Кинжал

— Дорогая, а ты не хочешь покинуть свою девичью келью? — спросил Ингмар жену спустя месяц после встречи с кабаном. Кларисса удивленно подняла глаза и отложила в сторону недоеденную куриную ножку.

— Да, да, — продолжал граф, любуясь женой — молодая женщина буквально расцвела после свадьбы. Ее обычно бледные щеки подернул легкий румянец, а в грустных зеленых глазах появился яркий блеск.

— Мне уже надоело тесниться в твоей маленькой детской комнате, давай переедем в большую спальню.

— В спальню моих родителей?

— А что? Я понимаю, что воспоминания еще свежи, но все равно когда-нибудь это придется сделать, — настаивал викинг, — возможно, покойные граф и графиня на том свете будут только рады, что законные наследники наконец-то вернули к жизни их пустую комнату.

— Ты думаешь, они наблюдают за нами? — удивилась женщина.

— Я уверен, что они рады за свою дочь, ты посмотри на себя, как ты хорошо выглядишь. Ты и раньше была красавица, а сейчас просто богиня!

Кларисса смутилась и подумала, что норманн, конечно, опытный дамский угодник. Но все равно стало приятно от неожиданного комплимента.

— Тогда давай переезжать, — согласилась она.

— Отлично, но ты этим займись сама — это женское дело обустраивать дом. Возьми Ари, еще кого-нибудь из мужчин, своих служанок, и пусть все мои вещи тоже перенесут. А я займусь ремонтом замка, сегодня придут люди из села на работы, вон и они — уже собрались, — сказал граф, выглядывая в окно, — а завтра мне нужно в Руан — герцог зачем-то вызывает.

На следующий день Кларисса взяла у мужа ключи от его сундуков, и скоро вещи молодых хозяев замка стали перебираться на новое место жительства. Графиня решила заодно навести порядок в хозяйстве мужа. После морского перехода и странствий по Франции Ингмар, как и свойственно мужчинам, не нашел времени разобрать свои богатства. Все было свалено без признаков порядка и какой-либо системы. Одежда вперемежку с оружием и ювелирными украшениями, латы, сапоги, сбруи. Кларисса вздохнула и приказала вывалить содержимое сундуков на пол, чтобы разложить по смыслу. Под ее руководством Жанна складывала отдельно одежду, другая служанка занялась латами и сбруями, а сама Кларисса перебирала и прятала в небольшой сундучок ювелирные изделия и мелкие вещи. Тетушка Мари, как всегда, устроилась в кресле и принимала активное участие в приятной суете. Ее грузная фигура не располагала к активным движениям, зато острый взгляд и не менее проворный язык были задействованы очень напряженно.

— Куда ты это тащишь? — делала замечания несмышленой служанке тетушка, — клади сюда!

Всякое движение в спальне сопровождалось ее замечаниями и комментариями. В другое время Клариссу это бы стало раздражать, но сегодня у нее было на редкость хорошее настроение, и активность тетушки Мари только забавляло.

— О, какой красивый кинжал! Куда его, мама? — спросила Матильда, дочь тетушки, которая, конечно, не могла не принять участие в суете женщин.

— Это джамбия,[14] сарацинская работа, — восхищенно проговорила Жанна, и графиня подошла, чтобы увидеть удивительное оружие. Когда Кларисса взглянула на кинжал, в ее груди все похолодело. Широкое причудливо изогнутое лезвие в руках горничной поблескивало холодной сталью, а изысканная, украшенная эмалью рукоять сияла большим красным рубином великолепной огранки. Кларисса взяла в руки кинжал и повернула его к свету. На остро отточенном клинке она увидела большую зазубрину. Молодая женщина лихорадочно подняла кинжал поближе к глазам. Так и есть, один из зубчиков оправы рубина был отломан.

— Так и есть, — пробормотала молодая графиня и присела на кровать.

Изменение ее настроения и бледность, охватившая лицо не остались незамеченными.

— Что с тобой, Кларисса? — воскликнула тетушка.

— Ничего! — отозвалась графиня и вышла из комнаты. Несомненно, это был кинжал ее отца.

— Я помню, как в детстве сделала на нем эту зазубрину, отец еще долго ругал меня за это, — исступленно думала юная женщина, — как он мог попасть к Ингмару?

Мысли роем кружились в ее голове. Ингмар — викинг. Викинги напали на аббатство и убили отца с матерью. Отец никогда не расставался с этим кинжалом.

— Неужели мой муж убил моего отца?! — сердце Клариссы сжалось от боли. Молодая женщина уже почти полюбила насильственного мужа. Викинг оказался хорошим любовником, ласковым и внимательным мужем. К тому же Ингмар был красив, силен и мужественен. Он быстро завоевал расположение всех обитателей замка. Даже вилланы и сервы прониклись к нему неподдельным уважением за справедливость и разум. И вот такая ужасная новость. Они все убийцы, эти варвары. Убийцы и грабители. Почему бы и Ингмар не оказаться палачом графа Эдмонда де Мелан и его жены Эмилии? Страшное совпадение. А может и не совпадение, а хорошо задуманный и приведенный в исполнение план? Графиня брела по коридорам замка, не разбирая дороги. От тяжелых мыслей ужасно болела голова.

— Он специально убил папу и маму, чтобы захватить графство! — неистовые мысли просто разламывали голову — Кларисса вдруг обнаружила, что уже находится в своей девичьей спальне, на родной кровати. И сейчас уже не хотелось никого видеть, ничего делать и никуда переезжать, да и поговорить было не с кем, если не считать верную Жанну. Тетя Мари всегда на стороне нового графа, Бланка и Матильда влюблены в него по уши, и, конечно, найдут правдоподобное объяснение появлению отцовского кинжала в сундуках викинга. Но душа горела, и Кларисса решила попытаться узнать у мужа, откуда у него этот сарацинский кинжал. Спрашивать нужно было осторожно, чтобы нормандец не заподозрил, что она узнала кинжал отца. Решив посоветоваться с Жанной, женщина соскочила с кровати и побежала разыскивать служанку.

Жанна занималась уборкой новой спальни. Кларисса позвала ее, и они обе отправились в ее маленькую комнату. Там Кларисса достала злополучный кинжал и спросила служанку:

— Узнаешь?

— Конечно! Я этот кинжал видела у господина графа, когда они уезжали в аббатство. Я сразу обратила внимание на него, когда мадмуазель Матильда его достала из сундука.

— Ну, зачем он это сделал! — зарыдала Кларисса, бросившись на кровать.

— Мадам, у мужчин нет сердца, они думают только о том, как добиться высокого положения. Вспомните, вы же сами рассказывали, что за вами была самая настоящая охота. А графа Эдмонда нормандцы убили, вы сама понимаете, для чего, — поскольку мессиру Ричарду никогда не стать графом, значит, вы являетесь единственной наследницей. Потому и было у вас столько предложений! Каждый желает стать графом! А вот барон Ги, ваша первая любовь, по-прежнему мечтает лишь о вас, а не о графстве!

— Но я же люблю Ингмара, Жанна! Я теперь и дня не могу без него прожить! Что мне делать? Скажи! — Кларисса с распухшими от слез глазами с надеждой смотрела на служанку.

— Простите, мадам Кларисса, что вынуждена вас огорчить, я не хотела вам говорить, но придется. Дело в том, что новый граф уже две недели пытается затащить в постель вашу кузину. Вы же знаете, что викингам разрешается иметь много женщин. Пусть и женой считается одна, но наложниц сколько душе угодно. И неизвестно, кого он больше полюбит через пару лет — прискучившую жену или свеженькую стройную девушку. А если появятся дети? Разве будет интересовать мужа беременная жена, когда сколько угодно хорошеньких служанок! А таким светловолосым мужчинам нравятся жгучие брюнетки, такие, как мадемуазель Матильда. Ей он тоже пришелся по душе, ведь ваш муж красавец, вы сами это знаете! А что по мне, так лучше пусть моим мужем будет мужчина постарше, чтобы смотрел на меня, как на богиню. А насчет любви… А может, вы и другого полюбите, если будет хорош как любовник, пусть даже и не такой красавец, как ваш норманн!

— Я спрошу у него, и про кинжал, и про Матильду! — сердце у Клариссы разрывалось от горя и ревности.

— А вот этого не стоит делать, ведь он теперь граф! Запрет вас, и что вы сделаете? Или объявит сумасшедшей, когда вы спросите его про кинжал! Ему, конечно, не хочется, что бы кто-нибудь узнал, каким образом он стал графом! Лучше потихоньку договориться с кем-нибудь, попросить помощи. Вот ваш бывший поклонник, барон Ги де Брасси, вернулся с войны, вам нужно встретиться с ним, — деловито предложила служанка. Вы попросите мессира Ги, пусть съездит в аббатство, и пораспрашивает, может, тогда точно узнаете, кто убивал ваших родителей.

— Ты что не слышала меня, Жанна? Я люблю своего мужа! — молодая женщина соскочила с кровати.

— Не понимаю вас, мадам! Я бы на вашем месте никогда не простила убийства близких мне людей, особенно вашей матери! Ей было всего тридцать пять лет, и она была ангелом! А эти звери изрубили ее, хотя вряд ли она оказывала им какое-либо сопротивление! Я не могу простить вашему мужу убийство графини Эмилии, ведь она хорошо ко мне относилась! — некрасивое лицо Жанны стало каменным, и Кларисса с ужасом увидела, что гримасу, которую состроила ее любимая служанка, она часто видела на лице у своего отца, графа Эдмонда.

— Вы будете наслаждаться его пылкими ласками, но помните, мадам, что в это время дух вашей матери будет скитаться по замку и ужасно страдать, под ваши страстные вздохи и стоны! — патетически продолжила Жанна.


— Малышка, — окликнул жену веселый Ингмар, входя в комнату — она обернулась к нему.

— Ты плакала? — удивился граф. Он только что вернулся домой после трехдневного отсутствия и, соскочив с коня, быстро взбежал по крутой лестнице на второй этаж — в девичью комнату Клариссы, предвкушая радостную встречу. Но красные глаза жены и ее бледное лицо явно говорили о том, что что-то произошло.

— Нет, ничего особенного, — молодая женщина отвела взгляд, но, справившись с бурными чувствами, посмотрела на мужа невеселыми зелеными глазами. — Я рада твоему возвращению.

Но Ингмар не мог не заметить, что его молодая жена почему-то печальна. Он подошел к Клариссе и, обняв, притянул ее к себе. Графиня вся как-то странно напряглась, в последнее время викинг ничего такого не замечал за женой. Разве что в первые часы их знакомства. Он погладил по нежным золотистым завиткам, выбившимся из толстой косы, ощущая приятный аромат жасмина, который всегда исходил от Клариссы.

— Но я же вижу, что ты грустишь, что-то случилось?

— Ничего, просто вспомнила своих родителей.

— Да, я знаю, что они погибли.

— Их убили викинги.

— Мне очень жаль, дорогая, — шепнул прямо в розовое ушко Ингмар и поцеловал жену в шею. Кларисса не ответила на поцелуй, а, взяв мужа холодными пальцами за руку, повела за собой.

— Я действительно сочувствую тебе, милая, — продолжал утешать жену мужчина, — но, насколько я знаю, твой отец погиб как герой. Графиня тоже приняла мужественную смерть. Они оба попали в Валгаллу.

Кларисса удивленно взглянула на мужа.

— Да, в Валгаллу, — повторил он, — они попали в рай. Там им лучше, чем здесь.

— Интересная у вас религия, — как-то холодно заметила графиня.

— Боги не зависят от людей, дорогая. Вы поклоняетесь Христу, у нас другие представления об устройстве мира. И, тем не менее, Валгалла или рай, по-вашему, существует независимо от наших убеждений.

— Да ты философ, — в голосе женщины прозвучала ирония.

— Вообще-то я больше воин, — почти обиделся Ингмар, — но иногда каждый человек должен задумываться об устройстве мира и смысле жизни.

— А откуда у тебя эти драгоценности и различное оружие? — неожиданно переменила тему Кларисса.

— Я совершил два торговых похода на восток. Есть и боевые трофеи.

— Ты убивал?

— В битве приходится убивать, иначе убьют тебя.

— И забирал оружие?

— Оружие побежденного врага принадлежит победителю.

Кларисса опять отвернулась. Они уже находились в своей новой спальне. Женщины навели тут образцовый порядок. Заменили полог над кроватью, разостлали новые ковры, расставили сундуки с вещами Ингмара; на стенах повисли нарядные гобелены, возле окон расположились горшки с любимыми цветами Клариссы. Для того, чтобы граф мог смыть дорожную пыль, слуги принесли ванну и наполнили горячей водой, благоухающей лавандой; на столе стоял ужин, источающий приятные запахи, и кувшин с вином.

Кларисса подошла к окну — солнце уже зашло за горизонт, и начинали зажигаться первые звезды. Она, хоть и помогла мужу искупаться, но явно не спешила лечь с ним в постель.

— Ты зря так пристрастно меня расспрашиваешь, — графу, расслабившемуся после хорошего ужина, горячей ванны и ласковых рук жены, совершенно не хотелось ссориться. Он зажег свечи, и в отблеске трепещущихся огоньков лицо норманна стало загадочно задумчивым:

— И твой отец, и я, — все мужчины всегда берут в руки оружие, чтобы защитить свой дом…

— Или напасть на кого-нибудь, — перебила его графиня.

— И напасть тоже, — согласился викинг, уже начиная злиться, — важно только, чтобы это была честная схватка. Я понимаю, куда ты клонишь. Нам, норманнам, досталась скудная северная земля. Там трудно жить, — Кларисса видела, как загорелись глаза у мужа, — наши дома больше похожи на землянки. Рожь родит скудно на склонах гор, а пшеница совсем не растет. Но мы, мужчины Норвегии, смелые и мужественные, бог дал нам силу, значит, мы имеем право силой взять то, что нам необходимо.

— Да, меня ты тоже взял силой.

Ингмар поставил подсвечник на стол и уселся в кресло. Он налил в кубок немного вина, долго и напряженно смотрел на пляшущее пламя и, наконец, медленно сказал:

— Я силой женился на тебе, это правда. Но у меня есть смягчающее обстоятельство.

— Какое же? — изумилась графиня.

— Ты очень понравилась мне …. - она почувствовала, что тихие слова мужа всколыхнули ее душу, да так, что где-то очень глубоко внутри что-то болезненно шевельнулось и мучительно защемило сердце. — И я очень надеюсь, что ты ответишь мне тем же чувством.

Кларисса молчала. Еще совсем недавно, радостная, она бы бросилась на шею мужу и страстно целовала бы его, а теперь на душе у нее было холодно и пусто.

— Получается, мы чисты перед богами — я не согрешил, что принудил тебя выйти за меня замуж.

— А кое-кто считает, что ты просто хотел стать графом.

Викинг рассерженно глянул на жену.

— Во-первых, я и так был графом, я — хевдинг, это значит — граф, я тебе уже не раз это объяснял. А во-вторых, я вообще не собирался ни на ком жениться, даже ради графства. Это герцог Роберт приказал взять тебя в жены.

— И ты подчинился?

Ингмар провел ладонью по столу с каким-то особым напряжением.

— Я принял его совет, тем более что возвращаться назад, на север, не имело смысла. Мои люди пошли за мной, согласившись поселиться во Франции. Мы могли бы взять твой замок приступом, но я решил, что лучше обойтись без жертв. Ну, а когда в церкви я тебя увидел… — хевдинг улыбнулся.

Кларисса поняла, что уже перегнула палку. Ее необычное поведение начинало злить мужа, и женщина решила сделать вид, что ничего не произошло. Она присела за стол рядом с мужем, и, сделав над собой усилие, прижалась к нему. Обрадовавшись и этой скудной ласке, Ингмар усадил ее к себе на колени.

— Я так по тебе соскучился, не виделись три дня, а, кажется, целую вечность! — его руки начали быстро расшнуровывать ее одежду.

— Подожди, Ингмар, я хотела у тебя кое-что спросить. Это правда, что вашим светловолосым мужчинам нравятся брюнетки?

— Нам, как и всем нормальным мужчинам, нравятся красивые женщины, и неважно, какого цвета у них волосы, — его широкие шероховатые ладони, наконец, добрались до нежных чувствительных грудей и стали их поглаживать и легонько сжимать.

— Но все твои дружинники завели себе черноволосых подружек, и они поговаривают о скорых свадьбах осенью.

— Должны же они оставить после себя какой-то след? Если решили не ехать в Норвегию, значит, и жен здесь ищут. А что плохого в черноволосых викингах через пару десятков лет, если они будут дерзкими и смелыми?

— А ты считаешь мою сестру Матильду красивой? — жесткая рука уже забралась к ней под нижнее платье и поглаживала бархатистый живот.

— А почему ты спрашиваешь? Ты же сама знаешь, что она привлекательная девушка! Но причем здесь я?

— Просто я знаю, что вы, викинги, имеете много любовниц, поэтому и места не хватает в Норвегии для всех ваших сыновей. Норманнам всегда мало одной жены.

— О, оказывается, моя малышка начинает ревновать! Да, наши жены не возражают, если муж разделит ложе с рабыней. Ведь по отношению к ней он тоже внимателен, и она не страдает от любовного голода. Но вся власть в доме только у нее, и слуги, и рабыни — все ей подчиняются. Разве так уж плохо ей живется?

— Если будешь мне изменять, я от тебя уйду! Я не стану делить своего мужа с рабынями и дочками вилланов, доставайся им целиком! Ключи и власть над кладовыми и кухней можешь отдать самой любимой наложнице, чтобы она чувствовала себя счастливой! А я поступлю также, как и ты — заведу себе красивого поклонника!

— В Норвегии запрещена супружеская неверность… для жен! Ведь они вынашивают детей, а кому захочется сомневаться, его ли это ребенок! А насчет твоего поклонника… Он должен быть очень хорошим воином, потому что ему придется сразиться со мной. Одного твоего ухажера я оставил в живых, сделал глупость, следующий раз буду умнее! А тебе вот о чем следовало бы подумать. Не стоит так угрожать мне, малышка, вряд ли тебе понравится то, что я с тобой сделаю в случае измены! — рассерженный норманн впился болезненным поцелуем в грудь Клариссы, а его жесткий палец проник в ее совершенно сухое лоно.

Почувствовав ее холодность, викинг окончательно разозлился и, подхватив Клариссу на руки, понес на кровать. Граф бросил жену животом вниз, задрал ей юбки и резким выпадом ворвался внутрь ее тела. Его грубый натиск причинил ей боль, она даже вскрикнула, но потом обмякла и молча терпела, чувствуя себя униженной и обессиленной. Его твердый фаллос опять двинулся и вошел до конца. Новый приступ боли пронзил ее тело — безжалостный горячий стержень в стремительном ритме рвал ее тело на части. Сильная бесцеремонная рука болезненно мяла ей грудь, от боли она даже прикусила губу, но распаленный Ингмар не обращал на ее вскрики внимания, и вторгался вновь и вновь в ее лоно, утоляя свою животную похоть. Вдруг неистовое пламя вспыхнуло внизу ее живота — вероломное тело предало молодую женщину, и Кларисса больше ни о чем не помышляла, как о быстрейшей разрядке, об освобождении от дикого желания, которое нарастало с каждым мощным толчком. Молодая женщина стала извиваться и двигаться в едином ритме с мужем. Она со стыдом услышала свои всхлипы и томные стоны, боль совершенно исчезла, чувственная тяжесть достигла своего предела, и вот, наконец, сильнейший экстаз потряс ее тело. Кларисса чувственно вскрикнула и повалилась на постель. Ингмар последний раз могучим толчком вошел в ее тело и рухнул на нее, шумно и учащенно дыша. Спустя несколько мгновений он вышел из нее и пошел к ванне. Испытывая к себе сильнейшее презрение, Кларисса лежала, обливаясь слезами, даже не потрудившись опустить вздернутые юбки. Она и не думала о том, какое искушение вызывает у молодого мужа, лежа вот так, с оголенными ягодицами.

Она плакала до тех пор, пока он не подошел и одним рывком поднял с кровати. Затем ловко снял с обмякшей и заплаканной жены всю одежду и отвел к ванне — абсолютно вялая Кларисса покорно подчинялась ему.

— Приведи себя в порядок, и пойдем спать — процедил граф. Сам же забрался в постель и молча лежал, искоса наблюдая за женой. Когда, наконец, Кларисса вернулась, повернулся к ней и впился жестоким поцелуем в ее губы.

— После трехдневного перерыва одного раза мало! — норманн снова начал ласкать ее грудь, целовать живот, и все повторилось. Снова наслаждение опалило тело, но плакать было уже бессмысленно. Нормандец абсолютно захватил ее тело, да и душу тоже. Когда же он трижды овладел ею и, насытившись, заснул, прижав жену к своей твердой груди, Кларисса, наконец, смогла спокойно все обдумать. Было ясно одно — она влюбилась. Да так сильно, что думает о нем весь день. А любимый муж, возможно, убийца ее родителей. И Жанна, конечно, права, что она, Кларисса, — не гордая аристократка, а обыкновенная сластолюбивая женщина, готовая простить захватчику и убийце все, что угодно за удовольствие, которое он доставляет ее телу. А дальше что? Постепенно она наскучит норманну, появятся наложницы, любовницы — Кларисса не в силах противостоять ему, он слишком жесток и горд. Ей придется каждый день встречаться с его любовницами и, как это принято у норманнов, делать вид, что все в порядке. Нет, такое невозможно вынести! Она обязательно уедет из замка, не нужна ей такая супружеская жизнь! А Ричард? Кларисса вспомнила, что муж уделяет много времени брату, и тот так к нему привязался, что имя Ингмара не сходит у него с языка. Хевдинг заставляет мальчика работать над своими ногами, и теперь Ричард уже может стоять, держась за какую-нибудь опору. Викинг считает, что молитвы богам не помогут мальчику, если тот не будет заниматься лечебной гимнастикой, и он, похоже, прав.

— Ну и пусть брат живет с ним, если нормандец ему нравится! Я же уеду к тете Мари, а Матильда останется здесь, в Мелане, если Ингмар так ей мил! — с такими грустными мыслями она и задремала, свалившись в тяжелый мутный сон.

Загрузка...