Глава 21

Звук поворачиваемого в замочной скважине ключа раздался в ушах Клио как раскат грома. В горле пересохло, мышцы руки, сжимающей чашу, онемели.

Затем дверь отворилась, и Клио нанесла свой удар. Она целилась в голову, но Эдвард легко перехватил ее руку и сжал запястье так, что чаша выпала из ее онемевших пальцев.

Эдвард прижал Клио к стене, крепко стиснув ее плечи, и она поняла, что ей не сбежать. Несколько мгновений они пристально смотрели друг на друга.

— Мне жаль, Клио, — сказал наконец Эдвард. — Я не хотел, чтобы так получилось.

— Вам жаль? Я думаю, похищение — это преступление даже для герцога.

— Когда буду уверен, что вам не грозит опасность, я отпущу вас. Вы можете обратиться к властям, предъявить мне обвинение. Можете даже застрелить, меня. Но сейчас я делаю то, что должен.

— Моя семья уже, наверное, ищет меня!

— Боюсь, что нет. Они думают, что вы уплыли на Мотию вместе с Дарби, а сразу после экскурсии Дарби возвращаются в Англию. Пройдет несколько недель, прежде чем вас хватятся.

Клио пришла в замешательство. Эдвард все предусмотрел. Все знали, что Клио способна на импульсивные поступки, отец и Талия ничего не заподозрят.

— Откуда у вас моя одежда и вещи? — спросила она.

Эдвард, улыбнулся:

— У меня свои методы.

— Вы хотите меня скомпрометировать? Зачем? Ведь десятки женщин были бы счастливы Стать вашей женой или любовницей?

Он мрачно рассмеялся:

— Никто не знает о том, что вы здесь, поэтому ваша репутация в безопасности. Я был бы счастлив, если бы вы стали моей женой или любовницей, но прекрасно понимаю, что этого не случится.

— Тогда что вы задумали? Убрать меня с дороги и самому завладеть сокровищем?

— Я не вор, Клио. Я хотел узнать, какие планы у вас с вашим другом, так называемым графом ди Фабрицци. Он появился в Санта-Лючии очень вовремя.

— Вам не сбить меня с толку, — сказала Клио — Сейчас мы говорим не обо мне, а о вас.

— Может быть, мне удастся сбить вас с толку другим способом?

Не успела Клио открыть рот, как Эдвард крепко обнял ее за талию и его губы прижались к ее губам. Клио задохнулась от ярости, но через несколько мгновений ее захлестнула волна желания. Она обхватила его руками за шею, запустила пальцы в его спутанные волосы.

Эдвард похитил ее, совершил ужасный поступок, кроме того, он, может быть, еще и вор. Но все это ей сейчас было безразлично. Ей нужно было только одно — чтобы он целовал ее и прижимал к себе все крепче и крепче.

Сделав шаг назад, Клио оступилась и упала на постель, увлекая Эдварда за собой. Не переставая отвечать на его поцелуй, она обхватила ногами его бедра и ощутила его желание. Но этого было уже недостаточно, на этот раз Клио не собиралась останавливаться.

Нащупав пуговицы его жилета, она быстро расстегнула их, стащила с него рубашку. Эдвард застонал и уткнулся лицом в ее шею.

Раньше Клио видела обнаженных мужчин только в виде холодных мраморных статуй или на живописных полотнах. Но это не могло сравниться с реальным мужчиной из плоти и крови.

Ее пальцы скользили по его теплой коже. Сердце Эдварда бешено колотилось, дыхание участилось, но он не шевелился, лежал спокойно, давая ей возможность исследовать его тело.

Клио положила теплую ладонь на его грудь, погладила мускулистые плечи и встала перед ним на колени. Больше она не в силах была сдерживаться.

Клио стянула платье через голову, за ним последовала сорочка. Теперь на ней были только чулки с подвязками над коленями. Она поборола желание спрятаться за распушенными волосами. Затаив дыхание, она смотрела на Эдварда.

Его обнаженная, позолоченная загаром грудь была покрыта редкими волосками, на шее на тонкой цепочке висел амулет. Клио видела, что это крошечная камея в виде свитка Клио, музы истории.

Она знала, что он хочет ее так же сильно, как и она его. Она видела, как напряжено его мужское достоинство под брюками, но он лежал спокойно. Его зеленые глаза неотрывно следили за Клио.

— Видишь, Эдвард, — прошептала она, — я безоружна, я сдаюсь.

Несколько мгновений он молча смотрел на нее. Клио вдруг стало холодно, захотелось завернуться во что-нибудь. Может быть, она ему не нравится? Она была высокой и худощавой, с маленькой крепкой грудью. Правда, ей всегда казалось, что мужчинам все равно — грудь она и есть грудь, и потом, он, кажется, действительно хотел ее. Разве он не целовал ее в Лондоне, в сельском доме, на празднике?

Или теперь, когда она предстала перед ним обнаженной, его желание исчезло?

Клио почувствовала, как защипало в глазах, и отвернулась, чтобы скрыть набежавшие слезы. Мужчины абсолютно непредсказуемы! И тут она почувствовала его прикосновение. Он дотронулся до ее талии, заставляя опуститься на него.

— Нет, Клио, — хрипло сказал он, — это я сдаюсь тебе целиком и полностью.

Она облегченно рассмеялась:

— О, Эдвард, сейчас мне нужна только одна часть тебя. А теперь замолчи и поцелуй меня.

Он прижался к ее губам. Теперь они неразделимы, подумала Клио. Она прервала поцелуй, только чтобы стянуть с него рубашку, и снова прижалась к нему. Сердцем к сердцу.

— Клио, — вдруг выдохнул Эдвард, — ты — леди и я… мы не должны этого делать.

— Не думаю, что у нас есть выбор, — сказала она, испугавшись, что он может покинуть ее сейчас.

Уйти от того, что им обоим было нужно, и от того, к чему они так долго стремились?! Они Должны изгнать этого дьявола, иначе им никогда не знать покоя.

— Мы не можем остановиться. Никто не узнает, и я… в общем, я знаю, как предотвратить последствия. Может быть, я и молода, и да, я девственница, но не такая уж леди. А теперь будь джентльменом и закончи то, что начал!

Рассмеявшись, Эдвард привлек ее к себе, закрыв рот поцелуем. Неохотно оторвавшись от ее нежных губ, он быстро стянул брюк и скользнул меж ее раздвинутых ног. Их тела идеально подходили друг другу, движения были слаженными, словно в танце. Клио закрыла глаза и застонала, когда он коснулся губами к груди. Словно сквозь туман она ощутила у себя между ног его пальцы, помогавшие ему войти в нее. Клио почувствовала легкую боль, дыхание перехватило, и она издала легкий стон.

Но по мере того как он продвигался все дальше, она выгибалась ему навстречу, побуждая его погрузиться в нее еще глубже. Постепенно боль утихла, и осталось лишь безмерное наслаждение.

— Это прекрасно, — прошептала она.

Эдвард начал двигаться все быстрее, с каждым ударом проникая в нее все глубже. Ее захлестнула жаркая волна, и Клио показалось, что в ней зажглось солнце, которое с каждым движением Эдварда все росло, пока не разбилось наконец на миллионы сверкающих осколков.

Он прижал ее к себе, и Клио неожиданно разрыдалась.

— О Эдвард, — всхлипнула она, — это было… чудесно.

Эдвард улыбнулся и поцеловал ее.

— Это только начало, дорогая, — сказал он.

Загрузка...