Глава 21

Эдуард Кристофер Мэтью Бронсон родился четыре часа спустя в госпитале «Святого сердца». Роды произошли на три недели раньше положенного срока. Малыш весил семь фунтов и одну унцию[6]. Доктора сказали, что наследник престола абсолютно здоров, да и выглядел мальчик замечательно.

А его усталые и измученные мать и отец готовы были порхать от счастья. После родов Изабель сразу провалилась в глубокий спокойный сон, и только тогда докторам удалось наконец уговорить Дэниела заняться его собственными ранами.

Тело Оноре Малро подобрали у подножия горы Монт-Воллар. Сын его оказался порочнее, чем кто-либо мог предполагать. Его судили по нескольким статьям сразу — от контрабанды наркотиков до убийства. Селин Малро арестовали в ее апартаментах в Париже. Оказалось, что эта троица занималась настоящим семейным бизнесом: проживая в своем элегантном парижском pied-a-terre[7], Ceлин отвечала за отмывание денег. Но дети Джулианы были вовсе не с ней.

На самом деле девочек прятали в прежних комнатах Изабель, где за ними присматривала грубая суровая нянька, у которой теплоты и мягкости было не больше, чем в альпийских зимах.

Маленький Эдуард стал законным правителем Перро, но все бремя реальной власти пало на плечи Изабель. События завертелись вихрем, со скоростью света неся в жизнь ошеломляющие перемены, но Дэниел был твердо намерен сберечь самое главное, за что они вместе боролись.

— Я никогда не видел тебя таким прежде, — сказал Мэтти, заметив, как внимательно Дэниел разглядывает свое исцарапанное лицо в больничном зеркале. — Ты ведешь себя, как настоящий жених.

— Я и есть жених, папа. Мэтти широко заулыбался.

— Ну и что ж теперь? Значит, струсил? Идем, твоя дама уже ждет тебя. Хватит тут прихорашиваться.

— Я бы тебе показал, как со мной шутить, вот только рука не шевелится. — Действительно, она теперь висела на бинтах, марле, швах и сильной воле Дэниела. — Слушай, ты мне поможешь в одном деле?

Мэтти кивнул:

— Даю слово.

Дэниел улыбнулся и движением головы указал в сторону зеркала.

— Я в самом деле ужасно выгляжу?

— Да, — ответил отец, — но она все равно не заметит этого. Она ведь влюблена.

— Возможно, — сказал Дэниел, — но теперь на ней бездна обязанностей. Все изменилось, папа. Вдруг ей больше не понадобится то, что казалось необходимым раньше, до всех этих событий?

— Ступай к ней, — посоветовал Мэтти, — и скажи то, что должен сказать. Ручаюсь, ты не будешь разочарован.

Дэниел пошел по коридору к палате Изабель. Дверь в комнату была слегка приоткрыта, и он распахнул ее шире.

На звук его шагов она подняла голову с хвостиком темных волос. На Изабель были больничная рубашка и неизменный золотой браслет. Она улыбалась самой чудесной улыбкой, какую когда-либо приходилось видеть Дэниелу на ее лице. Ребенок лежал у ее груди.

— Спит, — шепнула принцесса, когда новоиспеченный папаша присел на краешек ее постели.

— А я думал, ест.

— Уже поел. — Это казалось невероятным, но она улыбнулась еще чудеснее. — У нашего сыночка замечательный аппетит, Бронсон.

«У нашего сыночка»! Невообразимое волнение сжало его сердце.

— Ты просто молодчина, принцесса.

Малыш прижался плотнее к матери, и она погладила нежную розовую щечку указательным пальцем.

— Без тебя я бы все равно не справилась.

— А дальше справишься?

О, черт побери! Да куда же подевались все слова любви, все нежные обещания, которые он собирался высказать ей?

— Не слишком романтично, Бронсон.

— Я что-то не то говорю, правда?

— Что бы там ни было, просто скажи это.

В глазах Изабель отражался весь его мир, и Дэниел собрался с духом.

— Выходи за меня, — сказал он, но в голосе его не прозвучало и намека на вопрос. Это было утверждение. Простое, ясное и властное. — Я люблю тебя, принцесса, и не представляю себе, как смогу состариться с кем-нибудь другим, кроме тебя.

Прекрасные темные глаза наполнились слезами.

— Все так переменилось, Бронсон. Возможно, теперь тебе будет со мной еще труднее, чем прежде.

— Я точно знаю, каково мне придется. Принцесса указала рукой в сторону окна.

— Перро — на грани краха. Тут нет ни денег, ни промышленности. У нас нет больше даже приличной репутации. Мне бы хотелось лучшей участи для нашего сына.

— Выходи за меня, — повторил Дэниел. — Мы вернемся в Нью-Йорк, и тебе не придется сюда возвращаться. Ты сказала, что любишь Манхэттен, а он, уж это точно, любит тебя.

— Но Перро я люблю тоже. — Изабель глубоко вздохнула. — Я и не знала сама, до какой степени люблю, пока не увидела лицо Эдди. И тогда я подумала, сколько замечательных вещей не смогу разделить с ним, если мы навсегда расстанемся с этой землей.

— Так что ты мне ответишь? — подавив болезненный ком в горле, спросил Бронсон. — Что все напрасно? Что ты остаешься тут и…

Малыш завозился у нее под боком, и она снова погладила его щечку.

— Ты меня как будто не слушаешь, Бронсон. Я не могу жить без тебя, как не может и наш сын. Когда-то давно ты предлагал путь, по которому моя страна могла бы сама выбраться на широкую дорогу. Путь к процветанию.

— Ты думаешь о лыжном курорте?

— Да о чем угодно. Все, что ты предложишь, обязательно сработает. Папа ошибался, Бронсон. Страна Перро должна устремиться в будущее, как и весь мир, иначе ее вовсе не будет.

— А знаешь, пожалуй, еще не слишком поздно, — ответил Дэниел, уже начиная обдумывать идею. — Правда, понадобится много усилий, в основном по созданию общественного мнения, но мне кажется, мы это сумеем.

— Ну так что, по рукам? — Ее темные глаза засветились волнением.

— Только помни, принцесса, что у меня есть работа, моя компания, которая нуждается в руководстве. Нью-Йорк остается моим домом.

— Знаю, — ответила она с вернувшимися к ней королевскими интонациями в голосе. — А у меня целая страна, которой надо управлять.

— Значит, мы — равноправные партнеры, — сказал он. — В противном случае сделка не состоится.

— Равноправные, — согласилась Изабель, — но все-таки я буду принимать окончательные решения во всем, что касается Перро. — Принцесса так и фонтанировала идеями. Некоторые из них показались Дэниелу сумасшедшими, некоторые — блестящими. — Каждая женщина у нас в стране умеет вышивать не хуже меня. Я бы могла помочь им увеличить свой бюджет, а заодно и подтолкнуть «Принцесс лайн». Ты только подумай, Бронсон! Возможности поистине не ограничены!

— Все это ужасно заманчиво, дорогая. Но я не собираюсь провести остаток своей жизни в стенах этого замка.

— Счастлива это слышать. — Изабель передернула плечами. — Прежде чем я смогу снова поселиться там, должно пройти некоторое время. А теперь не вижу ничего лучшего, чем вернуться вместе с тобой в Нью-Йорк и подготовиться к нашей свадьбе. А сюда можно будет приезжать по мере необходимости.

— Значит, нам придется очень часто болтаться в самолетах.

— Я знаю, как ты это ненавидишь, Бронсон.

Он запустил палец за воротник своей рубашки и вытащил цепочку со Святым Кристофером:

— Теперь, когда у меня есть небесный покровитель, мне все нипочем.

Изабель подалась вперед, всматриваясь в медальон.

— Что это с ним случилось?

Тяжелый серебряный кругляшок был помят, а снизу недоставало маленького кусочка.

— Пуля, — сказал Бронсон.

— Это невероятно!

— Слепая Фортуна, — ответил он. — Доктор сказал, что во время войны видел два таких случая.

— Это же просто чудо!

— Нет, — возразил Бронсон, глядя на сына. — Настоящее чудо — у тебя в руках.

— Можно войти? — раздался из коридора голос Мэтти.

— Потише, папа, — предупредил его Дэниел, — Эдди спит.

— Закрой-ка глаза, Изабель, — попросил старший Бронсон, понизив голос, — у меня сюрприз.

— Розы, — загадала она, послушно выполняя просьбу Мэтти. — Как я люблю розы!

— Прости, принцесса, — сказал Дэниел, — но это не цветы.

Открыв глаза, она увидела старшего Бронсона возле своей кровати. Справа от него стояла Виктория, а Аллегру он держал на согнутой левой руке. В этих девочках Изабель вдруг увидела себя и Джулиану. Всю их боль, все их одиночество. Нет, она знала, что больше это не повторится, что эти две малышки никогда не почувствуют, что значит быть никому не нужными и покинутыми. Но самое главное — и она это видела, — что Бронсон понимает ее.

— Ты ведь знал, что я не смогу бросить их здесь, правда? — спросила Изабель.

— Я почему-то с самого начала подозревал, что с тобой будет трудно, принцесса. Но мы и так довольно неожиданно поженились. А дети… Где один, там и трое.

Мэтти усадил годовалую Викторию на колено своего сына, а Аллегру уложил рядом с Изабель на больничную койку. Новая семья создавалась прямо на глазах. Их соединяли волшебные узы любви и надежды.

Мэтти стоял в дверях палаты, стараясь запомнить эту картину, которая дышала любовью. Впереди их ждало еще много трудностей. В жизни ведь нет гарантий ни от чего, а у его сына и у принцессы Изабель упрямые и вспыльчивые характеры. Однако самое главное было: любовь и взаимопонимание. И трое этих прекрасных детей — надежный залог прочности зарождающихся чувств.

— Я люблю тебя, Бронсон, — услышал Мэтти голос Изабель. — Так люблю, что ты даже не представляешь.

Дэниел оглянулся, и отцу показалось, что глаза у него блестят от слез.

«Я знал это, Дэнни. Рано или поздно к тебе это должно было прийти. Ты мог сопротивляться сколь угодно долго, но когда мужчина встречает свою женщину, у этой истории может быть лишь один закономерный конец. Ведь ты тоже Бронсон, а для Бронсонов семья — святыня. И ты не смог бы изменить нашу породу, даже если бы очень постарался».

Улыбаясь, старик вышел в коридор узнать, откуда можно позвонить жене.

Загрузка...