Глава 17 Исцеление

Один шаг отделял Саира Мака от гибели. Он стоял на краю обрыва и смотрел на плещущие внизу небольшие волны. Слёзы текли по небритым скулам. Осталось совершить нечто страшное. Охотник хотел было поднять ногу для рокового шага, как вдруг услышал за спиной голос:

— Стой!

Мужчина на какое-то время замер, не понимая, мерещится ли ему это. Однако он нашёл в себе силы обернуться. Глаза его от удивления округлились. Перед ним стояла необыкновенно прекрасная дева. Её длинные светлые волосы трепыхались на ветру. Стройный стан был облачён в белоснежное платье, а проницательные синие глаза смотрели так, будто красавица читает все его мысли. Но тут и читать нечего было, и так понятно, что охотник собирался сделать, поэтому незнакомка торопливо заговорила вновь:

— Не спеши, ибо это не та смерть, которой достоин воин.

— Я не воин, — мрачно пробубнил Саир, — я охотник.

— В нынешние времена все мужчины сделались воинами: и охотники, и пастухи, и рыбаки, и пекари.

С этим спорить не было смысла, красавица говорила правду.

Девушка протянула изящную руку и продолжила:

— Дай шанс надежде возродиться в твоём сердце.

— Увы, милая красавица, в этом нет никакого смысла, ибо я проклят.

— Может ты просто болен и нуждаешься в целителе? — возразила красавица.

— Нет, я проклят! — упорствовал Саир.

— Тебя укусил оборотень и поэтому ты хочешь умереть? — спросила незнакомка.

— Откуда ты знаешь? — поразился охотник.

— Я видела твоё обращение, — без малейшего испуга заявила красавица.

— И осталась жива? — не поверил ей Саир.

— Представь себе, — улыбнулась девица, — ведь мне ничего не стоит увернуться от клыков и когтей чудовища.

— В самом деле? — тут отчаяние Саира уступило место любопытству.

— Пойдём со мной и уверяю тебя, ты не пожалеешь. Я помогу тебе, — девушка продолжала тянуть к нему руку. Саир неуверенно помялся на месте, потом сделал маленький шаг её навстречу.

— Ну же, — подбадривала его красавица, — дай мне руку!

Саир почувствовал, что голос незнакомки изменился. Сперва он был мягким и нежным, а теперь в нём почувствовались требовательные нотки. ' Уж не принцесса ли передо мной?' — подумалось Саиру. Он протянул ей свою руку и только сейчас вспомнил, что стоит перед ней в чём мать родила. Вот это позор! Охотник резко отвернулся от девицы и пробубнил:

— Никуда я с тобой не пойду. Кто ты такая мне не ведомо. Вдруг ты ведьма какая-нибудь?

Серебристый смех, казалось, перекрыл шум прибоя. Дева смеялась весело и задорно. Её чистый голосок вливался прямо в душу, отогревая её и вселяя надежду. Но Саир, пристыженный своей наготой, продолжал упорствовать. Он стоял спиной к незнакомке и потому не видел, как она начала совершать руками быстрые движения будто прядёт что-то из невидимых нитей. И пространство вокруг девушки начало уплотняться, пока наконец в её руках чудесным образом не оказалось широкое светлое полотно.

— Вот, прикройся, — услышал Саир.

Девушка приблизилась к нему и протянула сплетённое из воздуха полотно. Саир резко, гораздо резче, чем ему того хотелось, выдернул материю из нежных рук. Полотно оказалось такого размера, что охотник смог полностью окутать им своё тело. После этого мужчина развернулся к красавице лицом и весьма недружелюбно проговорил:

— Теперь я точно знаю, что ты ведьма. Иначе не смогла бы наколдовать эту тряпку.

Девушка снова разразилась мелодичным смехом. Саиру стало обидно, он стиснул зубы и процедил:

— Тебе бы следовало бояться меня! Я оборотень, понимаешь?

— Раз ты такой опасный, поймай меня! — пуще прежнего рассмеялась девушка.

Саир, окончательно разозлившись тем, что над ним смеются, совершил резкий рывок и попытался ухватить насмешницу за руку. И он её поймал! Но какого же было его изумление, когда незнакомка вдруг исчезла! Вот секунду назад он сильными пальцами вцепился в её нежную руку, но плоть девушки словно рассыпалась на мельчайшие искры. Девушка просто пропала и всё. Озадаченный, он стоял, как вкопанный и глупо хлопал глазами.

— Не поймал! — послышался серебристый и весёлый голосок.

— Где ты, колдунья? — прохрипел Саир.

— Здесь! — разлился смех за спиной у охотника.

Он резко развернулся и лишь краем глаза успел заметить, как девушка вновь рассыпалась, словно сотворённая из искрящихся снежинок.

Мужчина опять замер и, закутанный в ткань, представлял из себя весьма забавное зрелище.

— Ладно, сдаюсь! — прокричал он. — Хотя я и охотник, но тебя поймать не смогу.

Тут же девушка возникла перед ним и нежно ему улыбнулась.

— Кто ты? — спросил Саир.

— Меня зовут Лафрана. Я зелегена.

— Зелегена⁈ — поразился Саир. — Я думал это выдумки!

— По твоему, я похожа на чью-то выдумку? — слегка обиженным голоском спросила девушка, а потом принялась танцевать с таким изяществом, что охотник невольно залюбовался ею. Только теперь он заметил, что несмотря на холод красавица была босая, да и лёгкая ткань её платья не могла обеспечить хозяйку теплом.

— Ну же, охотник, вспомни свои неудачи на промысле, — попросила его зелегена. — Наверняка в тех лесах, в которых тебе доводилось добывать дичь, иногда настигала тебя неудача.

— И то правда, — согласился Саир, — порой капканы, расставленные мной в лесу, оказывались испорчены. Но я полагал, что это конкуренты пытались сорвать мне охоту.

— Нет же! — горячо возразила Лафрана. — Это зелегены, обитающие в тех местах, посчитали, что ты и так достаточно добыл дичи и портили твои капканы и снасти. Зелегены — хранительницы лесов.

— По правде говоря, это не честно-портить чужие снасти, — проворчал Саир.

— Нечестно, когда люди жадничают и отбирают у природы больше, чем им требуется, — хмыкнула красавица и забавно задрала милый носик, изображая обиду.

Она продолжала танцевать, то приближаясь к охотнику, то отдаляясь. Её волосы струились, словно сверкающие потоки, а неземной красоты глаза светились, точно звёзды. Вдруг девушка схватила Саира за руку и потянула за собой. Охотник, очарованный ею, пошёл было за ней, но, опомнившись, высвободил руку из её пальчиков. Лафрана с удивлением посмотрела на него своими бездонными синими очами.

— Я не могу следовать за тобой, прекрасная Лафрана.

— Почему?

— Разве ты не слышала, что я сказал тебе? Я монстр…Оборотень, понимаешь? Мне больше нет места в этом мире…

— Вот тут ты ошибаешься, Саир Мак, — возразила красавица. — Путь твой ещё не окончен.

— Тебе известно моё имя? — поразился охотник. — Но откуда?

— Один старец назвал мне его, — загадочно улыбнулась Лафрана.

— И что он ещё тебе рассказал про меня? — весьма настороженно спросил Саир.

— Он сказал мне, что я встречу свою любовь на этом утёсе в утро после полнолуния. И что суженого моего зовут Саир Мак.

Саир потрясённо молчал.

— И как зовут этого старца? — осмелился поинтересоваться он.

— Мы называем его Амирук.

— Амирук? — переспросил мужчина. — Это колдун какой-то что ли?

— Это великий волшебник, — немного раздраженная недоверием собеседника отозвалась зелегена, — много веков не появлялся он в Свободных Землях, с самого окончания войны с Каркинсом Злобным. Но ныне решается судьба нашего мира, и столь великий маг не мог остаться в стороне. Появился он две недели назад, когда на востоке взошла красная звезда. По нашим пророчествам красная звезда — это знак. Волшебник, явившейся в эту ночь, должен помочь свободным народом одолеть великое зло.

— И вместо того, чтобы вершить судьбы мира, он начал предсказывать тебе суженого? — усмехнулся Саир. — Н-да… очень во время…

— Я вижу, ты не веришь мне, — голос зелегены стал грустным, — или же я тебе не по нраву?

— Э… не то чтобы… просто, как бы это сказать, всё необычно как-то… — замямлил Саир, — я бы сказал, странно…

— А ничего странного! — Лафрана вдруг капризно топнула ножкой. — Амирук собрал всех жителей Побережья, что остались в живых после набега гарпигов, и объяснил нам, что происходит. Нам известно о достижениях врага. Золотые Сады разгромлены… королева Элина, спасая новорождённую принцессу Юлкану, бежала к вулквонской границе…

— А её муж⁈ — перебил Саир собеседницу. — Что с её мужем? С моим земляком? С Марусом Краснословом?

Лицо девушки сделалось совсем печальным, она опустила глаза, от прежней весёлости не осталось и следа.

— Ну же? Скажи мне, дорогая Лафрана… — умолял Саир, — я должен знать! Говорил ли ваш этот Амирук о Марусе Краснослове?

— Говорил, — вздохнула Лафрана.

Саир выжидательно смотрел на неё.

— Эресвенец Марус Краснослов, великий воин и супруг королевы Золотых Садов Элины пал смертью храбрых, защищая жену и дочь…

— Нет! — заорал Саир, — Нет! Нет! Нет! Этого просто не может быть! Я не верю тебе, поняла⁈ Где этот колдун? Где этот Амирук?

Он со злобой пнул босой ногой булыжник, не почувствовав при этом никакой боли. Камень сорвался в пропасть. Зелегена испуганно отшатнулась от него. Охотник, разрываемый душевными муками, заметался по вершине утёса. В голове мелькали миллионы мыслей. Наконец он остановился, тяжело дыша. Его налитые кровью глаза ужаснули бы кого угодно, но Лафрана вновь приблизилась к нему, взяла за руку и тихо произнесла:

— Когда Амирук рассказал нам, как обстоят дела на фронте, мы все тоже пришли в отчаяние. Но потом… потом волшебник сказал, что предсказанная гибель Варкана Гартари уже не за горами. Тот, в чьих венах течёт княжеская кровь, уже завладел волшебным мечом. Его рука крепка, а душа полна решимости. Время пророчества настало.

— Это он про Ранарта, — буркнул Саир, — но насколько я понял из рассказов об этом обертлуге, он просто псих какой-то. Не знаю, сможет ли такой неуравновешенный тип победить расчётливого и хладнокровного Варкана…

— Ранарт Рахт никуда не уйдёт от своей судьбы, — произнесла Лафрана, — и от любви тоже никуда он не денется.

— Чего? — не понял Саир.

— Так сказал волшебник, — пожала плечами зелегена, — он и мне предсказал, что я встречу тебя сегодня на этом утёсе? Разве ты не видишь, судьба даёт тебе шанс. Иди же за мной и ты исполнишь своё предназначение. Иди со мной, воин!

Саир сомневался в словах этой странной и удивительной девушки, но подумал, что теперь просто обязан разобраться в происходящем и выяснить кто такой Амирук. Он взял протянутую руку и вместе с зелегеной начал спускаться с утёса.

Спуск оказался труднее, чем подъём. Сказывалось нервное потрясение и усталость. Тем не менее вскоре парочка оказалась на прибрежном песке.

— И куда теперь? — спросил Саир свою прекрасную спутницу.

— Я отведу тебя в наше поселение. В поселение зелеген. Пойдём, это не далеко.

Девушка провела Саира между двумя отвесными скалами, и они оказались в уютной долине небольшой речушки, впадающей в море. Деревянные домики ютились на обоих её берегах. Дым из труб обещал тёплый приют. Из домишек выглядывали милые личики и тут же прятались, чтобы потом снова замелькать в окнах. Вскоре девы начали выбегать из своих жилищ. Они приближались к Саиру и тут же убегали.

— Опасность! Опасность! — слышал охотник их встревоженные голоса, — Лафрана, зачем ты привела в наш посёлок зло?

— Это эресвенец Саир Мак, — ответила красавица, — и он ни какое не зло, а просто заболевший человек, нуждающийся в помощи.

— Его может вылечить лишь Амирук, только Амирук, — затараторили зелегены.

— Я и веду его к волшебнику, — сообщила Лафрана.

Саир всё больше удивлялся, происходившее начало ему казаться каким-то прекрасным сном. «Может, я уже умер», — подумал охотник.

Они продолжали идти вдоль реки. Зелегены, казалось, порхали прямо по воздуху. Некоторые из них были одеты, как и Лафрана, в белоснежные платья, некоторые в нежно-зелёные, голубые или розовые. Они напоминали легкокрылых бабочек, встревоженных появлением сурового незнакомца.

— Я им не нравлюсь, — заметил Саир.

— Зато ты нравишься мне, — нараспев ответила Лафрана.

Саир хмыкнул, не зная что ещё сказать. Вскоре процессия оказалась возле старой хижины. Зелегены, до того щебетавшие наперебой, вдруг замолчали. Все уставились на дверной проём. И вот из полумрака покосившейся избы вышел высокий старик, убелённый сединами. Как только Саир взглянул на морщинистое лицо, его тело скрутило от боли. Охотник повалился на песок, который почему-то не был заметён снегом, не смотря на зиму.

— Саир! — встревоженно воскликнула Лафрана и присела рядом с ним, убирая пряли чёрных волос с измученного лица.

— Зверь внутри него не может терпеть моего присутствия, — произнёс добрый и вместе с тем властный голос.

— Амирук, прошу тебя, исцели его! — взмолилась Лафрана, и Саир с удивлением различил страдания в её голосе. Неужели столь прекрасной деве есть дело до полуживого чужестранца?

— Я для этого и задержался здесь, — молвил старец, — не время болеть, Саир Мак, верный сын своей страны. Эресвен, да и все Свободные Земли, нуждается в тебе. Твоё место на поле битвы.

Саир уже скривился на песке, руки его дрожали, а из носа пошла кровь.

— Если ты не сможешь исцелить меня, то лучше убей, — прохрипел охотник, а затем из его горла вырвался звериный рык. Зелегены в ужасе отпрянули. Все, кроме Лафраны.

— Я вижу, ты уже успела впитать в своё сердце образ суженого, — улыбнулся Амирук.

— Да! И я хочу, чтобы он остался жив! — отозвалась зелегена.

— А если он не сможет полюбить тебя? — задал очередной вопрос старец, — если после исцеления не захочет связать с тобой свою судьбу?

— Тогда я умру, как умирают все зелегены, чьё сердце разбилось из-за безответной любви, — тихо ответила Лафрана и печально опустила голову.

— И ты всё равно хочешь, чтобы я спас его? — уточнил старик.

— Да, — тихо, но твёрдо ответила Лафрана.

— Может, вы прекратите эту лирическую болтовню и поможете мне? — прохрипел Саир, превозмогая боль, — убей меня, старик, если не можешь исцелить!

— Я исцелю тебя, Саир Мак, чем бы это ни кончилось для милой Лафраны, — заявил Амирук.

Что произошло дальше Саир почти не помнил. Он только видел, как волшебник приблизился к нему и простёр над ним свои морщинистые руки.

— Волк, укусивший тебя, мёртв, — сообщил он, — и вожак его тоже.

— Васенчук мёртв? — удивился Саир и тут же взревел от нового приступа боли. Тело его извивалось, кожа лопалась, кровь хлынула из разрывов.

— Волк! Изыди прочь! — слышал он грозный голос старца и ему вторил слабенький и испуганный голосок Лафраны.

Мучения продолжались невыносимо долго. Вдруг Саир почувствовал, как что-то зашевелилось в его желудке, тут же приступ рвоты подкатил к глотке. Саир открыл рот и, рвотные позывы что-то вытолкнули из его тела. Это что-то было похоже на чёрный сгусток слизи величиной с тарелку. От отвращения Саира едва не вырвало второй раз. Внезапно охотник увидел, как сгусток зашевелился и пополз в сторону моря. Это было похоже на движение толстого слепого червя. Старец подошёл к мерзкой сущности и наступил на неё каблуком высокого сапога. Сгусток тут же размазался по песку. Волшебник продолжал его давить, разрывая на мелкие куски, пока слизь не перестала шевелиться.

— Оборотень мёртв, — спокойно сообщил волшебник. Саир потерял сознание.

Когда мужчина очнулся, то понял, что лежит в хижине. Рядом полыхал в очаге огонь, разливая по жилищу тепло. Охотник был укрыт одеялом из неизвестной ему ткани. Жуткий голод крутил ему желудок.

— Сколько же я спал? — вслух спросил Саир самого себя.

— Достаточно долго, чтобы восстановить свои силы, — услышал он старческий голос.

Саир обернулся и увидел, что у противоположной стены в широком кресле сидит волшебник.

— Амирук… — прошептал Саир.

— Да, это одно из моих имён… не такое известное, как, скажем Леонус…

Саир потрясённо уставился на старика.

— Ты Леонус Мудрый! — не поверил он в свою собственную догадку.

— Он самый, — рассмеялся старик.

— Этого не может быть… — пробубнил охотник.

— Тем не менее я здесь, — отозвался Леонус, — и что не менее важное, ты тоже здесь, а не в морской пучине.

— Откуда ты узнал, что я окажусь на утёсе? — после некоторого раздумья спросил мужчина.

— Вот всегда вы так, — вздохнул Леонус, — всё время спрашиваете то, что вам знать не положено.

Саир прикусил язык. Прошло ещё несколько минут. Охотник обеспокоенно озирался по сторонам, он несколько раз порывался задать очередной вопрос.

— Говори уже, — нетерпеливо попросил Леонус.

— Позволь спросить тебя одну вещь. Когда я валялся на земле, корчась от боли, я смог всё-таки кое-что запомнить…ты спрашивал Лафрану обо мне. Ты её спросил, стоит ли исцелять меня и что будет, если я не смогу полюбить её… Что это значит?

— Всё просто, — промолвил волшебник, — зелегены — особенные существа. Эти девы влюбляются один раз и на всю жизнь. Если любовь взаимная, то зелегена будет жить долго, а её красота с годами только расцветать. Если же любимый не испытывает тех же чувств, то зелегена умирает от тоски. Тело её начинает истончаться, пока не раствориться в воздухе окончательно.

— В таком случае лучше вообще не влюбляться, — пробурчал Саир.

— Но зелегены не могут не влюбляться, — возразил Леонус, — рано или поздно это случается с каждой из них. Причём влюбляются они с первого взгляда.

— Ты хочешь сказать, что Лафрана…

— Верно, Лафрана влюбилась в тебя, наверное, даже до того, как увидела.

— Но откуда она узнала о моём существовании? — удивился охотник.

— Я ей рассказал про тебя, — заявил волшебник.

— Но зачем! Я же могу и не полюбить её и тогда она умрёт! — возмутился Саир.

— А что лучше было позволить тебе сброситься с утёса и погибнуть? — раздражаясь спросил волшебник.

— Мог бы сам меня остановить, — проворчал Саир.

— Ну извини, я хотел как лучше…мог бы и спасибо сказать за то, что я познакомил тебя со столь прекрасной особой.

— Прекрасной и очень капризной, — Саир вспомнил обидчивость Лафраны.

— У каждого есть недостатки, — парировал волшебник, — у тебя их тоже хватает, но тем не менее ты прекрасный человек, к тому же смелый воин. Да, кстати, твоя помощь нужна твоим друзьям.

— Но я очень далеко от них, — напомнил Саир.

— Это не проблема, — улыбнулся Леонус, — сейчас тебе главное окончательно поправиться. На это уйдёт ещё пару дней. А сейчас мне пора откланяться, меня ждут дела.

— Постой, постой! — Саир чуть приподнялся, опираясь на локти, — ты хочешь сказать, что ты опять покидаешь народы Свободных Земель в час, когда нам так нужна твоя помощь!

— Да куда ж я от вас денусь! — рассмеялся волшебник. — Как раз наоборот, спешу на фронт. А ты, как окрепнешь, догоняй. К самой развязке поспеешь, как раз тогда, когда ты так будешь нужен.

Волшебник встал и, оставив Саира в полном недоумении, вышел из хижины.

— Вот поди пойми этих магов, — поворчал охотник, — как это я интересно должен догонять его? Чёрный замок далеко отсюда.

— Расстояние между Серебряным морем и замком может оказаться гораздо меньше, чем ты себе представляешь, — послышался уже знакомый серебристый голосок.

Саир нахмурился, поняв, что к нему пожаловала своенравная девица. Он обернулся на неё, но вместо строптивого выражения на лице девушки была какая-то покорная печаль. Теперь она не казалась капризной избалованной красавицей. Прелесть её облика украсила доброжелательная и грустная улыбка. Лафрана подошла к болящему. В руках у неё был поднос, на котором, дурманя аппетитным запахом, стояла тарелка с жареным мясом и свежими овощами.

— Откуда зимой такое изобилие? — подивился мужчина.

— Когда подкрепишься, я покажу тебе, — ответила зелегена. Она помогла Саиру поудобнее расположиться в постели и ушла, не желая мешать ему есть. Саир давно так вкусно не ел. Он с удовольствием проглатывал кусок за куском. Мужчина про себя отметил, что не такая уж вредная эта особа, что сулил в суженные ему сам Леонус Мудрый. Охотник удивлялся своим мыслям, а так же тому, что невольно улыбается при воспоминании о Лафране.

После обеда его потянуло в сон. Саир закрыл глаза и крепко заснул. Ему не снились кошмары войны. На этот раз сновидения были яркими, красочными, счастливыми. Охотник видел в своих грёзах, как пришла весна, как сгинули ледяные оковы, душившие мир. Но самое главное в его сне не было тёмной тучи, расползавшейся от Мрачных гор. Саиру снилось, что он, облачённый в белое, идёт по морскому берегу, и волны ласкают его босые ступни. Вдруг среди прибрежных валунов раздался чарующий голосок, манящий к себе своей прелестью. Голос всё усиливался, казалось, что он вливается в самую душу, заставляя в ней распускаться прекрасные цветы. Саир учащённо дышал от волнения. Он начал метаться в постели, и сон потихоньку таял. Но голос никуда не исчезал, перетекая из сновидения в реальность. Мужчина открыл глаза и понял, что рядом на самом деле кто-то поёт песню на древнем, неизвестном ему языке. Охотник приподнялся и тут же ощутил, что немощь оставила его. Тело наливалось силой, ещё большей, чем когда-либо раньше. Саир смог встать с ложа и даже походить по хижине. В окно вливался всё тот же нежный голос. Мужчина поспешил выйти из помещения, влекомый чарующими звуками. Оказавшись на улице, Саир зажмурился, ослеплённый солнечным светом. Когда его глаза привыкли к яркому освещению, он открыл их и увидел, что Лафрана сидит на резной скамье и невероятно красивым голосом поёт печальную песню. Завороженный этим зрелищем, Саир подошёл к девушке. Она закончила петь и обратила на него свои восхитительно прекрасные очи. Саир впал в какое-то неземное оцепенение. Он тонул в этих чудных больших глазах, не чувствуя зимнего холода, который даже на морском побережье приносить природе пленительный сон. Лафрана смотрела на своего суженого, и слёзы покатились у неё из глаз. Саир, взволнованно присел рядом с девушкой на скамью и, взяв её за белоснежные тонкие руки, спросил:

— Отчего ты так печальна, красавица?

Лафрана вздохнула и ответила:

— Нынче решается судьба мира. Если отважные герои не победят Варкана Гартари, Свободные Земли превратятся в гигантское пепелище. Посмотри, как гарпиги разрушили мой край.

Она обвела рукой соседние дома. Саир проследил за её жестом и убедился, что целых жилищ гораздо меньше, чем разгромленных.

— Они наведались сюда в начале осени, — продолжала свой грустный рассказ Лафрана, — убили множества зелеген. Мне и некоторым моим соплеменницам повезло: мы находились в ту пору далеко от поселения. Собирали моллюсков на берегу залива. Когда вернулись домой, то мало кого застали в живых. Отчаянию нашему не было предела. Целыми днями мы оплакивали убитых. Но однажды к нам явился старик, вселивший в нас надежду.

— Это Леонус, — догадался Саир.

— Да, — вздохнула зелегена, — мы издревле называем его Амируком. Он сказал, что рано отчаиваться, что сильная рука, сжимающая волшебный меч, не дрогнет.

— Да…но достаточно ли этого? — спросил Саир. — Я не знаком с Ранартом Рахтом, но слухи о нём подсказывают мне, что вулквонский князь склонен к необдуманным и поспешным действиям. Не испортит ли он всё в самый последний момент?

— То мне не ведомо, дорогой Саир, — печально улыбнулась зелегена. Она теперь казалась охотнику ещё прекраснее. Он ясно ощутил, насколько эта красавица беззащитна перед грозной стеной тьмы, надвигающейся со стороны гор. Беззащитны перед ней и другие хрупкие создания. Саир вспомнил прекрасную Лилию, жену Витмира, вспомнил рассказы о блистательной королеве Элине, ставшей супругой Марусу Краснослову. Он думал о своей бывшей возлюбленной, предавшей его, но он сумел теперь простить её в своём сердце. Что станет со всеми этими женщинами, если мужчины не остановят проклятого колдуна? Что будет с зелегенами, живущими у моря? Что станет с великолепной Лафраной? Саир сжал могучие кулаки, густые брови сдвинулись на переносице.

— Мне надо на фронт, — глухо произнёс он.

Лафрана нежной рукой дотронулась до чёрной пряди волос, спускавшейся на лоб Саира. Она опять улыбнулась и осторожно дотронулась до шрама на его щеке, оставленным на память щукоящером.

— Конечно, ты устремишься в бой, дорогой и храбрый Саир, — вздохнула красавица, — а я в случае твоей гибели обращусь в воздух. Но другого выхода нет. Мы должны рискнуть. Так повелел Леонус.

— Жаль только, что путь мой к Чёрному замку займёт много времени. Возможно, когда я приду на подмогу своим друзьям, они будут уже мертвы.

— Твой путь на войну будет стремителен, — возразила ему Лафрана.

— Не понимаю, как это может быть? — удивился охотник.

— Увидишь завтра, когда наступит тебе пора вступить в войну, — ответила зелегена, — а сейчас пойдём, я покажу тебе наши сады.

Саир послушно последовал за красавицей. Лафрана вела его по дорожке, извивавшейся между хижинами. Путь их лежал от морского берега вглубь материка. Примерно через полчаса охотник вместе со своей спутницей оказался возле небольшой с виду пещеры.

— Ты предлагаешь туда спуститься? — нахмурился Саир.

— Да, — Лафрана нежно ему улыбнулась и первая вступила под тёмные своды. Мужчина последовал за ней. Оказалось, что в противоположной от входа стене начинался туннель. Лафрана без страха вступила в мрачный проём.

— Мне ничего не видно, — проворчал Саир.

Вместо ответа зелегена звонко рассмеялась и хлопнула в ладоши. Тут же повсюду засияли мерцающие огоньки. Они росли и превращались в святящиеся шары. Мрак отступил, и Саир увидел, что стены туннеля испещерены красочными рисунками и таинственными письменами.

— Я покажу тебе нечто прекрасное, — прошептала Лафрана и взяла спутника за руку.

Туннель уводил вниз, и они спускались всё глубже в подземелье. Внезапно туннель сделал крутой поворот, и впереди засиял свет, похожий на солнечный. Становилось теплее. По мере продвижения вперёд Саир всё больше удивлялся. Наконец своды туннеля резко раздались вширь и ввысь, образуя огромную подземную галерею, освещённую сотнями огненных шаров. Зрелище, представшее взору эресвенца, потрясало своей неземной красотой. Это был целый подземный мир. Куда ни глянь, повсюду зеленели кустарники и травы. Вокруг пёстрых цветов кружились в хороводе бабочки. Маленькие птички щебетали на изящных ветвях. Перед посетителями подземного сада возникла серебристая тропинка. Лафрана поспешила по ней к небольшому озерцу, по водной глади которого плавали маленькие белоснежные уточки. Завидев зелегену, уточки приветливо закрякали и поспешили выйти на золотистый песчаный берег.

Саир ошарашенно озирался по сторонам. Восхищение и удивление соперничали, поочерёдно овладевая его разумом.

— Что это за благодатное место? — взволнованно спросил он.

— Это сад зелеген, — отозвалась его спутница, — таких садов много в округе. Здесь мы выращиваем зелень, фрукты и овощи. Даже зимой в наших садах тепло. Какое счастье, что гарпиги, напавшие на наше поселение, не обнаружили вход в пещеру. Представь, чтобы они тогда устроили!

Вдруг послышалось чарующее пение. Саир увидел, как множество зелеген входят в дивный сад из туннеля, который они только что миновали. Девы в сияющих одеяниях держали в руках большие корзины и пели невыразимо прекрасную песню. Она, как сладкий поток, успокаивала душу и наполняла сердце радостью.

— Растения в садах зелеген питаются нашими песнями, — торжественно произнесла Лафрана и взглянула на удивлённое лицо охотника.

— Песнями? — переспросил эресвенец.

Она кивнула, а потом присоединила свой чудный голос к многоголосому пению. Саир смотрел на неё и не мог оторвать взгляда. Между тем в саду начали происходить перемены. Зелегены окружали каждый кустарник и пели ему песню. К невыразимому потрясению Саира от этого пения на кустарнике начинали стремительно расти ягоды! Сперва это были зелёные кругляши, прикрепленные черенками к тонким веточкам. Но чем дольше пели зелегены, тем краснее и больше становились ягоды. Пропев свои песни одному кустарнику, девы переходили к другому. Саир словно витал в неземном сне. Сердце его трепыхалось от восторга. Он потерял счёт времени. Лафрана, не переставая петь, сорвала сочный красный плод и протянула спутнику. Саир вкусил этот удивительный фрукт и поразился его превосходному вкусу. Он ел и чувствовал, как тело наполняется силой.

Наконец пение утихло. Девы разбрелись по саду, собирая фрукты в корзины. Саир не мог унять волнение.

— Этот сад прекрасен! — то и дело восклицал он. — Прекрасна и ты, милая Лафрана.

Зелегена грустно улыбалась ему.

— Увы, милый Саир, всё это великолепие под угрозой уничтожения.

— Не бывать этому! — горячо возразил эресвенец. — Решительные правители и великие воины Свободных Земель не позволят врагам погубить наш мир! Мы защитим народы и страны. Мы защитим всё то прекрасное, что есть на этом свете. Я клянусь тебе, Лафрана! Я намерен вступить в бой с нечестью, что заполонила всё вокруг. Ты говорила, что мой путь на войну будет коротким. После всех чудес, что я видел здесь, я тебе верю. Скажи мне, как воссоединиться мне с эресвенской армией?

— Я знала, что ты произнесёшь эти слова, — ещё более печальнее отозвалась красавица, — что ж…это твой долг и моя судьба. Следуй за мной.

Она повела его в тот же туннель, и Саир понял, что они возвращаются на поверхность. Обратный путь показался ему короче. Вскоре путники очутились под открытым небом, но небо это было темно, а на востоке ширилась узкая полоска света.

— Сколько часов мы пробыли в дивном саду? — поразился Саир.

— Время летит в подземелье незаметно, — ответила Лафрана, — ты наблюдаешь рождение нового дня. Вот-вот наступит рассвет и тебе пора в путь.

Дева воздела к небу руки и воззвала громким голосом. Спустя несколько минут на небе показалась точка, которая стремительно увеличивалась.

— Что это? — удивился охотник.

— Это твой конь, — ответила Лафрана.

Точка уже приобрела очертание невиданного животного. Саир открыл рот от изумления, когда рядом приземлился огромный скакун, обладающий оперёнными крыльями. Он походил на пламя: огненная спина, ярко-золотистая грива и оранжевый роскошный хвост. Из ноздрей крылатого скакуна валил дым.

— Это Эддифон, огненный скакун из древнего рода, — сообщила зелегена, — он будет служить тебе верой и правдой. Эдиффон со скоростью ветра домчит тебя к месту, где вершится судьба народов. И тебе, Саир, нужно спешить. Не бойся, седло этому скакуну не нужно, он не уронит тебя.

— А оружие? — спохватился Саир. — Не могу же я вступать в бой без оружия.

— Оно всегда при тебе, милый Саир, — улыбнулась ему Лафрана.

— Не понимаю… — озадачился охотник.

— Ты исцелился от проклятья оборотня. Вместе с тем ты получил уникальные способности, и оружие тебе больше не нужно, — ошарашила эресвенца зелегена.

— То есть как не нужно… — не понял Саир.

— Когда ты вступишь в бой, то сам всё поймёшь. А сейчас необходимо избавить тебя от этого убогого одеяния.

И в самом деле Саир был облачён в холщёвую рубаху и штаны. Он только сейчас понял, что всё это время не мёрз на открытом воздухе, хотя на земле царила зима. Удивление его росло, хотя, казалось бы, куда уж больше.

Между тем Лафрана принялась ткать из воздуха полотно точно так же, как она это делала во время их первой встречи. Только теперь полотно это не было изящным. Вскоре в руках у девы оказалась самая настоящая куртка, подбитая мехом и такие же тёплые штаны. Саир вылупился на эти предметы гардероба, не понимая, как Лафрана сотворила их.

— Пора облачится в обновки, — мягко сказала Лафрана, а голос её становился всё печальнее, и Саир заметил это.

— Не бойся, я вернусь, и тебе не придётся обращаться в воздух, — твёрдо заявил он.

— Ты хочешь сказать, что… — Лафрана не могла договорить фразу, слёзы душили её, в горле стоял ком.

— Я обещаю тебе, что вернусь, — повторил Саир, — не могу же я допустить, чтобы такая красавица погибла из-за меня.

Лафрана расплакалась. Саир приблизился к ней и, нежно обняв, поцеловал злотокурую голову. Потом он молча облачился в чудесно сотканный костюм и, преодолев некоторый страх, запрыгнул на крылатого огненного коня. Эдиффон встрепенулся и, оттолкнувшись от земли, поднялся в воздух.

— Я вернусь! — ещё раз крикнул Саир. Огненный скакун взмахнул крыльями и устремился в сторону Мрачных гор, где его соотечественники готовились вступить в смертельную схватку с гарпигами, а Ранарт Рахт, спрятавшись возле входа в Чёрный замок, ждал удобного случая, чтобы проникнуть в логово врага.

Загрузка...