Глава 6 Старая рана

Рассвет на берегу Фиолетовой реки был изумителен. Бледно — жёлтый, почти белый, солнечный диск выглянул из-за горизонта, пронзая лучами спящие сизые облака. Свет ворвался в долину, подобно морским волнам во время прилива. Он затопил желтеющую траву, деревья, сменившие зелёные наряды на ярко-красные платья. Солнечные лучи, лаская фиолетовые волны, придавали им фантастический вид. Рыба, сверкая чешуёй выпрыгивала из воды, встречая солнце. Многоголосый птичий хор славил рождение нового дня. Витимир проснулся от ставшего родным запаха костра. Серый дым, сливаясь с утренней дымкой, придавал таинственности окружающему пейзажу.

— Подъём! — горланил седобородый Дорогвон. — Пришло время попрощаться с Фиолетовой рекой! Теперь наш путь лежит в Западный город. Перед тем, как начать движение, необходимо подкрепиться. Вставайте, верные сыны Эресвена! Костровые уже приготовили для вас лю-лю!

— М-м-м! — промычал, облизываясь, Витмир. — Давненько я не пробовал наш традиционный суп! С самого праздника Рыбака и Охотника! Щуку не зря вчера вечером наловили!

— Так нечего бока отлёживать, — усмехнулся Саир Мак, весело глядя на молодого человека, — а то, чего доброго, слопают всё без тебя! И раз уж мы помощники военачальника, то должны показывать соратникам пример. Вставай, малец!

— Я уже не малец, — зевая и потягиваясь отозвался Витмир.

— Да, я забыл, ты Витмир Лавк, славный герой Эресвена! Это так. Но всё же для меня ты весьма юн, — улыбнулся мужчина, поглаживая свою угольно-чёрную с проседью бородку.

— Кстати ты никогда не говорил сколько тебе лет, Саир, — проговорил юноша.

— Да уж пятый десяток пошёл, — важно отозвался Саир.

— Ну ты и старичок, — рассмеялся Витмир.

— Зато некоторым юнцам могу задать знатную трёпку! — весело ответил опытный охотник. — Вставай, Лавк, завтрак прозеваешь!

— А чай будет? — крикнул Витмир уходящему к костру товарищу.

— Будет, — прокричал тот, — из эресвенских водорослей. Мой любимый.

Воины завтракали с большим аппетитом. Накануне, когда встали они лагерем, некоторые умельцы наловили рыбы. Так как в улове преобладала щука, решено было сварить на завтрак традиционный эресвенский суп лю-лю. Аромат от котелков мог свести с ума любого, тем более людей, населяющих берега Фиолетовой реки. Ведь они понимали, что очень скоро покинут приделы своей страны и теперь наслаждались каждым мгновением, проведённым на родной земле, каждым традиционным блюдом, приготовленным по старинным рецептам. Люди остро ощутили любовь к своим традициям, к Родине, над которой нынче нависла угроза. Последний раз они трапезничали на берегу любимой реки, им предстояло достичь Западного города, приграничного населённого пункта, чтобы затем вступить на путь войны в безрадостной коварной степи.

Завтрак сопровождался весёлыми песнями и говором, но вот наконец протрубили военные сигналы, и войско тронулось в путь. За спинами осталась Фиолетовая река. Какое-то время люди ещё слышали крики чаек, носившихся над водой, но вскоре родной берег исчез из виду. Весь день двигались воины на запад. Вечером, когда солнце позолотило облака, увидели они впереди городскую стену.

— Это Западный город? — взволнованно спросил Витмир.

— Да, сынок, он самый, — ответил басом Дорогвон.

— Мой родной дом, — добавил Саир и почему-то сделался мрачнее тучи.

— И Марус Краснослов отсюда родом, — вспомнил юноша, — как он там сейчас, в Золотых Садах?

— Думаю, отлично! — хохотнул Дорогвон. — С молодой-то женой да ещё и королевой.

— Он заслужил счастье как никто другой, — с улыбкой сказал Витмир, вспомнив друга.

— Хорошо, когда смелый и достойный мужчина встречает свою любовь, — согласился военачальник, — я рад за него. Правда теперь он гораздо ближе к логову врага, чем мы и, вероятно, ему раньше придётся вступить в противостояние с мощными ордами повелителя Мрачных гор.

При этой мысли Витмир содрогнулся, очнувшись от радостных воспоминаний о Марусе и Элине.

— В любом случае то, что он повстречал любовь, это прекрасно, что бы там дальше ни случилось, — серьёзно проговорил Саир, — ради любви стоит сражаться.

— Ты прав, Строгач, — согласился с ним Витмир, — я и сам мечтаю побыстрее разделаться с Варканом, чтобы моя любимая жена и наш малыш жили в безопасности.

— Мы все об этом мечтаем, — устало вздохнул Дорогвон.

Они приближались к городу. Местные жители высыпали из ворот встречать защитников Эресвена. Женщины несли яства и вкуснейший квас. Дети восторженно кричали, разглядывая доспехи и оружие прибывших. Основная часть армии расположилась на лугах возле города. Дорогвон же вместе с Витмиром, Саиром и ещё несколькими помощниками отправились к городскому управляющему, чтобы передать приказ короля о снабжении армии провиантом, а так же о пополнении её рядов горожанами. Правда Саир, к удивлению Витмира, не желал идти в город. Однако приказ Дорогвона не оставлял ему выбора.

— Я всё понимаю, Саир, — сказал охотнику военачальник, — но сейчас не время вспоминать обиды и бередить старые раны.

— В том- то и дело, что я не хочу бередить старую рану, — хмурился Саир, — ты-то знаешь об этом, как никто другой.

— Столько лет уж прошло, — увещевал мужчину Дорогвон, — а ты всё тоскуешь…

— Такая уж у меня душа оказывается ранимая, — проворчал Саир.

— Всё равно я приказываю тебе сопровождать меня. Да и потом нет никакой гарантии, что ты останешься жив. Так что это последний твой шанс увидеть родные места, — заявил военачальник.

Саир ничего на это не ответил, лишь недовольно взглянул на удивлённого этим разговором Витмира. Уже в сумерках воины проехали через дубовые ворота и вступили на мостовую, мощёную камнем. Цокот копыт гулко разносился в остывшем воздухе. Огни высокого с резными наличниками терема приветливо манили к себе. На крыльце встречал военачальника и его приближённых управляющий городом Ялик Нак, мужчина пожилой, но статный.

— Приветствую тебя, великий Дорогвон Алут! А так же и этих доблестных мужчин, — торжественно заговорил Ялик и прищурился, — О! Я вижу и Саир Мак здесь… что же, это будет весьма интересная встреча…

Саир молча поклонился управляющему, от чего тот явно смутился и потому несколько замешкался.

— Что же… прошу в мои покои, — наконец взял себя в руки Ялик.

Именитые гости последовали за управляющим и вскоре оказались в просторном зале, хорошо освещённом факелами. В центре помещения возвышались массивные деревянные столы, заставленные всевозможными яствами. Гости расселись на широких скамьях. И потекла за ужином серьёзная беседа. Дорогвон и Ялик Нак обсуждали предстоящую войну. Управляющий Западным городом сообщил, что городское ополчение уже готово воссоединиться с основным войском и что завтра выступают в состав эресвенской армии. Витмир внимательно прислушивался к разговору, но взглянув на хмурого Саира, решил понаблюдать за ним, чем вникать в беседу на военную тему. Саир пережёвывал пищу, упёрши взгляд в тарелку. Он не глядел по сторонам. Витмир заметил, что Ялик иногда беспокойно поглядывает на охотника. Жаркое в тарелках кончилось и пришло время испить по бокалу вина. В зал вошли женщины и девушки. Они несли глиняные кувшины, украшенные растительным орнаментом. В кувшинах плескалось янтарного цвета вино, ведь эти места славились своими виноградниками. Вдруг одна женщина, заметив Саира, выронила кувшин. Кувшин грохнулся на пол и разбился, разбрызгивая вокруг себя напиток. Саир исподлобья сверлил глазами незадачливую женщину. Ялик испуганно моргал глазами.

— Выйди вон, Викалина! — приказал он.

Женщина, подобрав полы своего платья, выбежала из зала. Саир заёрзал на скамье, а потом встал из-за стола и, извинившись, намеревался удалиться.

— Саир, я тебя прошу! — умоляюще воскликнул Ялик.

— Да всё нормально, — буркнул в ответ Саир, — я и так вижу, что мне здесь не рады. А военные планы можно и без меня обсудить. Дорогвон, плохая эта была затея, позвать меня сюда.

— Но я надеялся на примирение, — немного растерянно отозвался военачальник, — ты ведь не знаешь, что сын уважаемого управляющего Западным городом завтра отправляется вместе с нами…

— Что! Дамир Нак зачислен в городское ополчение? — вскричал охотник.

— Как и все боеспособные мужчины нашего города, — с некоторой гордостью подтвердил Ялик Нак, — и то, что он мой сын, не освобождает его от обязанности защищать страну. Потому-то я и хотел, чтобы ты посетил нас. Посетил, чтобы примириться со всеми перед лицом грозной опасности.

— Думать раньше надо было, — злобно ответил Саир, — очень нужно мне примирение с вашей семейкой!

— Саир, прошу тебя… — промямлил управляющий, но охотник уже вышел из зала.

Витмир в недоумении оглядел собравшихся, но по хмурым лицам понял, что никто ничего ему объяснять не собирается.

Тем временем Саир Мак вышел из терема и растерянно брёл в сумерках куда глаза глядят. Он сперва не заметил, что кто-то лёгкой походкой крадётся за ним следом. Мужчина остановился и взглянул в тёмное небо, украшенное звёздной россыпью. Он тяжко вздохнул, предавшись воспоминаниям. Вдруг что-то зашелестело у него за спиной. Саир быстрым движением обнажил меч и обернулся. Он замер, глядя на того, кто подкрался к нему. В неясном свете, падающим из окон домов, различил он взволнованное женское лицо. Охотник вложил меч в ножны и недовольно буркнул:

— Чего тебе?

— Саир, прошу тебя меня выслушать, — попросила та самая женщина, что уронила кувшин с вином в зале, — нам многое надо обсудить.

— Мне не о чем с тобой говорить, Викалина, — отозвался Саир, — твою тревогу я понимаю. Но не беспокойся, не буду я творить зло твоему Дамиру. А сейчас оставь меня наконец в покое!

Он хотел уйти, но женщина подбежала к нему и схватила за руку.

— Подожди, Саир! Выслушай же меня до конца! Я была не права и жалею о своём выборе.

— Неужели? — злорадно усмехнулся охотник, высвобождая свою руку, — и как тебя только осенило?

— Я несчастна в браке с Дамиром.

— Он что обижает тебя? — глаза Саира на секунду вспыхнули негодованием.

— Нет, нет, — возразила Викалина, — ничего такого ужасного не происходит.

— Тогда в чём дело? — рассердился мужчина, — что ты мне тут плетёшь?

— Просто я не нахожу в нём той любви ко мне, что была у тебя. Дамир хороший муж и отец, но меня он воспринимает только как свою тень. Ты же знаешь, как мечтала я заняться наукой, как хотела переводить древние книги на понятный для эресвенцев язык.

— Я помню, Викалина, ты всегда жаждала знаний.

— А ты всегда меня в этом поддерживал, — со слезами на глазах продолжала говорить Викалина, — но Дамир не такой. Как только я вышла за него, он стал всячески препятствовать моему образованию, так как считает, что женщины рождаются исключительно для семейной жизни, для обустройства быта и воспитания детей. Он и слышать ничего не желает о книгах и научных трудах. Эта его позиция усилилась с появлением на свет наших малышей. Дамир прекрасно относится ко мне и детям, но рядом с ним я чувствую себя в клетке.

— И зачем ты мне всё это говоришь? Того, что ты натворила с нами, исправить нельзя.

— Можно, Саир! Можно! — взволнованно залепетала Викалина.

— И как же? — изумился мужчина.

— Я хочу прожить с тобой всю оставшуюся жизнь! Тебе только надо остаться в живых. Кончится война, наступит мирная жизнь. Я готова убежать с тобой в Эресвен. Бросить здесь всё! Всю эту рутину, эту проклятую клетку!

— Ты сума сошла! — ужаснулся охотник, — ты хочешь покинуть законного мужа, которого сама же выбрала? Покинуть своих детей? Ты вообще думаешь, что ты говоришь?

— Но, Саир! Я поняла, что все эти годы любила лишь тебя!

— Если бы ты любила меня, ты бы и вышла за меня замуж, — дрогнувшим голосом отозвался Саир и отвернулся от Викалины, чтобы она не увидела навернувшиеся на его глаза слёзы.

— Саир! Не будь так жесток ко мне! Ты же любишь меня до сих пор! Что нам мешает быть вместе? — заплакала женщина.

— Нам мешает быть вместе предательство, — еле сдерживая дрожь в голосе ответил охотник, — твоё предательство, Викалина. Сперва ты предала меня, теперь же ты хочешь предать Дамира и ни в чём не повинных детей. Кто следующий в этом списке? Да, ты верно угадала! Все эти годы я страдал! Страдал от любви к тебе! Думал, что произошло какое-то недоразумение, что ты в каком-то безумном порыве расторгла нашу помолвку и вышла замуж за другого. И я боялся той минуты, когда мы встретимся и избегал её всеми силами. Однако вот эта минута! И знаешь, я даже рад, что наша встреча состоялась! Теперь я вижу, расставание наше не случайно, ибо по твоим речам видно, что предательство для тебя дело привычное.

— Не будь так жесток в своих суждениях, Саир! — умоляюще проговорила Викалина.

Саир же развернулся, чтобы уйти.

— Неужели тебе совершенно не жалко меня? — послышалось ему вслед. Мужчина обернулся и ответил:

— Жалко. Но ещё мне жалко Дамира. И себя…Прощай. Теперь я окончательно всё понял и больше не буду терзаться выбором. Твоим выбором. Неси за него ответственность сама.

Он приблизился к рыдающей Викалине, поцеловал её в золотоволосую макушку и решительным шагом удалился прочь.

Военачальник и его приближённые, в том числе Витмир, расположились на ночь в тереме Ялика Нака, управляющего Западным городом. Витмир не хотел ложиться спать, пока не найдёт Саира.

— Не ищи Строгача, дружок, — посоветовал ему Дорогвон, — он, вероятнее всего, вернулся в наш лагерь у городских стен.

— Но я не понимаю…почему? — изумился рыбак.

— Да тут у Саира нашего неприятная история приключилась. Можно сказать любовная драма, — ответил военачальник. Ты вот завтра сам у него и спросишь, если так интересно. Но не очень-то лезь к нему с расспросами, а то нарвёшься на грубость.

— Саир никогда не был грубым, — возразил Витмир, — строгим да, но не грубым.

— Когда теребят душевную рану, кто угодно может стать грубым, — отозвался Дорогвон.

На это Витмир не стал возражать и лёг спать.

На следующее утро Витмиру не терпелось оказаться в лагере и найти охотника. Однако когда это произошло, Саир был настолько в плохом настроении, что лезть к нему с расспросами молодой человек не стал, припомнив слова Дорогвона.

Войско готовилось выступать. Городское ополчение воины встретили ликованием и приветственными возгласами. Увеличившаяся армия продолжила путь к степи Отчаяния. Воители двигались теперь на юго-запад. Там далеко- далеко за суровой степью начинались Мрачные горы. В горах находилась цель их пути- Чёрный замок. Логово Варкана Гартари Витмир запомнил на всю жизнь. Битва в замке, которая стала последней для отважного Юлкана, часто снилась молодому человеку. Раньше он полагал, что только Ранарт Рахт так неистово желает обратить это место в крах, теперь же этого хотели многие, даже миролюбивый рыбак из Эриуса.

Вечером войско встало лагерем. Все знали, что это последняя ночёвка в родной стране. Они уже очень близко подошли к границе Эресвена. Витмир решил прогуляться перед сном. На некотором расстоянии от огромного костра он увидел толстое поваленное дерево, и восседающего на нём Саира Мака. Вот он, подходящий момент, чтобы удовлетворить своё любопытство. Витмир приблизился к охотнику и тоже уселся на древесный ствол.

— Прекрасный вечер, — попытался завязать разговор Витмир.

Саир молчал, погружённый в раздумья.

— И Западный город мне понравился, — продолжал рыбак, косясь на молчуна.

Дрова в костре трещали, и ярко-оранжевые искры взмывали в ночное небо, будто мотыльки. Подул ветер с севера, сделалось свежо. Юноша поёжился и закутался в свой плащ. Однако Саир словно не замечал ничего вокруг, он неотрывно глядел на огонь, и яркие языки пламени отражались в его стального цвета глазах. Витмир, решив, что и в этот раз не добьётся никаких объяснений, вознамерился уйти, но неожиданно охотник заговорил сам.

— Тебе в любви повезло больше, Витмир Лавк, чем мне, — монотонно произнёс Саир, — красавица-русалка ждала тебя и надеялась на счастливую встречу. Она готова была ради тебя бросить свои Болота, отца и сестёр.

— Это так, Саир, — согласился молодой человек и присел рядом с охотником на толстый древесный ствол.

— А меня вот ждать не стали, — продолжил грустным голосом мужчина. — А ведь я был одним из завидных женихов в городе. Так уж случилось, что родители мои рано покинули этот мир, и на воспитания взял меня Ялик Нак.

— Ялик Нак? — изумился Витмир. — Управляющий городом?

— Тогда он ещё не был никаким управляющим, — буркнул охотник, — а я был юн и беспечен. Родители мои оставили мне небольшое наследство, которого, впрочем, было достаточно на обустройство своего семейного гнезда. Работы я никогда не боялся. И охотился отлично, так что семью бы свою прокормил. Я сдружился с Дамиром Наком, сыном Ялика. Вместе мы промышляли в лесах к северу от Западного города. Дружба наша с каждым годом крепла. Вместе мы впервые отправились в степь Отчаяния искать сокровища.

— Разве в столь пустынном месте могут быть какие-то сокровища? — спросил Витмир.

— Разумеется! Сокровища есть в любой местности. Гарпиги издавна грабили соседние народы. Особенно любили они совершать набеги на жителей побережья Серебряного моря. Этот богатый край привлекал разбойников своими щедротами. Представляешь, сколько потом этих богатств осело в степи? Ведь гарпиги грабили и друг друга, поэтому частенько им приходилось прятать сокровища от своих же сородичей. А так как читать и писать они не умеют, то рисовали карты с указанием места хранения своих богатств. Практически у любого главаря гарпигской шайки есть такая карта и есть соответственно свой клад. Вот мы с Дамиром и совершали вылазки. Бывало под покровом ночи подкрадёмся к небольшому гарпигскому лагерю да и проникнем в шатёр, где главарь отдыхает.

— Разве гарпиги не охраняют лагерь? — засомневался в рассказе молодой человек.

— Нет, тогда не охраняли, — объяснил Саир, — они тогда были самоуверенны, а война была ещё далеко. Так вот мы с Дамаром проникали в шатёр и приканчивали главного гарпига. Обычно карту они хранят за пазухой, поэтому отыскать её не стоило труда. После этого мы исчезали также бесшумно, как и появлялись. Ну а потом оставалось лишь найти указанное на карте место.

— И вы с Дамиром находили клад? — всё больше поражаясь рассказу спросил Витмир.

— Находили, — подтвердил охотник, — только, как правило, сокровищ этих было недостаточно, ибо гарпиги постоянно вели междоусобные стычки между собой, и часть сокровищ чаще всего была утеряна. Довольные и чуть более богатые, чем были возвращались мы в Западный город. И так бы дружили мы с Дамиром Наком всю жизнь, да рассорила нас судьба. Дело в том, что нас угораздило влюбиться в одну девушку. Зовут красавицу Викалина. Всегда она была очаровательна и равной ей по красоте трудно сыскать не только в Западном городе, но и во всём Эресвене. Голубые глаза её, подобно небесам, манили за собой. Пшеничные русые волосы струились по плечам. Когда я её впервые увидел, она собирала в поле цветы, заливаясь звонким смехом. Викалина облачена была в сиреневое платье, украшенное красными рыбками. Она, казалось, порхала, будто бабочка, от цветка к цветку. Мы с Дамиром возвращались из степи Отчаяния с небольшой добычей. Друг мой, как увидел красавицу, так и замер, моргая глазами. Я же оказался более смел. Подошёл к Викалине и протянул белоснежную ромашку, которую успел сорвать. Девушка засмеялась и побежала прочь. Позже мы свиделись с ней в городе. Я купил у одной старушки, выращивающей цветы, милый букет и преподнёс его красавице.

— Ромашку ты не приняла в дар, так возьми же этот чудный букет, — сказал я тогда и почувствовал, как глупая улыбка расползается по моему лицу.

Она посмотрела на меня очень серьёзно, не смеясь на этот раз. Потом взяла в руки букет и кивнула головой в знак благодарности. Так мы и начали с ней дружить. Я не отходил от красавицы ни на шаг, ловя каждое её слово и каждый взгляд. Что тут сказать, влюбился я крепко. Ничего не замечал я вокруг себя, не замечал и злобных взглядов, которые бросал на меня друг мой. Дамир был исполнен печали, ибо тоже полюбил красавицу. И с ним она щебетала, как милая пташка, но моё общество было ей приятнее.

— Так что же произошло? — спросил Витмир. — Почему она всё-таки обручилась с Дамиром, а не с тобой.

— Эх, — вздохнул Саир, — печальная то история. Случилось так, что признался я Викалине в любви. И она ответила мне взаимностью и согласилась стать моей женой. Однако я осознавал свою бедность, и по этой причине решил ещё раз попытать счастье в степи Отчаяния. Я думал заработать на свадьбу, а простенький домишка у меня и так был. Дамиру предложил я составить мне компанию. Отправились мы в дальний путь. В тот раз нам сопутствовала удача менее, чем обыкновенно. У гарпига, которого мы убили, оказалась карта, но клада на указанном месте мы не обнаружили. Видно, его кто-то уже разграбил. Рассудив между собою, решили мы пойти каждый в свою сторону для того, чтобы скорее обнаружить ещё какой-нибудь гарпигский лагерь. Уговор у нас был такой: я должен был пойти на север, Дамир — на юг. Три дня пути должны были мы преодолеть и вернуться назад. Если бы кто-то из нас обнаружил гарпигов, то они бы стали следующей нашей целью. Я отправился в своём направлении, а друг же мой вместо того, чтобы следовать на юг, пустился прямиком в Западный город. Там, обсудив с отцом свои сердечные дела, получил он от родителя многие сокровища и принёс эти ценные подарки Викалине.

— Но она, конечно, не согласилась принять их? — увлечённый повествованием полюбопытствовал Витмир.

— Дары эти ей были ни к чему, — отозвался Саир, — да только появилось одно важное обстоятельство. Дело в том, что пока мы странствовали, из Эриуса пришёл королевский приказ. Король назначил Ялика Нака, отца Дамира, управляющим Западного города. Теперь Дамир сделался видным женихом. Он, расхрабрившись, сделал невесте моей предложение руки и сердца.

— Неужели она согласилась? — возмутился Витмир.

— Да, согласилась, — печально промолвил Саир, — новый статус Дамира оказался для неё привлекательнее, чем простой охотник. Она дала согласие стать женой моего друга.

— Да какой же это друг? — негодовал рыбак. — Это подлец!

— Подлец или нет, тем не менее, когда я объявился накануне их свадьбы и узнал, что любовь моя больше не нужна Викалине, я пришёл в отчаяние. Ялик перепугался не на шутку за своего сына. Он приказал схватить меня и держать под стражей до окончания церемонии бракосочетания. Однако ярость моя была столь сильна, что не удержали меня никакие узы. Явился я к Викалине перед самым свадебным торжеством. Она перепугалась, но я с жаром кинулся к ней и проговорил:

— Викалина! Неужели предаёшь ты нашу любовь? Но ещё не поздно остановиться! Пока не стала ты законной женою другого, я всё ещё могу претендовать на твою руку. Скажи лишь слово, и мы сбежим с этой свадьбы!

— И куда же мы отправимся, охотник? В твою крошечную хижину?

— Мы отправимся в столицу! — заявил я. — В Эриусе я попрошусь в охотничью королевскую экспедицию. Буду добывать мясо щукоящеров, и мы с тобой разбогатеем.

Она молчала, такая прекрасная в свадебном наряде. Я жадно ждал от неё заветных слов, но услышал холодный и сдержанный ответ:

— Прости меня, Саир Мак, но я выбор свой уже сделала. Что ты мне можешь дать? Сколько ждать мне, когда ты разбогатеешь? Вот Дамир уже получил весомый статус в обществе.

— Но лишь за счёт своего отца! — вскричал я.

— Лучше уходи, Саир, — безразлично промолвила Викалина, — уходи один в Эриус, и пусть сопутствует тебе удача.

Витмир был так возмущён поступком девушки, что даже не находил слов, а Саир, вздохнув, продолжал свой рассказ:

— Словно вражеское копьё, поразили меня слова возлюбленной моей. Ничего не ответил я, а молча вышел вон. Вот так было разбито сердце отважного охотника. Я поклялся себе больше никогда не возвращаться в Западный город, а оно, видишь, как вышло всё. Да ещё теперь Дамир находится в нашем войске. Я не видел его ещё, должно быть, он старается не попадаться мне на глаза.

— Ну и история, — грустно произнёс молодой человек, — я даже представить себе не мог, что кто-то может поступить так с близким человеком.

— Все разные, — буркнул охотник, — тебе повезло встретить светлую и верную девушку. Я рад за тебя.

— Между прочим, спасибо тебе за то, что тогда, на Болотах дал нам с Марусом спокойно уйти. Ты отпустил нас навстречу приключениям и мы оба встретили любовь на своём пути.

— И это прекрасно, — устало улыбнулся Саир, — а теперь пойдём-ка спать, дружище.

Следующее утро было прощальным со страной Эресвен. Многим было не суждено вновь увидеть родину, но воины старались о том не думать. На лицах их отобразилась суровая решимость. Они стремительно приближались к границе. Ранняя осень была особенно прекрасна на желтеющих лугах, простиравшихся на запад и север от Западного города. Травы, напитавшись за лето силой и сочностью мягко покачивались на ветру. Летние цветы уже зачахли, зато земля была усеяна знаменитыми гладридисами. Эти растения росли лишь в этих местах. Их длинные узкие лепестки были свёрнуты в жгутики голубого, синего или пурпурного цвета. Они водопадом свисали к земле. В центре каждого такого цветка красовался розовый пушистый шарик с красноватой пыльцой. Гладридисы цветут в начале осени и стремительно отцветают, образовав синие удлинённые семена. Ещё до первого снега семена эти успевают созреть и упасть на землю. В почве они и зимуют. Из-за обильного цветения поля напоминали пурпурно-синие моря. Цветы гладридисов годились в пищу. Их сладковатый вкус мог заменить во время похода сладости. Когда войско остановилось на полуденный привал, а повсюду запылали костерки, Саир и Витмир принялись собирать съедобные цветы.

— Добавлю в чай, — мечтательно произнёс рыбак.

— А я их прям так ем, — Саир с наслаждением пережёвывал только что сорванный цветок.

— Интересно далеко ли ещё до границы? — задумался Витмир.

— Мы уже приблизились к ней, — сообщил Саир, — видишь те холмы на западе. В течение часа сможем мы до них доскакать. Ну а за холмами начинается степь.

— Там наверное совсем уныло и нет ничего интересного, не то что в Эресвене.

— Ну почему же нет ничего интересного? Очень даже есть, — возразил охотник. — Например ползущие камни.

— Ползущие камни! — поразился молодой человек.

— Именно так, ползущие камни, — подтвердил Саир.

Тут к ним начали подходить люди, чей слух поразился от известия о необычном явлении.

— И что это зак камни такие? — спросил один пожилой воин, недоверчиво прищурив левый глаз.

— Это довольно внушительные булыжники, — пояснил охотник, — ростом с человека или чуть меньше. Они встречаются в во всех частях степи Отчаяния. Но что самое интересное, камни этим ползают группами.

— Да ты придумываешь всё, Саир! — рассмеялся худощавый юноша с несоразмерно длинной головой. — Где это видано, чтоб камни ползали?

— Не хочешь, не верь, — буркнул Саир, — а я их сам видел.

— Не может быть этого! — проговорил пожилой воин, что щурил глаз.

Несколько голосов загалдели, перебивая друг друга. Большинство воинов с недоверием отнеслись к словам охотника. Они подсмеивались над его утверждением, но открыто хохотать боялись, памятуя о грозном нраве мужчины. Вдруг гул голосов перекрыл зычный голос:

— Саир Мак не лжёт вам, друзья!

Все обернулись и увидели воина средних лет. Он был высокий и статный, русые волосы его прибраны и перевязаны лентой. Густая борода пшеничными волнами покоилась на кольчуге.

— Я утверждаю, что камни в самом деле ползают, — вновь повторил воин, — или же мои слова вы хотите подвергнуть сомнению?

— Нет, Дамир, конечно нет, — загудели голоса.

Так Витмир впервые увидел Дамира Нака, сына управляющего Западным городом.

Дамир стоял, оперевшись на боевой топор и его серые глаза жёстко глядели из-под густых нависающих бровей.

— Я много раз путешествовал по степи Отчаяния вместе с достопочтенным Саиром Маком, — сказал Дамир, — и смею вас уверить, что в словах охотника нет неправды. Ползучие камни существуют! С незапамятных пор ползают они по земле, движимые колдовской силой. Вы спросите, откуда они взялись? А я отвечу вам. Происхождение столь причудливых каменных глыб связано с легендой. Согласно этому преданию, во времена войны Леонуса Мудрого с Каркинсом Злобным добрый волшебник призвал на помощь все свободные народы. Не стали исключением и жители побережья Серебряного моря. Тогда береговую линию населяли люди. Они вняли призыву Леонуса и, собрав ополчение, двинулись по его приказу к гарпигскому полуострову, где располагался замок Ужаса — логово негодяя. Много битв выиграли они. Люди поклялись в верности Леонусу и намеревались бороться со злом. Многие из них так и сделали, многие пали на полях сражений, кто-то сгинул без вести. Но был в армии людской один отряд, который встал на путь измены. Люди эти, пленённые обещаниями Каркинса, переметнулись на его сторону и напали на своих же земляков. Узнав об этом чудовищном поступке, Леонус Мудрый разгневался так, как никогда не гневался. Он наложил на предателей сильное заклятие, обратив мерзавцев в камни. С тех пор не знают изменники покоя. Ползают они по степи в надежде, что когда-нибудь получат прощение, а до тех пор души их не смогут покинуть этот мир. И пока мучаются они от проклятья и веками не находят себе покоя.

— Ну и дела! — присвистнул пожилой воин.

— Да, дела у изменников скверно выходят, — согласился Дамир, — эта история всем нам в назидание.

— А ты не имеешь ли ввиду себя? — гневно сверкнув глазами процедил Саир.

Щёки Дамира вспыхнули, а сам он напряг все мышцы своего тела, но не двинулся с места. Воины не захотели участвовать в конфликте, ибо многим была известна история вражды бывших друзей. Они поспешили прочь, к тому же уже звучали сигналы, сообщающие, что привал окончен. Дамир и Саир остались неподвижны. Они глядели друг на друга в упор, и каждый, казалось, не желал уступать сопернику.

— Я не просил заступаться за меня! — заявил Саир.

— А я и не заступаюсь, — улыбнулся Дамир, — просто рассказываю людям правду. Ты здесь ни при чём. Ну а что касается нас с тобой, так ведь я не виновен в том, что Викалина выбрала меня в мужья.

— Ты предал меня! — Саир гневался всё больше, сжимая кулаки. — Предал друга!

Тут Витмир, опасаясь прямого столкновения противников, встал между ними.

— Пойдём, Саир, — обратился он к охотнику, — трубят! Мы выступаем.

Нехотя развернулся Саир спиной к бывшему другу и направился к своей лошади. Дамир Нак проводил его тяжёлым взглядом и лицо его было хмурым, как осеннее ненастье.

Недолго войско продвигалось к холмам, за которыми начиналась степь Отчаяния. Миновав холмы, эресвенцы сразу почувствовали, что благословенная страна их кончилась и теперь вступают они на безрадостную землю. Сочные желтеющие луга с пёстрыми гладридисами остались позади. Трава всё редела и мельчала, пока покров её не сделался совсем скудным. Здесь, на полупесчаной почве растительность отличалась скудостью. Жёсткая трава не обещала лошадям хорошего питания, чем и озабочен был Витмир, но Саир быстро его успокоил:

— Лошади наши без питания не останутся. Не пугайся унылости пейзажа. В почве много земляных орехов.

— Чего? — не понял молодой человек.

— Земляных орехов, — повторил охотник. — Это такие плоды местных растений. Они созревают как раз к осени. Выглядят, как лесные орехи, только большие очень. Они и питательны. Лошади, учуяв их, бьют копытом почву и достают это лакомство. Причём таких орехов требуется не очень много, чтобы прокормить одного скакуна.

— А как они скорлупку раскалывают? — спросил Витмир.

— Дробят её копытом, — сообщил собеседник. — К тому же земляные орехи накапливают в себе много влаги, ведь корни этих растений уходят глубоко-глубоко в землю, достигая грунтовых вод.

— А людям можно есть эти орехи? — продолжал расспрашивать Витмир.

— И даже нужно, — повеселев немного, отозвался Саир, — плоды эти очень даже вкусные, если поджарить их на раскалённых камнях.

— Только с кострами проблемы будут, — уныло отозвался рыбак, — ни деревьев, ни кустарников нет тут.

— Зато есть много сухостоя, — не терял бодрость охотник.

Войско, вступив на вражескую территорию, стало продвигаться медленнее ввиду возможного нападения гарпигов. Вперёд был выслан отряд дозорных. Небольшие холмы пересекали местность вплоть до горизонта. Мельчайшие камни скрипели под копытами. Небольшими островками желтела на земле трава. Как раз корневища этих растений и образуют земляные орехи. Витмир, увидев, что этих растений довольно много, утешился и больше не опасался голода или падёжа лошадей из-за недостатка питания. Осеннее небо поражало холодной голубизной, контрастирующей с желтовато-охристым пейзажем. Ни деревьев, ни кустарников видно не было. Лишь высокая жёлтая трава. Ветер шевелил её стебли, и тихий шелест наполнял воздух. Грохот от цоканья копыт казался неимоверно сильным в этом пустынном краю. Тишина, нарушаемая передвижением эресвенцев, пугливо старалась заглушить всякий шум. Везде царила какая-то еле ощутимая враждебность. Птицы не пролетали по лазурному небу, не прошмыгнул перед лошадьми ни один зверь. Витмиру даже начало чудиться, что они вступили в какое-то царство мёртвых. Скудный пейзаж и тишина подчёркивали безжизненность этих мест. Но всё же каждый воин знал, что чувство это обманчиво и за любым холмом могут таиться бесчисленные враги.

Солнце начало клониться к западу. Оно посылала свои прощальные лучи в спины эресвенцев. Пришло время останавливаться на ночлег. Дозорные вернулись с добрыми новостями- на многие мили впереди враги не обнаружены. Это обстоятельство позволяло разжечь костры. Всё равно холмы скроют пламя из вида. Витмиру было поручено помогать стряпать ужин. Решено было к походному провианту добавить и земляных орехов. Юноша, вместе с прочими воинами, выкапывал эти плоды. Это оказалось гораздо проще, чем он предполагал.

— Жаль Маруса Краснослова здесь нет! — говорил он. — Вот кто поистине оценил бы здешние растения. Ещё, наверное, и сочинил бы что-то.

Но Марус был далеко от этих мест, и Витмиру ничего не оставалось делать, как надеяться, что когда-нибудь он сможет поведать другу о своём путешествии по знаменитой степи.

Вскоре повсюду полыхали костерки. Они были небольшие, так как топливом служили пучки сухой травы с толстыми стеблями. Огонь поддерживали лишь для того, чтобы разогреть на нём пищу, да обжарить земляные орехи. Орехи эти оказались приятны на вкус. Немного сладковаты и очень сытны. Рассёдланные лошади копытами добывали их из-под земли и поглощали с большим усердием. Ужинать закончили уже, когда стемнело. Выставили часовых. Стояли на часах и Саир с Витмиром. Они прислушивались к ночным шорохам, иногда переговариваясь в пол голоса. Внезапно Саир поднял одну руку вверх, а указательный палец другой руки приложил у губам, призывая к тишине. Молодой напарник его в недоумении моргал глазами.

— Слышишь? — после длительного молчания спросил охотник.

— Нет, — признался Витмир. — А что я должен слышать?

— А ты послушай, — призвал его старший товарищ.

Витмир напряг слух. Сперва ничего не насторожило его, но потом до ушей его донёсся еле слышный скрежет. Причём создавалось впечатление, что он доносится с разных сторон одновременно.

— Ползут, — прошептал охотник.

— Кто ползёт? — с дрожью в голосе спросил Витмир.

— Камни, — послышался краткий ответ.

Молодой человек всё ещё не верил в россказни о ползущих камнях. Но теперь ему сделалось жутко при мысли о возможной правдивости этой истории.

— Пойдём, глянем на это диво, — неожиданно предложил Саир.

— Да ты что! — запротестовал его напарник. — Нам же пост покидать нельзя!

— А мы и не покидаем, — отозвался мужчина, — камни-то недалеко, вот за этим склоном.

Рядом и в самом деле был небольшой холм. Именно оттуда доносился скрежет.

— Там темень такая… — начал было проявлять малодушие рыбак.

— А мы факел сделаем, — невозмутимо заявил Саир. — Трава эта жёлтая долго горит, так как плотные стебли у неё, хоть и сухие. Возьмём самые толстые стебли, обмотаем их травой, вот и готов факел. Правда он прогорит гораздо быстрее обычного факела, но мы всё-таки успеем разглядеть это чудо.

— А если вдруг гарпиги? — всё ещё сомневался Витмир.

— Нет рядом никаких гарпигов, — усмехнулся Саир, — камни эти не ползают, когда гарпиги рядом.

— Ну хорошо, вздохнул рыбак, — будь по-твоему.

Саир принялся выполнять свой план. Он быстро соорудил два факела, поджёг их, и два дозорных отправились обследовать близлежащий холм. Как только Витмир приблизился к склону, он уловил движение. Оно было сродни неторопливому шевелению старческой походки. Большой, с человеческий рост, камень действительно полз. Медленно, но полз! Витмир протёр глаза, однако видение никуда не исчезло. Камень передвигался, скрежеща песчинками, попадавшими под него во время движения. А с другой стороны холма навстречу этому камню полз ещё один! И ещё. И ещё! Юноша насчитал десять ползущих друг к другу булыжников.

— Витмир, тот дар, что преподнёс тебе Луговик, с тобой? — прошептал Саир.

— Да, — шёпотом ответил молодой человек и достал стеклон, осколок стеклянного озера.

Саир молча взял из рук юноши таинственный предмет. Одной рукой он направил стеклон на ползущий камень, а другой рукой, держащей факел осветил пространство около загадочного булыжника. Оба воина начали пристально вглядываться в прозрачный осколок волшебного озера. Сперва через него был виден камень, но очень скоро изображение начало рябиться, словно водная гладь от дуновения ветра. И вот мужчины к своему изумлению увидели вместо камня сгорбленного человека с озлобленным лицом. Он полз по земле на четвереньках, его уродливая физиономия то и дело скалилось, а одежда, походившая больше на старое рваньё, была вся в грязи. Витмир отшатнулся от неприятного видения. Как только он посмотрел на страшного человека не через стеклон, вновь увидел вместо него ползущий камень. Саир ещё немного понаблюдал за кошмарным зрелищем, а потом дрожащей рукой вернул Витмиру чудесный подарок Луговика.

— Значит легенды не врут, — прошептал он рыбаку, — и камни эти в самом деле являются воинами, предавшими когда-то Леонуса Мудрого и своих земляков… Поразительно! Сколько веков они уже так ползают по степи Отчаяния? Это же пытка, длящаяся сотни лет!

— Пойдём отсюда, — буркнул молодой человек, которому сделалось жутко от того, что он увидел.

Дозорные вернулись на свой пост, но ещё долго до их слуха доносилось шуршание и царапанье каменистой поверхности о грунт. Скоро их сменили следующие часовые и до утра не произошло больше ничего необычного.

А в эти ночные часы далеко на северо-западе от того места, где ночевали воители, светились окна замка, окружённого горными хребтами. Варкан Гартари по своему обыкновению стоял у окна и вглядывался в темень. Он нервно теребил полы своего кафтана, вышитого золотом. Колдун нервно ожидал чего-то. Против обыкновения в эту ночь в Чёрном замке горели все окна, а не только окно в покоях тирана. Гарпиги во дворе тоже ожидали какого-то события. Гарпиг Ортан, правая рука повелителя Мрачных гор, стоял позади хозяина и напряжённо вслушивался. Вдруг вдалеке со стороны Серебряного моря послышались звуки рожков и барабанная дробь. Гарпиги тут же засуетились, открывая ворота замка и выстраиваясь по обе их стороны в шеренгу.

— Они прибыли, господин, — глухо прорычал Ортан.

— Наконец-то, — торжествующе проговорил Гартари, — пошли за моими дорогими родственниками: за Латом и Адирой. Они должны присутствовать при создании этого великого союза.

— Слушаюсь, мой господин, — отозвался Ортан и поспешил исполнить поручение.

Прошло не менее часа, прежде чем около замка появились чёрные силуэты, передвигающиеся не стройными рядами, а хаотично, словно стая диких зверей. Лишь наличие знамён, да барабаны указывали на то, что это была армия, а не сброд бродяг. Варкан, Лат и Адира встречали гостей внизу, облачившись в свои лучшие наряды. Наконец таинственное войско остановилось возле самого замка, а через его ворота прошёл небольшой отряд. Гарпиги, стоящие смирно, держали в руках факелы, освещающие внутренний двор замка. Свет этот позволил разглядеть прибывших. Это были пешие воины очень свирепого вида. На первый взгляд могло показаться странным, что у воинов нет с собой никакого оружия, но тем не менее Варкан возлагал на них очень большие надежды.

Отряд остановился. Рослые мужчины ни чем не отличались от обычных людей, разве что взгляды их были исполнены злобы.

— Приветствуем тебя, повелитель Мрачных гор, — прохрипел статный воин, облачённый в грубую одежду из шкур.

— Здравствуй, славный Васенчук, повелитель оборотней Заморских земель! — ответствовал Варкан, — благосклонность судьбы привела тебя и твою многочисленную стаю в наши края! Я давно уже жаждал заключить взаимовыгодный союз с оборотнями. И вот этот исторический момент настал! Полгода назад послал я к тебе послов с предложением поддержать меня в войне за обладание Свободными Землями. Когда же гонец твой прибыл с вестью о том, что вы намереваетесь погрузиться на корабли и готовы пересечь Серебряное море, сердце моё возрадовалось, ибо той силы на которую я рассчитывал, я не получил. Теперь же, когда у меня появились столь грозные союзники, сомнений в победе быть не должно. Уверяю вас, оборотни получат славную награду и станут полновластными хозяевами здешних земель. Итак, прошу тебя, Васенчук, проследовать за мной в мои покои, чтобы заверили мы друг друга в дружбе и разработали план действий.

Васенчук задрал голову к небу и победоносно завыл, прямо как настоящий вожак волчьей стаи. Тут же отозвались на этот вой тысячи голосов. Главарь оборотней приблизился к Варкану и вместе они, сопровождаемые Ортаном, Латом и Адирой, проникли внутрь замка. Гарпиги, оставшиеся во дворе, немного побаивались гостей. Они дрожали, заслышав говор свирепых существ.

Тем временем союзники расположились в покоях Гартари.

— Угощайся, дорогой Васенчук, — Гартари указал гостю на яства, которые уже успели принести слуги.

— Давай лучше сразу к делу! — нетерпеливо рявкнул предводитель оборотней и почесал у себя за ухом, — нам не терпится вступить в войну.

Он погладил свою чёрную не очень длинную бороду и оскалился.

— Вот поэтому я уважаю оборотней, — усмехнулся Варкан, — им подавай битвы и великие свершения. Как раз сейчас настало время для славы.

— Ты предлагаешь нам напасть на обертлугов? — злорадно прорычал Васенчук.

— О, с этими щенками справятся и мои гарпиги. Для оборотней я приготовил более важное дело. Нужно остановить и уничтожить войско эресвенцев, которое сейчас движется сюда, пересекая степь Отчаяния. Как только вы это сделаете, вам откроется путь на Эресвен. Это богатейшая страна! Я позволяю вам уничтожить её население, заполонить их города и сёла. А когда вы захватите Эриус, столицу этого государства, то поистине узрите многие сокровища. Ты, Васенчук, воссядешь на королевском троне, уничтожив прежнего правителя. Сохраните жизнь некоторым из жителей, чтобы стали они вашими рабами. Этим краем я дозволю вам властвовать под моим началом. Поверьте, в Эресвене вам будет раздолье.

— Красиво говоришь, Варкан, — злобно сверкая глазами отозвался Васенчук, — да так ли богата та страна?

— Эресвен славится своими плодородными землями и богатыми рыбой водами, — вмешалась в переговоры Адира, двоюродная сестра Варкана, — уж поверь, вы обогатитесь!

— Раз так, то дело это стоящее, — согласился предводитель оборотней, — мы готовы выступать хоть завтра!

— Отлично! — обрадовался Гартари. — Я покажу тебе карту и расскажу по какому пути движутся эресвенцы, а так же, как добраться до их страны. И ещё. Я дам вам всем колдовское зелье, которое позволит вам оборачиваться чудовищами не только в ночное время, но и днём.

Оборотень алчно сверкнул глазами.

— Достопочтенный Васенчук, — вновь обратился к оборотню Варкан, есть к тебе у меня ещё одна просьба. Выдели маленький отряд для важного задания. Пусть это будут самые злобные твои бойцы.

— Что за задание должны они исполнить? — приподнял густые брови Васенчук.

— У обертлугов в плену находится моя дорогая племянница, Милена. Необходимо доставить её сюда, в замок. И ещё одно дело предстоит этим воинам. Нужно во что бы то ни стало убить Ранарта Рахта!

— Про Рарика Рахта я слыхал, — проговорил оборотень, — а этот, судя по всему, сын его?

— Совершенно верно, — подтвердил Варкан, — после гибели отца он возглавил Вулквонс. Его войско защищает от моей армии Золотые Сады. Нужно сломить их сопротивление. Если Ранарт погибнет, обертлуги не смогут продолжать войну без своего предводителя.

— Что ж, это достойная цель, — согласился Васенчук. — Итак, решено! Я поведу своих воинов в степь Отчаяния навстречу ничего не подозревающей армии Эресвена. Несколько сотен оборотней, которых я отберу из числа самых свирепых, приступят к уничтожению вулквонского князя и к доставке твоей племянницы в Чёрный замок.

— Я знал, что не ошибся в тебе, Васенчук, — с торжествующей улыбкой проговорил Варкан Гартари, и приближённые его радостно захлопали в ладоши, приветствуя новых военных союзников.

Загрузка...