Сон в ту ночь никак не приходил. Эйприл лежала в постели и смотрела на богато обставленную спальню, которая теперь стала ее тюрьмой. Слишком поздно она поняла одну истину — красота, окружающая знатную даму, всего лишь красота позолоченной клетки. Кровать с пологом, мраморная ванна, украшенная камнями королевская расческа — все это потеряло свою привлекательность. Ее неожиданно обретенная семья, ее свобода, да и сама жизнь висели на волоске. В этой комнате ее больше ничто не привлекает и ничто недорого.
Нет. У нее есть Дженни. Эйприл взглянула на заплаканное лицо спящей подруги. Если что-нибудь случится с Дженни, она никогда себе этого не простит.
Наконец, уже после рассвета, измученная Эйприл погрузилась в беспокойный сон. Когда спустя несколько часов ее разбудил стук в дверь, ей показалось, что проспала она всего пять минут.
Это была Сьюзен, горничная.
— Хозяин требует вас к себе в кабинет.
«Хозяин требует»!
Как же она беззащитна! Обман обеспечивал ей защиту Джоны и сдерживал Райли. А без защиты герцога ее положение стало прежним: своенравную судомойку требует к себе хозяин.
Вскоре Эйприл уже стучала в дверь кабинета.
Райли сидел за письменным столом и выглядел очень грозным. Перед Эйприл сейчас был судья окружного суда, маркиз Блэкхит, наследник герцога Уэстбрука, член палаты лордов, девятнадцатый претендент на английскую корону. Ее тюремщик.
Она встала перед столом красного дерева.
— Вы посылали за мной?
Райли откинулся в кресле, сцепив руки на коленях. На нем был безукоризненный синий бархатный сюртук и темно-серый жилет, на шее — серый шелковый галстук.
— Нам необходимо обсудить ваше ближайшее будущее. Садитесь.
Вот так. Даже не сказал «пожалуйста». Вежливость ушла в прошлое. Теперь она всего лишь служанка, и оказывать ей уважение не обязательно. Но Эйприл проглотила гордость, потому что сейчас перед ней была одна единственная цель.
— Милорд, я приму любое наказание, которое вы сочтете справедливым, но я настаиваю на том, чтобы вы немедленно отпустили Дженни.
Он удивленно поднял бровь.
— Вы не в том положении, чтобы на чем-либо настаивать. На вашем месте я бы попридержал язык.
От собственного бессилия у Эйприл сжало горло, снова ей указали на место, и снова она обречена проявлять покорность перед теми, кто стоит выше ее. Злые слезы готовы были брызнуть из глаз и выдать ее слабость. Райли внимательно и с любопытством смотрел на нее.
— Каждый месяц я разбираю много дел, — сказал он. — И большинство заключенных мужчины, попадаются и женщины — почти всегда это преступления семейного характера. Вы весьма заинтересовали меня, Эйприл. Шантаж, воровство, обман… обычно это несвойственно женщинам. Да и вообще подобное преступление необычно для кого угодно.
— Милорд, возможно, вы согласитесь, что и я не совсем обычная.
Он не сразу ответил, продолжая задумчиво ее изучать.
— Согласен. Но почему юная девица пошла по столь необычному пути? При вашем уме наживаться таким извращенным способом… Это просто непостижимо.
— А для чего другого я могу использовать свой ум? Судомойке сообразительность не только не нужна, но и вредна. А сама судомойка нужна до той поры, пока у нее не отсохнут руки, а потом… ее можно выгнать вон.
— Весьма слабый довод в вашу пользу. Думаю, участь судомойки не так ужасна, как угроза заключения в тюрьму.
— Разумеется, ужаснее.
— Что вы сказали? — не понял он.
Она сдвинула брови.
— Мое прошлое пугает меня не меньше, чем будущее.
Райли подался вперед:
— Вы хотите сказать, что не сожалеете о содеянном?
Эйприл моргнула и, помолчав, ответила:
— Единственное, о чем я сожалею, так это о той боли, которую причинила людям, мне небезразличным. Но мне слишком дорого стоило убежать от той, другой жизни. Я не хочу возвращения прошлого.
— Вы предпочитаете быть повешенной в Ньюгейте за мошенничество, чем снова стать прислугой?
Эйприл вздохнула:
— Милорд, это одно и то же. Либо я должна расстаться с жизнью, либо должна прекратить жить.
— Звучит немного театрально. Основная рабочая сила в Англии — это те, кто находится в услужении. В одном только Лондоне их тысячи. Что же в этом такого невыносимого?
— Позвольте мне задать вопрос вам, милорд. Почему вы избрали карьеру адвоката?
— Я всю свою жизнь хотел заниматься тем, что связано с законом, — удивившись, ответил Райли.
— Почему?
Он на секунду задумался.
— Потому что презираю несправедливость. Еще маленьким мальчиком я замечал, что для титулованных и привилегированных особ — один закон и другой — для низших сословий. Я знал людей, которым легче страдать от преступных личностей, чем вынести хоть каплю несправедливости в судах. У меня всегда было огромное желание изменить это ужасающее положение дел в стране.
— Какие же препятствия вы видели для себя на этом пути?
Он слегка улыбнулся:
— Первое — это отец. Он всегда был недоволен тем, что я хотел изучать право. Он полагал, что должность судьи больше подходит людям не такого высокого происхождения. Но я хотел быть не только землевладельцем, какими являлись все Хоторны до меня. Я хотел, чтобы моя жизнь имела большее значение.
— Со мной произошло то же самое. Как и вы, я была честолюбива и хотела вырваться из той среды, что была мне предопределена по рождению. Но в отличие от вас возможностей у меня было мало. Женщине в моем положении не позволяется достичь материальной независимости и стать уважаемой в обществе. Мне никто не позволил удовлетворить свои желания, как удалось вам.
Райли наморщил лоб. Опровергнуть правдивость ее слов он не мог. Конечно, трагично, когда женщина, подобная Эйприл, обладает честолюбием.
— Неужели у вас не было других желаний или стремлений? — спросил он.
— Я осуществила свои желания, милорд. Пусть и на очень краткий период, но я сделала то, к чему стремилась.
Райли потер подбородок.
— Но почему именно это? Большинство молодых женщин мечтают о браке, о детях.
— Возможно, для большинства женщин этого достаточно, а я хотела чего-то еще.
— И вы пошли на преступление, чтобы добиться желаемого?
— Наверное, будь я мужчиной, мне было бы легче переступить границы своего сословия. Тогда, наверное, я не сидела бы по эту сторону письменного стола. Но, как говорят игроки, где высок риск, там высок и выигрыш.
— И опасность. Эта ваша мечта, она стоила риска?
Эйприл сжала ладони.
— Не знаю.
— А я знаю. Если для того, чтобы достичь желаемого, вы должны были преступить закон, значит, пришло время переоценки ваших честолюбивых планов. Как сказали бы набожные люди, любовь к деньгам лежит в основе всех зол.
— Так же, как и отсутствие денег, милорд, — парировала Эйприл.
Райли не удержался от смеха. Он откинулся на спинку кресла и задумчиво повертел в пальцах перо.
— И, тем не менее, вы отказались взять у меня десять тысяч фунтов. Почему?
— Я нашла кое-что более ценное.
— Роскошную жизнь?
Эйприл покачала головой:
— Любящую семью.
Он искал на ее лице хотя бы намек на неискренность. Однако не нашел.
— Вы, возможно, пожалеете о том, что употребили это слово, так как сейчас я должен решить, что с вами делать.
Эйприл стало страшно. Она облизнула пересохшие губы, глядя на красивое непроницаемое лицо Райли. Она целиком в его власти. И разумеется, заслужила наказание. Райли славился своей справедливостью, и потому Эйприл чувствовала, что какое бы наказание он ей ни назначил, оно будет соответствовать тяжести ее преступления и будет честным. Несмотря ни на что, она, по крайней мере, может доверять ему.
Но беспокоилась она не о себе. Не важно, что будет с ней. Она втянула Дженни в эту авантюру, и ради Дженни должна просить его о милосердии. Она надеялась, что весы правосудия в душе Райли качнутся в сторону.
С тяжелым вздохом он произнес:
— Я сказал вам тогда в трактире, что защищу вас, а я человек слова. Я не вызову констебля. Пока во всяком случае.
Эйприл не сводила с него выжидательного взгляда.
— Хотя я не могу смотреть сквозь пальцы на ваши поступки, я тронут вашими угрызениями совести. Я дам вам с Дженни возможность исправиться. Я не выдвину против вас обвинений, но лишь при следующих условиях. Первое: вы должны отдать мне дневник Вивьенн. Если отец хоть каким-то образом скомпрометирован там, то я требую, чтобы дневник был уничтожен. Второе: вы должны вести себя с окружающими по-прежнему, то есть будете жить в Блэкхите как моя подопечная, до тех пор пока я не скажу, что вам делать дальше. Если какое-либо из этих условий не будет соблюдено, тогда мне придется немедленно передать вас властям. Понятно?
Эйприл, обдумав сказанное, кивнула.
— Сколько времени я пробуду здесь?
— Столько, сколько потребуется для того, чтобы подыскать приемлемое объяснение вашему отъезду.
— Мы сможем уехать до министерского бала?
— Зачем? — удивился Райли.
Эйприл не решилась признаться, что были и другие жертвы ее аферы, так как это еще больше все осложнит.
— Я просто подумала, что вам захочется отделаться меня до начала такого важного события.
— Наоборот. Я как раз хочу открыто представить вас там.
— Нет! — Эйприл побледнела от страха, однако тут выкрутилась: — Я хотела сказать… ведь тогда мой отъезд будет труднее объяснить.
— Возможно. Но поскольку слухи о вашем так называемом благородном происхождении дошли до Лондона, вы должны помочь мне убедить всех, что вы всего лишь моя подопечная. К сожалению, мы оказались в таком положении, когда вынуждены вымысел сделать реальностью.
У Эйприл лихорадочно заколотилось сердце.
— А после бала? Что станет с нами потом?
На его лице снова появилось то самое выражение озабоченности. Озабоченности влюбленного человека? Как бы подобная мысль ни грела душу, тщетность ее была очевидна.
— Посмотрим, — ответил Райли.
Эйприл вернулась к себе в комнату в полной растерянности. На краешке кровати сидела Дженни и мяла в руках ночную рубашку.
— Ну и дела. Я уж и не думала, что настанет день, когда… — Она замолчала, увидев, что Дженни плачет. — Что случилось?
Дженни вытерла глаза ночной рубашкой.
— Он меня оставил.
— Кто?
— Уильям. Он только что был здесь. Он пришел узнать, почему мы с тобой ночью сбежали. Он сказал, что места себе не находил, беспокоясь обо мне. Он волновался за мою честь, когда на дорогах полно разбойников.
Эйприл забрала из рук Дженни рубашку и вытерла ею мокрое от слез лицо подруги.
— А что потом?
— Потом он меня поцеловал. Так нежно. Так ребенка целуют. Мне никогда в жизни не было так спокойно и хорошо, как с ним. Как будто у меня сердце впервые забилось.
Дженни снова зарыдала, и слезы ручьем полились по лицу.
— Но тогда почему ты плачешь?
— Не знаю, что на меня нашло. Я хотела быть с ним честной. Я хотела, чтобы он любил меня такой, какая я есть. Вот я ему и рассказала… Я рассказала о своей жизни у мадам Деверо, о том, чем занималась все эти годы. Он изменился в лице и спросил: «Ты проститутка?» Я пыталась сказать ему, что больше этого не делаю, что я начала новую жизнь и что я хочу быть с ним. Но он меня отстранил и сказал: «Как ты могла?» Это все, что он произнес. А потом он ушел.
Дженни, рыдая, кинулась Эйприл в плечо.
Эйприл гладила ее по спине и думала о насмешках судьбы. Теперь, когда Райли позволил им остаться, для Дженни это обернется пыткой. Она утешала подругу, сдерживая свою злость на мужчину, который презрительно оттолкнул такую мягкосердечную девушку.
— Дженни, если он не может забыть твое прошлое, значит, он тебя не стоит. Неужели при всех своих совершенствах он никогда не совершал ничего постыдного? Как это свойственно мужчинам — так легко отказываться от любви! Пусть Уильям немного подумает. Если он не сможет разглядеть, какая ты красивая и замечательная — то, что вижу я, — тогда забудь о нем. А теперь вытри слезы. Обещаю — все будет хорошо.
Если бы она сама могла в это поверить!