Годдард впервые видел Слая, так сказать, вживую. Сходство со Сталлоне определенно присутствовало. Точнее, с тем Сталлоне, который громил врагов на ринге в четырех частях «Рокки» и пяти частях «Рэмбо». Высокий, черноволосый, нос слегка крючковатый, губы тонкие. И только глаза другие — серые, холодные, неживые. Дорогой, явно пошитый на заказ костюм из тонкой шерсти. Неброский галстук. Черные туфли от Гуччи. Маникюр.
— Джейк, можешь идти. — Годдард поднялся, вышел из-за стола и сделал шаг навстречу гостю. — Мистер?..
— Называйте меня Слаем. Я знаю вас, Стэнли. Надеюсь, документы проверять не станете?
Ловкач рассмеялся и протянул руку.
— В этом нет необходимости. Мы же деловые люди.
— Тогда давайте перейдем к делу. Не люблю тратить время на пустую болтовню. Думаю, вы так же не любите тратить впустую деньги.
— Итак, — подвел итог продолжавшегося полчаса разговора Слай, — моя задача состоит из двух пунктов: первый — достать кассету, второй — устранить девчонку. Так?
Не поднимаясь из-за стола, Годдард достал из бара бутылку виски «Шивас ригал» и два низких, с квадратным дном стакана, плеснул в каждый янтарной жидкости на два пальца и подтолкнул один стакан гостю.
— За успех.
— За успех.
Выпили. Годдард предложил киллеру сигару, а когда тот отказался, с явным наслаждением закурил сам.
— Я понимаю, что вам нужна кассета, но зачем убирать женщину? Она же ничего не знает. — Слай комфортно развалился в кресле, закинув ногу за ногу.
— Может быть, не знает, — согласился Ловкач. — Может быть, знает. Не люблю оставлять концы. К тому же она видела Джейка и Зака.
— Понимаю. Здесь вся информация? — Гость постучал пальцем по лежащей на столе тонкой папке.
— Вся. Уверены, что успеете за два дня?
— Не был бы уверен, не взялся бы.
— Отлично. Буду ждать звонка.
Слай поднялся и, не попрощавшись, направился к двери. У порога он остановился, повернулся вполоборота и, сверкнув зубами, бросил:
— Кстати, вы сказали, что девчонка видела Джейка. А Джейк ведь видел меня.
Грейс осторожно выскользнула из-под простыни, спустила ноги на пол и медленно встала с кровати. Она собрала разбросанные вещи и на цыпочках вышла из спальни.
Майкл открыл глаза и посмотрел на часы. Скоро надо вставать, ведь он обещал отвезти Грейс в Сиэтл. А если она захочет остаться?
О черт. Еще двенадцать часов назад, откупоривая бутылку вина, он допускал мысль о небольшом, ни к чему не обязывающем, на одну ночь романе. Сейчас ситуация выглядела совсем иначе. Почему?
Во-первых, потому что Грейс оказалась девственницей. Вот уж сюрприз так сюрприз. Что ни говори, это налагало определенные обязательства.
Во-вторых, его тянуло к ней. И не только в сексуальном смысле. Накануне вечером, во время ужина и после него, он вдруг почувствовал… Что? Как назвать то, что шевельнулось, проснулось в нем?
Да, Грейс вдохнула в него жизнь. Впервые за месяцы, прошедшие после смерти Анны, он ощутил себя живым. Но означало ли это, что он готов впустить в эту новую, едва обретенную жизнь совершенно незнакомую молодую женщину?
Ответа не было.
Солнце уже встало. Оно еще не поднялось из-за горной гряды, но небо поголубело, за окном привычно защебетали птицы, а воздух нес запах свежести и распускающихся цветов.
Пора.
Грейс стояла у окна с чашкой в руке. Услышав шаги, она не обернулась, но как будто сжалась, напряглась.
Майкл обнял ее за плечи. Прижался губами к еще влажным, пахнущим шампунем волосам.
— Прости…
Грейс вздохнула.
— Я не знал… все получилось так неожиданно…
— Ты ни в чем не виноват. Я сама этого хотела. — Она поставила чашку на подоконник и повернулась к Майклу лицом. — Ничего, что я надела твой халат?
— Мне нужно кое-что сказать тебе.
Его взгляд скользнул по ее высокой шее, опустился ниже, туда, где под разошедшимися полами белел холмик груди, и все слова вылетели у Майкла из головы. О чем он собирался говорить? В чем каяться? Что объяснять?
Грейс призывно раскрыла губы, и он тут же откликнулся на приглашение. Желание кипело в них обоих, огонь охватывал все новые территории, сомнения таяли и растворялись в сокрушающей, сметающей все на своем пути страсти.
Их языки переплелись, словно два борца, ведущих схватку за сладчайший приз. Голод многолетнего воздержания требовал насыщения. Здесь и сейчас.
Грейс запрокинула голову, почувствовала, как соскальзывает с плеч халат. А потом все исчезло, утонуло в захватившем ее стремительном водовороте страсти.
Грейс попросила высадить ее в паре кварталов от редакции. Она так и не рассказала Майклу о том, где работает и к кому отправляется сегодня. Впрочем, он и не спрашивал. Может быть потому, что и сам не горел желанием рассказывать о себе. Наверное, именно так и должны строиться отношения мужчины и женщины в начале двадцать первого века: у каждого своя жизнь, своя работа, свой дом и счет в банке, а общее — обед в ресторане пару раз в неделю, театр или кино, уикенд или небольшой отпуск где-нибудь на экзотических островах. Никаких обязательств, никаких претензий. Жизнь у каждого отдельная, и в этой жизни хватает трудностей, проблем и забот, так что взваливать на себя лишний груз совсем ни к чему.
Она открыла дверцу, поцеловала Майкла в щеку, подхватила сумку и уже поставила ногу на тротуар, когда Майкл наконец спросил:
— Позвонишь?
— Да. Но не обещаю, что сегодня. Пока.
— Пока.
Проводив ее взглядом, Майкл посмотрел на часы. Надо поспешить — у него тоже есть дела.
Они уже ждали ее в редакции. Все трое.
— Грейс! — Лиз бросилась к подруге, обняла, потом отстранилась и заглянула в глаза. — Ты как? Все в порядке?
— Конечно.
Грейс улыбнулась Грегу и лишь затем решилась посмотреть на Уилбура Макински. Тот вел себя так, как будто ничего не случилось.
— Я так беспокоился. — Он шагнул к ней, и Грейс невольно подалась назад. — Обошлось? Как вам удалось…
— Поговорим об этом потом! — резко бросила она. — Надеюсь, планы не изменились. Когда выезжаем?
— Даррелл согласился принять нас в одиннадцать. Твой ноутбук у меня. — Грег указал на лежащий на столе чемоданчик. — Если ты готова…
— Я еще успею переодеться? — Грейс повернулась к зеркалу.
— Пройдем в фотолабораторию. — Лиз взяла ее за руку. — Я захватила кое-что из твоей одежды.
— Спасибо, ты такая внимательная. Не хотелось бы показываться перед знаменитостью в несвежей блузке и мятой юбке.
— Дорога до Такомы заняла около сорока пяти минут. Проехав по центру города, Грег остановил машину напротив Лютеранского университета. Макински посмотрел на часы.
— Почему мы остановились? — спросила Грейс.
— Даррелл изменил правила игры, — ответила Лиз. — Заявил, что примет нас на нейтральной территории.
— Где же?
— Мы не знаем. Он позвонит Уилу на сотовый ровно в половине одиннадцатого и даст дальнейшие инструкции.
— Странно, — пробормотала Грейс. — С чего бы это такие перемены?
Лиз пожала плечами.
— У знаменитостей свои причуды. Может быть, у него есть основания опасаться за свою жизнь.
— Парень просто набивает себе цену, — не согласился с ней Грег. — Вот увидите, он явится на интервью в резиновой маске и с кучей телохранителей. Боюсь, эта штука, — он похлопал по фотоаппарату, — мне не понадобится.
У Макински зазвонил телефон.
— Да? — Пауза. — Да, мистер Даррелл. Мы у Лютеранского университета. Синий «бьюик», регистрационный номер… — Уил продиктовал номер. — Да… Понял. Нас четверо, двое мужчин и две женщины. — Снова пауза. — Да… Карту, — прошептал он, поворачиваясь к Грегу. Тот ловко развернул уже приготовленную карту. — Мотель «Пасифик»? Нашел. Будем через четверть часа.
— Ну что? — обеспокоено спросила Лиз.
— Едем к мотелю «Пасифик». — Макински ткнул пальцем в карту. — Двигай, Грег. Нам нужно быть там через пятнадцать минут.
— Не уверен, что это конечный пункт, — недовольно проворчал Грег, выжимая педаль сцепления. — Шпионские игры. Нет, мне это все определенно не нравится.
Мотель обнаружился на выезде из города, в самом конце унылой улицы, застроенной однотипными двухэтажными коттеджами.
— Что дальше? — полюбопытствовала Грейс. Макински пожал плечами.
— Ждем второго звонка.
Две минуты прошли в напряженном ожидании. Наконец телефон снова зазвонил.
— Да?
На этот раз говорил только Даррелл. Выслушав инструкцию, Уил раздраженно хлопнул себя по колену.
— Похоже, ты был прав, Грег. Этот чертов писака разыгрывает из себя бог знает кого.
— Куда дальше?
— Никуда. Он пришлет за нами машину. Грег, тебе придется остаться здесь — Даррелл примет только троих. Никаких фотографий не будет. Сотовые оставляем здесь. Это приказ. Нас обыщут, и, если найдут телефон или камеру, интервью отменяется. Понятно?
— Черт бы его побрал! — от души выругался Грег. — Ладно. Мне оставаться здесь?
— Да. И не выходи из машины.
— А вот и они! — воскликнула Лиз, приникая к окну. — Выходим?
Рядом с «бьюиком» остановился серый пикап. Сидевший за рулем мужчина в бейсбольной кепочке и солнцезащитных очках махнул рукой и открыл заднюю дверцу.
— Пока, Грег, не скучай, — бросила, выходя из машины Лиз. — Я потом все тебе расскажу.
Они пересели в пикап, который тут же сорвался с места. Грейс молчала, остальные тоже. К счастью, пропетляв минут пять по улицам, «форд» свернул к скромному особнячку и замер у входа.
— На второй этаж, — коротко приказал водитель. — Быстро.
Дверь уже была открыта. Подгоняемые мрачным мужчиной в бейсболке, репортеры поднялись по хлипкой деревянной лестнице, прошли по полутемному коридорчику и остановились у единственной двери.
— Входите. Они вошли.
Комната была довольно просторной и выглядела совершенно необжитой: занавешенное плотными шторами окно, простой письменный стол, диван неопределенного цвета, два стула. И все. Если не считать стоящего у окна, спиной к гостям, высокого человека в кожаной куртке.
— Садитесь. — Вошедший вслед за ними мужчина в бейсболке бесцеремонно подтолкнул Лизу и Грейс к дивану. Уил, пожав плечами, опустился на стул.
Человек у окна повернулся.
— Я Кеннет Даррелл. Начнем.
Грейс ахнула.