Кэтрин проснулась от какого-то странного предчувствия, проникшего даже в сон. Умывшись, она выглянула в окно — небо было затянуто серыми тучами, накрапывал мелкий дождь. Когда она допивала кофе, Сандра пригласила ее к телефону.
— Да?
— Дорогая, это я, — в трубке послышался пронзительный голос Кэролайн. — Папа беспокоится, все ли у тебя в порядке?
— Да, мама, не волнуйся. — Кэтрин вдруг вспомнила вчерашний разговор с отцом. — Он ездил к Дэ… К мистеру Колбери?
— Ездил и вернулся очень расстроенный, — ответила Кэролайн. — Ну, не скучай, мы, возможно, зайдем вечером.
Кэтрин пожала плечами и едва удержалась от того, чтобы не бросить с размаху трубку на стол. Нарочито медленным движением она опустила ее на рычаг и только тогда заметила, как дрожат пальцы. Значит, Арчибальд все-таки говорил с Дэвидом: интересно, о чем? Наверное, снова угрожал и запрещал появляться здесь. А вдруг Дэвид послушался и сейчас уже мчится на своем «форде» в Канаду?
Кэтрин встала и прошлась по комнате, то и дело поглядывая на часы. Она и сама не знала, чего ждала, но сердце подсказывало — сегодня обязательно что-то произойдет. Желая хоть как-то заполнить время, Кэтрин решила позвонить Элис, но у той никто не отвечал.
В начале первого, когда дождь превратился в настоящий ливень, Кэтрин услышала приглушенный стук в дверь. Открыв, она так и замерла на месте, не в силах вымолвить ни слова.
— Я могу войти? — Дэвид, совершенно промокший, но с букетом бледно-алых роз, стоял на пороге.
— Как ты попал сюда? — почему-то шепотом спросила Кэтрин, все еще не веря глазам. И, чтобы убедиться в реальности его существования, коснулась ладонью влажного плеча. — Папа приказал охране не впускать тебя…
— Может быть, ты меня все-таки впустишь? — Он оглянулся, но плотная пелена дождя скрывала его от стоящего у ворот охранника.
— Я не знаю… — Она вдруг испугалась, не решился ли Дэвид, отчаявшись, на похищение Эрни, но тут же прогнала эту глупую мысль. — Хорошо, входи. Чего ты хочешь?
— Спокойно поговорить, и чтобы нам никто не мешал. — Он протянул ей букет и прошел, оставляя на ковре мокрые следы, в гостиную. — Итак, ты все знаешь…
Кэтрин молча кивнула и, достав из бара бутылку коньяка, налила немного в два бокала. Она подсознательно старалась оттянуть момент объяснений и взаимных упреков. Он был здесь, он не уехал! Помимо воли она так обрадовалась, увидев Дэвида, что на какое-то время даже забыла обо всех обидах.
— Я прошу, чтобы ты выслушала меня, не перебивая. — Он с благодарной улыбкой взял бокал и, отпив, отошел к окну. — Я познакомился с Мэри десять лет назад…
Кэтрин, забравшись с ногами в кресло, не отрываясь смотрела на его резко очерченный профиль. Звук голоса, грустные интонации и вся история этой странной любви заворожили ее, как в детстве — страшные сказки. Постепенно, когда рассказ уже подходил к концу, она начинала по-другому воспринимать произошедшее. Она жалела Мэри и сочувствовала Дэвиду, который из хитрого негодяя, превращался в обычного человека, в мужчину, любившего женщину, в отца, потерявшего сына.
— Теперь ты точно знаешь обо мне все, — закончил он и печально улыбнулся. — Я никогда не желал тебе зла, не хотел причинить боль. Но я просто не мог сказать тебе, кто я такой, потому что было уже слишком поздно…
— Почему? — удивленно спросила Кэтрин, разглаживая складки короткой плиссированной юбки.
— Потому что… Я… — Слова давались ему с трудом, но Дэвид не мог больше сдерживаться. Он приблизился к креслу и опустился на колени, прижавшись щекой к теплому бедру Кэтрин. — Потому что я влюбился. Я так боялся, что, если открою тебе правду, ты решишь, что с моей стороны это только притворство, недостойная игра в нежного любовника…
Яркий румянец залил ее скулы и даже шею. Наконец-то она услышала слова, которых так ждала! Дэвид признался ей в любви, он действительно любит! Кэтрин повторяла это про себя на разные лады, словно пробуя на вкус горько-сладкий шоколад. Любит! Да, но Маргарет…
— Маргарет воспользовалась тем, что я был не в себе. — Он как будто прочитал ее мысли и успокаивающе погладил по руке. — Ничего не случилось. Ты веришь мне?
— Да, — после недолгого молчания ответила Кэтрин. — Но… Как же нам теперь жить дальше? Ты ведь не станешь обращаться в суд, чтобы вернуть Эрни?
— Я не вижу другого выхода, — глухо сказал Дэвид. — Твой отец вчера предлагал мне любые деньги, лишь бы я уехал из Лос-Анджелеса. Он попытался шантажировать меня…
— Неправда! — воскликнула Кэтрин и резко вскочила. — Зачем ты лжешь?
— Это правда.
Она заметалась по комнате, ошеломленная этой новостью. Да, Арчибальд иногда бывал излишне суров, но чтобы он опустился до шантажа… Неужели он так ненавидит Дэвида, что готов поступиться даже собственной честью? Как это низко — предлагать деньги отцу, пытающемуся вернуть ребенка! Кэтрин вдруг расплакалась и, когда Дэвид хотел успокоить ее, оттолкнула его руку и закричала:
— Вы все одинаковые! А до меня никому нет дела!
— Девочка моя, перестань, что ты… — Он, не обращая внимания на сопротивление, обнял ее и прижал к себе, покрывая поцелуями солоноватую от слез кожу. — Ты нужна мне…
Она затихла в его объятиях, но еще горестно всхлипывала несколько минут. Дэвид с нежностью смотрел на ее немного осунувшееся от бессонницы и волнений лицо, на бледно-розовые мягкие губы. Если бы он мог забрать ее с собой, увезти отсюда далеко-далеко… Но это значит лишить Кэтрин всего того, к чему она привыкла, — роскоши, общения, дорогих платьев, личного парикмахера и массажистки, машин, которые можно менять раз в полгода…
Дэвид слишком хорошо понимал, что в свои двадцать девять лет Кэтрин еще, по сути, ребенок. Капризный и требовательный, любопытный, очаровательный ребенок. Сложно представить ее у плиты, размешивающей в кастрюльке кашу для Эрни, моющей полы. Она вросла в скорлупу богатой легкой жизни, не омраченной ничем, кроме мелких ссор по пустякам, сплетен, наговоров и лживых улыбок.
И как удостовериться, что ее чувства к нему не обычная прихоть, что она сумеет быть сильной и решительной, что вынесет ради него любые трудности?
— Ты любишь меня? — шепотом спросил Дэвид, приникая губами к ее виску, отливавшему золотом.
— Да, — так же тихо ответила Кэтрин и на мгновение закрыла глаза, словно прислушиваясь к себе. — Да, я люблю тебя. Но родители…
Он прервал ее долгим поцелуем, от которого у обоих захватило дыхание и сердца забились часто-часто. Подхватив Кэтрин на руки, Дэвид перенес ее на диван и опустился рядом, не размыкая объятий. Они тесно прижались друг к другу, чувствуя, как разгорается желание. Но когда Дэвид уже расстегивал на блузке Кэтрин перламутровые пуговицы, в гостиную вбежала Сандра.
— У Эрни очень высокая температура! Он бредит!
Они вскочили и бросились за ней по лестнице в детскую. Эрни лежал на кровати в измятой пижаме, одеяло сбилось на сторону. Его лицо горело, русые вьющиеся волосы растрепались, а дыхание было тяжелым и хриплым.
— Что с ним? — испуганно воскликнула Кэтрин. — Надо врача!
— Быстрее будет отвезти его в больницу. — Дэвид склонился над сыном и приложил руку ко лбу. — Возможно, это просто грипп, не волнуйся. Одевайся, а я заверну его в одеяло и отнесу в машину. Поторопись!
Он вел «шевроле» на предельной скорости, не отрывая взгляда от скользкой, залитой водой дороги. Кэтрин на заднем сиденье держала Эрни на руках, прижимая к груди и укачивая. Он казался таким легким и хрупким, запекшиеся губы шевелились, он что-то шептал, погружаясь все глубже в страшные бредовые видения.
— Дракон злой… Мама… Водички…
Кэтрин положила ему на лоб прохладную ладонь, чтобы хоть как-то унять страдания. За четыре года Эрни ни разу серьезно не болел, и теперь ей было так страшно, что дрожь пробегала по телу, и она не могла ее унять.
— Господи, пожалуйста…
— Все будет хорошо! — сквозь зубы бросил Дэвид. — Не бойся.
Потом они ждали, сидя на диване в ярко освещенном холле больницы и взявшись за руки. Не было сил утешать друг друга, и оба только молча провожали глазами проходивших по коридору врачей. Время тянулось томительно медленно, стрелки на настенных часах, казалось, застыли. А известий все не было.
Наконец дверь в палату открылась, и доктор поманил их к себе.
— Это вирусная инфекция, сейчас много заболевших, — сказал он негромким голосом. — Если хотите, можете забрать ребенка домой, необходимые лекарства я дам. Надо будет раз в день делать ему укол, вы умеете?
— Да, — ответил Дэвид. — Скажите, это не опасно?
— Любая болезнь опасна. — Врач устало потер покрасневшие глаза. — Постельный режим, легкая пища и побольше жидкости. И не забывайте об уколах. Забирайте своего малыша.
Вернувшись домой, они уложили Эрни в постель, напоили горячим чаем, и Дэвид сделал укол, стараясь не причинить сыну боль. Они еще посидели у его кроватки, пока он не заснул, повернувшись на бок. Длинные ресницы бросали тень на розовые щеки, дыхание стало не таким тяжелым.
— Ну вот, я же говорил, что все будет хорошо. — Дэвид обнял Кэтрин за плечи. — Ужасно, когда дети болеют…
— Спасибо тебе, — прошептала она. — Ты так помог! Если бы я была одна, то ударилась бы в панику и не знала, что делать.
В комнату заглянула Сандра.
— Ваши родители приехали.
— Я совсем забыла! — воскликнула Кэтрин и обернулась к Дэвиду. — Тебе, наверное, лучше не встречаться с ними…
— Почему? Я хочу, чтобы они, наконец поняли…
— Но… — Она замолчала и, обреченно махнув рукой, вышла из детской.
Кэролайн сидела в кресле, Арчибальд стоял у окна, барабаня пальцами по стеклу, за которым по-прежнему сеялся дождь.
— Ну, как ты? — начал он, но, увидев спускающегося следом за дочерью Дэвида, замолчал и нахмурился. — Кто его впустил? Я, кажется, отдал охране довольно ясное распоряжение…
— Папа, это все-таки мой дом, — резко сказала Кэтрин. — Дэвид помог мне отвезти Эрни в больницу, у него вдруг поднялась температура.
— Ты понимаешь, что он опасен? — раздраженно крикнул Арчибальд, пропуская ее слова мимо ушей. — Хочешь потерять ребенка?
— Папа, перестань! Нам ничего не грозит, что за глупости! — Кэтрин обернулась к Дэвиду и попыталась ободряюще улыбнуться. — И вообще, это наше с мистером Колбери дело…
— Ваше? — Арчибальд от возмущения побагровел и стукнул кулаком по подоконнику. — А ты знаешь, что он вчера пообещал мне обратиться в суд? Что он готов на все? Что твое имя появится во всех газетах и каждый сможет сунуть свой нос в нашу жизнь?
— Это правда? — спросила Кэтрин, побледнев и отступая от Дэвида. — Ты…
— Да, я сказал это, но я не собирался так поступать. — Дэвид покачал головой, чувствуя, что все оборачивается против него. — Твой отец вынудил меня.
Он старался найти нужные слова, чтобы разубедить ее, но Кэтрин, потрясенная и оскорбленная самой мыслью о том, что это возможно, замкнулась в себе. Ей казалось теперь, что со всех сторон ее окружают враги и некому прийти на помощь. Это была безвыходная ситуация: как бы дальше ни развивались события, кто-нибудь все равно останется проигравшим.
Кэтрин смотрела на озлобленные лица родителей, на растерянного Дэвида и не знала, что делать. Но вдруг мелькнула спасительная мысль.
— Мистер Колбери, — сказала она громко и внятно. — Есть способ избежать обращения в суд. Если вы станете моим мужем…
В течение нескольких мгновений в гостиной стояла глубокая тишина. Затем Арчибальд, задыхаясь от ярости, подскочил к дочери, и уже занес было руку для пощечины, но Дэвид успел остановить его. Они смотрели друг другу в глаза с такой ненавистью, что если бы взгляды обладали способностью уничтожать, то от обоих не осталось бы и горстки пепла.
— Ты сошла с ума! — закричала Кэролайн, хватаясь за сердце. — Ты хочешь убить нас! Вот твоя благодарность!
— Мама, успокойся, — холодно сказала Кэтрин, стараясь сдержать подступающие слезы.
Она и сама не ожидала от себя такой смелости и решительности. Впервые в жизни она взбунтовалась и заявила о собственных желаниях не как капризный ребенок, а как самостоятельный человек. Но Кэтрин и не подозревала, чем это может для нее обернуться.
— Мы уходим, — сказал Арчибальд. — Я не хочу больше ни минуты оставаться рядом с этим проходимцем. А ты… — Он обернулся к дочери и смерил ее презрительным взглядом. — Ты еще очень пожалеешь о своих словах.
Кэтрин не сделала попытки задержать родителей, она слишком устала от волнений и ссор. Дэвид опустился в кресло, чувствуя, что снова оказался в ловушке. Он не мог ответить согласием на предложение Кэтрин, хоть и мечтал об этом.
— Ну вот… — Она прошлась по комнате и замерла у окна, прижавшись лбом к холодному стеклу. — Кажется, я действительно совершила крупную ошибку. Почему ты молчишь? Ты разве не рад?
— Я не знаю, что сказать. — Дэвид устало вздохнул. — Мы все запутались. Ты и правда хочешь выйти за меня замуж?
— Если это единственный способ сохранить Эрни, то да.
Он покачал головой и грустно улыбнулся. Вот в чем причина! И никакой горячей любви, о которой говорилось еще утром.
— Я не думаю, что это хорошая идея. — Заметив испуг на лице Кэтрин, он быстро продолжил. — Не бойся, я не стану подавать в суд. Мы можем обо всем договориться мирно. Скажем, так: Эрни будет проводить со мной несколько недель летом и зимой. Ты не против?
Кэтрин прикусила губу до боли: она ожидала совсем другого. Надо же, самой сделать предложение — и получить такой равнодушный отказ. Ей вдруг вспомнилось, как Дэвид прощался с Мэри, его затуманенные печалью глаза и три слова, произнесенные таким нежным голосом, что Кэтрин и сейчас ощутила мгновенный укол ревности.
— Нет, не против, — глухо ответила она. — Значит, ты возвращаешься в Канаду?
— Да, завтра утром. Я пришлю адрес. Тебя не затруднит иногда писать мне об Эрни? — Голос Дэвида тоже звучал отчужденно и холодно.
— А как я объясню ему, кто ты такой и почему он должен проводить с тобой время? — Кэтрин сделала вид, что не расслышала его вопроса.
— Просто скажи ему правду. — Дэвид встал и прошелся по комнате, не приближаясь к ней, словно между ними выросла за несколько минут непроницаемая стена. — Уверен, ты найдешь нужные слова.
Он остановился на пороге и взглянул на Кэтрин с тайной надеждой, но она даже не обернулась. Все было сказано, кроме самого главного, но Дэвид так и не решился спросить о том, что волновало и мучило его больше всего. Неожиданная холодность Кэтрин подействовала на него, заставляя забыть о нежности. Что ж, ошибаются все, даже взрослые опытные люди. И если Дэвид придумал для себя красивую историю о любви к этой сероглазой женщине, то кто виноват в том, что она оказалась лишь мечтой?
— Ты не простишься со мной?
— Прощай, — сухо сказала она, продолжая упорно смотреть за окно на поникшие под дождем цветы.
И слезы потекли по щекам не раньше, чем за Дэвидом закрылась дверь. Кэтрин старалась утешить себя, убедить в том, что ничего страшного не произошло. Ну да, в ее жизни на несколько дней появился мужчина, доставил ей несказанное удовольствие, но ведь он не один такой. Есть и более красивые, и более умные. И очень многие готовы разделить с дочерью Арчибальда Хэшстропа не только постель, но и жизнь.
Вся беда в том, что Кэтрин нужен был именно Дэвид, а не кто-нибудь другой. Но он сам отказался от ее предложения и ушел, теперь уж точно навсегда. И не осталось никакой надежды, что завтра утром он появится здесь с букетом цветов или очередным подарком для Эрни. Следовало поставить точку и забыть.
Легко сказать — забыть. Но как это сделать, если в ушах до сих пор звучит его голос, а тело упрямо хранит память о ласковых прикосновениях, о подаренном блаженстве. Даже сейчас Кэтрин почувствовала сладкую дрожь, стоило лишь представить сильные руки Дэвида и его запрокинутое, побледневшее от страсти лицо.
Она бесцельно бродила по опустевшему вдруг дому, заглядывала в темные комнаты, зашла посмотреть на Эрни. Малыш спал, свернувшись калачиком под одеялом. И Кэтрин с пронзительной болью увидела, как он похож на Дэвида. Очерк скул, немного крупноватые губы, вьющиеся русые волосы…
Ночь опускалась на промокший город, черная и беспросветная, и тьма заволакивала душу Кэтрин. Она не находила себе места, ощущая в руках и ногах неприятное покалывание и сухость во рту. Она садилась с книгой в кресло под желтой лампой, перелистывала несколько страниц и снова вставала, не зная, чем себя занять. Что-то важное ушло из ее жизни, что-то такое, чему не было цены… Любовь?
На какое-то короткое мгновение у Кэтрин появилась безумная идея: бросить все и помчаться к Дэвиду, умолять его, встать, если нужно, на колени, но не отпускать. Нет, это уже ничего не изменит и не вернет. Он принял решение. Она почувствовала вдруг, поняла с кристальной ясностью, что все остальные мужчины теперь перестали для нее существовать. Только Дэвид мог бы подарить ей счастье…
По дороге в отель Дэвид едва не попал в аварию: машину, мчавшуюся на предельной скорости по опустевшим улицам, занесло. Он едва успел что есть силы нажать на тормоза и резко вывернуть руль. И с облегчением вздохнул, когда опасный поворот остался позади. А может, это и был тот единственно правильный выход? Миг темного ужаса, а потом пустота…
Нет! Пусть ему не дорога собственная жизнь, но она нужна Эрни. У мальчика должен быть отец, тот человек, который учит играть в бейсбол и рассказывает страшные истории, который дарит первый велосипед и носит на плечах, который кажется самым сильным и умным. Пусть они будут видеться не так часто, как хотелось бы Дэвиду, но он и за несколько дней сможет многое объяснить сыну.
Он уже заранее представлял, чем заполнить то время, которое Эрни будет проводить у него. И нарочно не подпускал к себе мысли о Кэтрин. Бедная девочка, чего ей стоило сделать ему предложение, да еще при родителях! Да, отказываясь, он поступил жестоко. Но это был единственно возможный ответ — здесь и сейчас.
Если бы Дэвид согласился, ему пришлось бы поселиться в Лос-Анджелесе и вести тот образ жизни, который вызывал у него такое отвращение. Кем бы он стал — мужем на содержании у богатой женщины! Он прекрасно понимал, что не выдержал бы долго, а последовавший разрыв стал бы окончательным.
Невозможно было и увезти Кэтрин с собой. Если бы Дэвид был полностью уверен в ее чувствах, в том, что она сумеет привыкнуть к новой реальности, где нет ни лимузинов, ни расторопной прислуги, тогда он, возможно, и решился бы. А так… Насладившись кажущейся свободой, Кэтрин уже через несколько дней начала бы скучать и тосковать по роскоши и безделью, по вечеринкам и ресторанам.
Что мог дать ей Дэвид? Снимаемый одноэтажный домик с крохотной кухней, спальней и гостиной, заваленной чертежами и книгами по архитектуре, большую часть которой занимал кульман. Старенький «форд», постоянно требующий ремонта. Поздние возвращения усталого мужа, которому ничего уже не хочется, кроме как поесть и лечь спать.
И любовь… Но быт очень быстро убивает чувства, особенно если они не слишком сильны. Дэвид не смог бы жить на деньги Кэтрин, сама мысль об этом вызывала у него яростный протест. А его доходов не хватило бы для того, чтобы устроить ей существование, хотя бы немного похожее на то, к которому она привыкла.
Когда Дэвид поднялся по лестнице к своему номеру, то увидел, что дверь слегка приоткрыта и в полутемный коридор падает луч яркого света. Остановившись на несколько секунд, Дэвид решительно вошел в комнату, готовый к любым неожиданностям.
За столом, опустив голову на руки, сидел Арчибальд. Услышав шаги, он обернулся, но не встал.
— Полагаю, я могу вас поздравить с богатой невестой? — язвительно спросил он. — Ну вот, вы добились своего…
Дэвид усмехнулся и молча принялся собирать вещи: единственный костюм, висевший в шкафу, джинсы, пара рубашек — все это уместилось в маленьком чемодане.
— Что это значит? — Арчибальд с удивлением наблюдал за его действиями.
— Я уезжаю, мистер Хэшстроп, — сухо ответил Дэвид. — Возвращаюсь в Канаду. Мы с Кэтрин обо всем договорились, так что нет причин для беспокойства. Я больше не буду мелькать у вас перед глазами.
— То есть как?
Арчибальд с трудом встал. Сейчас он казался старым и не очень здоровым человеком, глубокие морщины залегли на лбу, волосы на висках отливали серебром. Дэвиду стало жалко этого человека, для которого вся жизнь сосредоточилась лишь на деньгах и положении в обществе. Даже за дочь он волновался только потому, что ее имя могло появиться в газетах. А это означало бы множество слухов, и косые взгляды знакомых, и любопытство, и неискреннее сочувствие.
— Я буду забирать Эрни к себе пару раз в году, — сказал Дэвид. — И больше мне от вас ничего не нужно. Такой выход вас устраивает?
— Значит, Кэтрин остается здесь? — Арчибальд еще не верил, что все закончилось так просто, и напряженно выискивал какой-нибудь подвох. — Вы не женитесь?
— Нет, мистер Хэшстроп. Я не гонюсь, как вы, видимо, предполагали, за богатством. И вполне доволен своей жизнью.
— Ничего не понимаю. — Арчибальд выглядел растерянным, он недоуменно развел руками и вновь опустился на скрипнувший стул. — Это что, новая хитрость? Имейте в виду, я не позволю обижать свою дочь!
— Так решите же наконец, чего вы хотите, — устало ответил Дэвид. До отъезда оставалось не так уж много времени, и он надеялся еще вздремнуть перед долгой дорогой. — Сначала вы были против нашего брака, теперь недовольны тем, что я отказался. Что вам нужно?
— Чтобы моя дочь была счастлива, — резко сказал Арчибальд.
— Ну, тогда позвольте ей самой выбирать. Насколько я успел понять, у вас с Кэтрин разные взгляды на счастье. — Дэвид сочувственно посмотрел на него и добавил с горечью: — Она никак не может повзрослеть, а все из-за вашей навязчивой заботливости. Вы когда-нибудь давали ей возможность самостоятельно принимать решения? Нет. А она, между прочим, уже давно совершеннолетняя.
— Откуда вам знать об отношениях между родителями и детьми? — раздраженно спросил Арчибальд. — Вот у вас есть сын — и что, много вы занимались его воспитанием? Вы и представить не можете, какая это ответственность…
— Это запрещенный прием, мистер Хэшстроп. — Дэвид на мгновение прикрыл глаза, стараясь побороть возникшую в сердце боль. — Вряд ли мы с вами до чего-нибудь договоримся, да у меня и нет желания спорить и что-то доказывать. Я уезжаю, этого вполне достаточно, не так ли?
Арчибальд кивнул и направился к двери. Уже переступив порог, он вдруг вернулся и протянул изумленному Дэвиду руку.
— Мы оба были в чем-то не правы, так что… — Он замолчал, задумавшись, и продолжил более дружеским тоном. — Всего хорошего, мистер Колбери.
Оставшись в одиночестве, Дэвид невесело усмехнулся и пожал плечами. Похоже, он несколько ошибался, думая, что в отце Кэтрин не осталось ничего человеческого, кроме внешней оболочки. Он переживал за свою дочь намного сильней, чем казалось, и всей душой любил внука. Только это была любовь собственника, но по-другому он, наверное, просто не умел.
Дэвид окинул прощальным взглядом комнату: он решил не дожидаться утра и уехать прямо сейчас. Если он почувствует усталость, то остановится на несколько часов в каком-нибудь мотеле и поспит. А задерживаться здесь ему совсем не хотелось. Подсознательно Дэвид опасался, что не выдержит и вернется к Кэтрин, поэтому и стремился оказаться подальше от Лос-Анджелеса.
Притяжение этой сероглазой женщины с душой ребенка было настолько сильным, что любое промедление привело бы Дэвида обратно. Но стоил ли один поцелуй загубленной жизни? Если она любит его… Если… Он ничего не знал наверняка и не чувствовал себя уверенным.
Возможно, Кэтрин уже забыла о нем и теперь спокойно спит. А завтра появится какой-нибудь красавец с громким именем, и она упадет в его объятия, и будет такой же страстной и нежной, как и с Дэвидом. Он стукнул кулаком по столу с такой яростью, что разбил костяшки. Не хватало только мучений ревности…
Боясь передумать, Дэвид взял чемодан и спустился в холл. Расплатившись и отдав портье ключ, он торопливо вышел из отеля и сел в машину. «Форд», как назло, никак не хотел заводиться, и Дэвид раздраженно выжимал сцепление, словно под ногой была не педаль, а тот, кто однажды украдет у него Кэтрин.
Наконец мотор заработал. Давая ему прогреться, Дэвид опустил стекло и вдохнул прохладный ночной воздух, подставляя лицо порывистому влажному ветру. Вот и все. Но он не удержался и, прежде чем выехать из города, свернул на улицу, где стоял такой знакомый коттедж. В окне на втором этаже горел неяркий свет — это спальня Кэтрин. Значит, и она сейчас не спит…
Может быть, стоит все же зайти и проститься нормально, сказать напоследок те слова, что жгли сердце Дэвида, не давая покоя. Всего три коротких слова… Но нет, слишком поздно для любовных объяснений. Последняя страница их недолгой истории дописана, и что там, в конце? Точка, означающая полное крушение надежд, или многоточие, обещающее продолжение? Дэвид не знал. Глубоко вздохнув, он взглянул на светящееся окно и прошептал еле слышно:
— Я люблю тебя…