Едва лишь последний из бандитов покинул зал, Себ вскочил со стула.
— Джек! — выкрикнул он. — Беги за шерифом, затем собирай людей!
Себастьян повернулся к стойке бара:
— Перл, ты остаешься здесь за старшую. Я поеду за Люси.
Когда он направился к двери, Мерри крикнула ему вслед:
— Возьми мою лошадь. У бандитов уж точно нет таких быстроногих скакунов, как у меня.
Среди других лошадей, привязанных возле таверны, Себ без труда узнал лошадку Мерри. Они с Черри выращивали и продавали чистокровных арабских скакунов, самых лучших представителей этой благородной породы. Стоило Себастьяну вскочить в седло, как красивая кобылка с блестящими боками резво рванула с места в карьер. Она скакала стремительно и плавно.
Шериф Би-Джей Бинсток внимательно выслушала Блэк-Джека, рассказавшего о произошедшем в таверне. Шериф была в брюках и рубашке; низенькая и толстая, как бочонок, Би-Джей совсем не комплексовала по поводу своей внешности — ведь на ремне, опоясывавшем ее обширную талию, висел «кольт» сорок пятого калибра! И еще у нее имелся двухствольный дробовик «ремингтон» десятого калибра. Зрение, правда, с годами стало уже не то, что раньше, но, стреляя из дробовика, Би-Джей всегда попадала в цель. Для местных жителей шериф была матерью города, и она действительно относилась ко всем по-матерински, хотя время от времени журила своих провинившихся «детей». Но сейчас Бинсток метала громы и молнии.
Когда Блэк-Джек закончил свой рассказ, она с размаху грохнула кулаком по столу.
— И вы позволили Себу поскакать в погоню за бандитами?
Блэк-Джек усмехнулся:
— А кто бы ему запретил?
— Да, конечно… — проворчала Би-Джей. — Разве его остановишь? Остается надеяться, что этот проклятый болван не наделает глупостей, вернется живым и не угробит девушку.
— Не беспокойтесь, он весьма благоразумный человек. А как насчет отряда добровольцев?
Би-Джей сунула палец под поля своей широкополой шляпы и почесала в затылке. В первый раз за те три года, что она занимала пост шерифа, она пребывала в нерешительности. За это время ни разу не случалось таких дерзких преступлений, так как Эмансипейшен — не такой город, где грабят таверны и магазины.
— Пожалуй, в темноте будет трудно выследить преступников, — сказала Би-Джей. — Может, лучше подождать до утра?
— Если мы будем ждать до утра, их и след простынет. Нужно отправиться в погоню немедленно. Не забывайте, что Люси в руках преступников, а Себ тоже может попасть в беду.
— Да я все понимаю, черт возьми!
— В таком случае чего же мы ждем?
Приняв решение, Би-Джей открыла ящик стола и вытащила оттуда оловянную звезду.
— Мой заместитель лежит дома со сломанной ногой, поэтому мне нужно оставаться здесь. Прицепите себе звезду и считайте, что я назначила вас моим временным заместителем. Соберите как можно больше людей и отправляйтесь на поиски грабителей.
Коротко кивнув, Джек прикрепил к рубахе полицейский значок и вернулся в таверну. Всего за несколько минут ему удалось собрать столько добровольцев, что даже не для всех хватило лошадей. Многие из игроков с легкостью расставались со своими деньгами в случае проигрыша, но никто не хотел отдавать свои доллары наглым налетчикам.
Грабители посадили девушку позади своего главаря и пустили лошадей во весь опор. Они направлялись на север. Люси всегда боялась высоты, и сейчас, сидя на лошади, она с опаской поглядывала на землю, мелькавшую под копытами. Стараясь подавить страх, Люси отчаянно вцепилась в края седла.
Внезапно лошадь споткнулась о камень, и Люси инстинктивно схватилась за сидевшего впереди бандита, — обхватив руками его голову, она впилась ногтями ему в лицо. Грабитель вскрикнул от боли и непроизвольно натянул поводья. Лошадь взвилась на дыбы и тут же рухнула на землю, повалившись на бок. При этом девушка полетела в одну сторону, а бандит — в другую.
Приземлившись, Люси сразу приподнялась — и замерла; она пыталась понять, что же с ней произошло. Потом вдруг вспомнила про бандита и, оглянувшись, увидела в темноте его фигуру, распластавшуюся на земле. Он лежал под деревом — видимо, ударился о ствол; лошадь же остановилась чуть поодаль.
Люси поднялась и тотчас почувствовала боль в ноге. «Нужно использовать эту возможность, чтобы убежать», — промелькнуло у нее. Превозмогая боль, она подошла к бандиту и поняла, что он жив, но без сознания. Каким-то чудом после нескольких безуспешных попыток ей удалось вскарабкаться на лошадь. Бандит же по-прежнему не шевелился.
Осторожно потянув поводья, Люси повернула лошадь обратно, в сторону города. Затем пустила ее рысью. И почти тотчас же послышался стук копыт. Вспомнив о других налетчиках — те немного отстали от своего главаря, — девушка направила лошадь к кустарникам и скрылась в густых зарослях.
Узкий серп луны в ночном небе почти не освещал дорогу, и это затрудняло поиски преступников. Себ уже проехал несколько миль к северу от города, когда вдруг заметил на дороге что-то странное. Придержав лошадь, он выхватил из кобуры пистолет и стал вглядываться в темноту. Вскоре он увидел лежавшего под дубом человека. Присмотревшись, узнал одного из налетчиков.
Себ тут же спешился и, держа оружие наготове, подкрался к бандиту. Затем ткнул его дулом пистолета в ребра. Бандит застонал, но не предпринял никаких попыток защититься. Себастьян вытащил из седельной сумки моток веревки и связал преступника. Потом прислонил его к стволу дерева и, ударив по лицу, спросил:
— Где девушка? — Грабитель помотал головой:
— Не знаю…
Убрав оружие в кобуру, Себ осмотрелся. Где же она? Может, ее забрали с собой те, другие? Но куда они направились? Может, свернули с дороги? Себастьян напряженно вслушивался в тишину. Внезапно со стороны кустарников послышался какой-то шорох, походивший на шелест листьев. Привязав свою лошадь к дубу, Себ снова вытащил пистолет и направился к зарослям.
Отряд добровольцев под предводительством Блэк-Джека скакал по следам преступников. Время от времени преследователи останавливались и, освещая фонарями землю, внимательно разглядывали отпечатки копыт. Неподалеку от ранчо Дей они обнаружили свежие следы. Спешившись, мужчины осмотрелись, и Джек сказал:
— Похоже, здесь они разделились. Двое повернули на восток, а третий продолжил путь на север.
— Да, похоже на то, — согласился один из следопытов.
Джек повернулся к нему и приказал:
— Возьмите с собой четверых и следуйте на восток. — Всем остальным Блэк-Джек прокричал: — Едем на север! Вперед!
Джек вскочил в седло и в тот же миг услышал выстрел. «Только бы успеть вовремя!» — подумал он, натягивая поводья.
Едва Себ углубился в заросли, как прогремел выстрел и прямо над его головой пролетели дробинки. Он бросился на землю и затаился. Потом чуть приподнял голову и прислушался.
— Не приближайтесь ко мне! — раздался вдруг женский голос. — Иначе я буду стрелять! Я знаю, как пользоваться этой штукой!
— Люси! — радостно воскликнул Себастьян. — Люси, это ты?
И тут из темноты снова послышался ее голос, на сей раз тихий и нежный:
— Это ты, Себастьян?
— Да, я. Ради всего святого, больше не стреляй. Я иду к тебе.
— О, Себастьян! Слава Богу!
Себ пошел на ее голос и вскоре увидел девушку. Она сидела под кустом, а рядом с ней лежал дробовик. Лошадь же стояла немного поодаль.
Увидев Себастьяна, Люси, прихрамывая, направилась к нему.
— Ты ранена? — спросил он, обнимая ее.
— Я подвернула ногу и чувствую себя совершенно разбитой. А в остальном все в порядке.
— Расскажи, что случилось, — попросил Себ, немного отстраняясь.
Люси вздохнула и проговорила:
— Мне помог несчастный случай. Когда мы ехали, нас тряхнуло, и я ухватилась за голову бандита. Нечаянно. Наверное, я вцепилась ему в глаза, но я этого не хотела. Я не нарочно! Сразу после этого лошадь упала, и мы с грабителем разлетелись в разные стороны. Я подвернула ногу, а он остался там, на дороге. Когда ты подошел, я подумала, что это бандит, и поэтому стреляла. — Себ внимательно посмотрел на девушку и улыбнулся:
— Ах, Люси, Люси… — Он взял ее лицо в ладони. — Что же мне с тобой делать, Люси?
В следующее мгновение Себ понял, что именно собирался с ней делать. Наклонившись, он поцеловал ее в лоб. Но этого ему показалось недостаточно, и он впился поцелуем в губы девушки, он целовал ее жадно и исступленно, со страстью, которую до этого момента постоянно подавлял.
Испуганная внезапным порывом Себастьяна, Люси замерла в его объятиях. Когда же он, отстранившись, заглянул ей в глаза, она тихонько вздохнула и вдруг — казалось, губы ее зашевелились сами по себе — прошептала:
— Еще…
На сей раз она обвила руками шею Себастьяна и с готовностью ответила на его поцелуй. Никогда еще ее так не целовали — так пылко и так страстно. И никогда и никому еще она не отвечала с таким жаром. Ей хотелось, чтобы этот чудесный поцелуй длился вечно, но Себ внезапно отстранился от нее и отступил на шаг. Ей хотелось возмутиться, хотелось умолять, чтобы он целовал ее еще и еще, но в этот момент она услышала топот копыт.
— Наверное, это отряд добровольцев, — сказал Себастьян. — Жди меня здесь. Я сейчас все узнаю.
Пробравшись к обочине дороги, Себ увидел группу всадников. Поравнявшись с дубом, они придержали лошадей, и Себ тотчас же узнал Блэк-Джека, скакавшего во главе отряда. Себастьян вышел из кустарников и прокричал:
— Вы почти вовремя, парни!
Джек подъехал к нему и спросил:
— Ну как успехи?
— Со мной Люси, а вон там — один из преступников. — Себ показал на связанного бандита.
Джек коротко кивнул:
— А с тобой что случилось?
Себ посмотрел на него с удивлением, и Джек, подняв повыше фонарь, осветил его лицо.
— У тебя на лбу кровь.
Себ вспомнил про выстрел из дробовика и утер со лба кровь — несколько дробинок все же задели его.
— Люси меня чуть не подстрелила. Похоже, с дробовиком она управляется гораздо лучше, чем с подносом.
— Должно быть, она неплохо смотрится с оружием в руках, — с ухмылкой проговорил Джек. — Как жаль, что я пропустил такое зрелище.
— Мне больше нравится, когда она без оружия. — Себ тоже улыбнулся.
— Мы обнаружили следы, ведущие на восток, — продолжал Джек. — Туда я сейчас и отправлюсь. — Он покосился на дерево, к которому был привязан грабитель. — Заберешь его с собой?
Себ нахмурился:
— Наверное, придется.
Не сказав больше ни слова, Джек спешился и помог Себастьяну перекинуть грабителя через седло лошади. После этого его отряд продолжил преследование.
— Это я, не стреляй! — крикнул Себ, приблизившись к девушке.
— Не волнуйся, не буду!
Люси сидела там же, где Себ ее оставил. А лошадь бандита стояла рядом. Себастьян помог девушке забраться в седло, сам же сел позади нее. Подъехав к дубу, он взял поводья лошади, на которой лежал связанный преступник, и они направились в город.
Вернувшись, Себ доставил грабителя в тюрьму, передав его на попечение Би-Джей. Затем, не слушая возражений Люси, отвез ее в гостиницу и на руках отнес к ней в номер.
— Может, тебе еще что-то нужно? — спросил он, внимательно глядя на девушку.
Она отрицательно покачала головой.
— Нет-нет, мне сейчас хочется только одного — повалиться на кровать и заснуть побыстрее.
— Ты уверена?
— Да, конечно. — Она вдруг с беспокойством посмотрела на него. — О… У тебя на лбу кровь… Что с тобой случилось?
Себ с усмешкой пожал плечами:
— Точно не помню. Кажется, моей лошади вздумалось проскакать прямо под деревом. Наверное, я поцарапался веткой.
Люси протянула руку и убрала с его лба прядь волос.
— Я должна промыть твою царапину.
— Нет-нет, сейчас нет времени. — Он отступил на шаг. — Мне нужно позаботиться о лошадях, а затем вернуться в таверну и заняться делами. Я зайду к тебе попозже.
— Что ж, хорошо. Только прежде, чем ты уйдешь, я хочу сказать тебе… Я очень сожалею, что причинила тебе столько беспокойства. Прости меня, пожалуйста.
Себастьян нахмурился:
— Когда же наконец ты перестанешь то и дело извиняться? Тебе не за что извиняться. Ты ни в чем не виновата. Тем более сегодня. — Коротко кивнув, он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Люси слишком устала, чтобы размышлять над его словами. Первым делом она налила в таз воды и отстирала пиво и грязь со своей одежды. Затем расчесала волосы, привела себя в порядок и надела ночную рубашку. Перевязав лодыжку, она уже собралась забраться в постель, как вдруг услышала стук в дверь. Повернув ключ в замке, Люси увидела Себа.
— Как у тебя дела? — спросил он. — Ты хорошо себя чувствуешь?
— Да, мне уже намного лучше. Спасибо. Я как раз собиралась ложиться.
Комнату освещала свечка, стоявшая на тумбочке возле кровати Люси. Ее тонкая ночная сорочка чуть просвечивала, и под тканью проступали изящные очертания фигуры. «Наверное, она необыкновенно приятная на ощупь…» — подумал Себ. Он вдруг вспомнил, какими сладкими были губы Люси, и ему захотелось снова ощутить эту сладость. Захотелось крепко прижать ее к себе, чтобы она забыла обо всем на свете в его объятиях. Нет-нет, не следует об этом думать. Это какое-то сумасшествие…
Судорожно сглотнув, Себ проговорил:
— Я только хочу, чтобы ты имела в виду: сегодня я не стану запирать дверь в мою комнату. Если по какой-либо причине я тебе понадоблюсь, позови меня.
— Спасибо, Себастьян. Я очень ценю твою заботу. — Девушка заметно нервничала и теребила завязки на горловине ночной сорочки. Возможно, она думала, что он, Себ, сейчас ее поцелует. А может, ей хотелось затащить его к себе в постель? Что ж, он ничего не имел бы против. Впрочем, все это, наверное, просто его фантазии.
— Ну… тогда… Позволь пожелать тебе спокойной ночи, Люси.
— Спокойной ночи, Себастьян. — Она улыбнулась ему и затворила дверь.
— Люси, ты уже легла? — спросил Себ минуту спустя.
— Да, почти.
По голосу было ясно, что она по-прежнему стояла у двери. Себу даже казалось, что он ощущает жар ее тела. Немного помедлив, он спросил:
— Почему ты сказала, что «почти» легла?
— Ох, Себастьян, я так благодарна тебе за то, что ты помчался мне на выручку, когда меня увезли бандиты. Ты такой смелый!
— Нет-нет, — прошептал он, поглаживая пальцами дверь, — это ты смелая. Ведь ты и без моей помощи сумела спастись.
Люси невольно рассмеялась:
— Я вовсе не смелая. Все произошло случайно, я же тебе рассказывала.
Люси прижалась щекой к двери. Ей казалось, что она чувствовала теплое дыхание Себастьяна, когда он говорил. И ей ужасно хотелось, чтобы он снова поцеловал ее, хотелось, чтобы он заключил ее в свои жаркие объятия и довел до сумасшествия своим поцелуем… Но почему же он медлил? И почему медлила она? Ведь надо было сделать только самую малость — отворить эту дверь и… уступить ему. Тут Люси вдруг услышала, что Себастьян подошел к другой двери — ведущей в коридор — и вышел из номера. Он ушел…
Люси проснулась от стука в дверь. Решив, что пришел Себастьян, в грезах о котором она провела всю ночь, Люси с бьющимся сердцем выскользнула из постели и отворила смежную дверь, ведущую в его комнату. Однако Себастьяна не оказалось. Стук тем не менее повторился.
Люси подбежала к двери, ведущей в коридор, и спросила:
— Кто там?
— Это посыльный, мэм. К вам пришел мистер Уайт. Он ждет вас внизу, в фойе.
Пикник! Боже мой, неужели уже так поздно?
— Скажите ему, что я спущусь через пятнадцать минут, — ответила Люси.
Она направилась к смежной двери, собираясь затворить ее и запереть на ключ, и тут вдруг почувствовала непреодолимое желание заглянуть в комнату Себа. Ее внезапно охватило жгучее любопытство.
Собравшись с духом, Люси переступила порог и осмотрелась. Номер Себастьяна был почти вдвое больше, чем ее комната, а его кровать казалась в несколько раз шире. Люси смотрела на эту кровать, и ее влекло к ней как магнитом.
«Интересно, какой матрац у Себастьяна? — думала Люси. — Такой же мягкий, как у меня? А что, если прямо сейчас проверить?» Мысленно убеждая себя, что в этом нет ничего страшного, Люси уселась на кровать. В следующее мгновение ее голова уже лежала на подушке Себастьяна. «Интересно, а что случилось бы, если бы я вчера снова отворила дверь? — фантазировала девушка. — Может, мы сейчас лежали бы в его постели, прижимались друг к другу и целовались?»
Люси не хотелось уходить. Думая о Себастьяне, она по-прежнему лежала на его постели.
Внезапно дверь отворилась, и в комнату вошел Себ.
— О Господи! — Люси вскочила с кровати. — О Господи, — повторила она, попятившись к своей двери.
— Что ты здесь делала?! — в изумлении воскликнул Себ. Потом вдруг едва заметно улыбнулся.
— Я… ах… Видишь ли, я подумала… то есть мне показалось, что ты постучал. А когда я открыла, тебя здесь не оказалось. Просто это посыльный стучал в дверь моего номера, понимаешь? Тогда я подошла к смежной двери, чтобы запереть ее, и…
Чем дольше она говорила, тем шире становилась улыбка Себастьяна. Но Люси никак не могла остановиться и все говорила и говорила, пытаясь хоть как-то объяснить свое поведение.
— Так вот, когда я увидела, что твой номер… Понимаешь, твоя комната такая большая и красивая… Мне захотелось проверить, мягкая ли у тебя постель… Просто меня охватило любопытство, понимаешь? Оказалось, что твоя кровать такая же, как моя. А теперь мне надо идти.
Себ догнал Люси, когда она уже подходила к смежной двери. Взяв девушку за плечи, он развернул ее лицом к себе и с улыбкой сказал:
— Ты можешь в любое время прыгнуть в мою постель, стоит тебе только захотеть. Да-да, стоит только захотеть! Только намекни, вот и все.
Глаза Люси округлились, а щеки вспыхнули. Себ отпустил ее и спросил:
— Как сегодня твоя щиколотка? Не очень сильно болит?
— Сегодня нога болит гораздо меньше. Спасибо.
— Ты знаешь, что в холле сидит Чарли Уайт?
— Да. Мы отправляемся на пикник, и я уже опаздываю.
— На пикник? — удивился Себ. Эта новость ужасно ему не понравилась. — Ты уверена, что поступаешь правильно? Может, тебе не стоит с ним ехать?
— Конечно, уверена. Прости, я опаздываю. — Люси проскользнула в свою комнату и тут же заперлась на ключ.
Себастьяну пришлось вернуться в свой номер из-за того, что он забыл шляпу. Надев шляпу, он бросил взгляд на свою постель и расплылся в улыбке, вспомнив, как соблазнительно выглядела Люси, когда на ней лежала. Заставив себя выбросить из головы эту мысль, Себ вышел из комнаты и спустился на первый этаж. Хотя встреча с Чарли совсем не входила в его планы, он прямиком направился к молодому человеку и без всяких предисловий сказал:
— Насколько я понял, вы с Люси едете сегодня на пикник, верно?
Чарли поправил ворот рубашки и кивнул:
— Да, верно.
— А куда именно вы направляетесь? И берете ли с собой компаньонку для девушки?
Чарли нахмурился и поднялся с места:
— Я не понимаю, почему вы об этом спрашиваете?
— Люси работает у меня, и поэтому я не могу за нее не беспокоиться, — ответил Себ и тут же добавил: — Возможно, мне следует поехать с вами.
— Нет, не думаю. — Чарли выпятил грудь. — Со мной Люси будет в полной безопасности, и ей это прекрасно известно!
— Зато я в этом очень сомневаюсь, — возразил Себастьян, пристально глядя на молодого человека.
Чарли хотел что-то ответить, но вдруг губы его растянулись в радостной улыбке. Себастьян оглянулся и увидел, что в холл входит Люси. Она казалась такой прелестной, такой восхитительной! Трудно было поверить, что этой девушке так много пришлось ночью пережить. На ней было легкое желтое платьице, а лиф украшала вставка из белоснежного кружева. Волосы же, струившиеся по спине, были перехвачены на затылке широкой атласной лентой цвета шоколада — под цвет ее глаз. Себ смотрел на нее как завороженный, не в силах отвести взгляд.
Подойдя к мужчинам, Люси коротко кивнула Себастьяну, затем тепло поздоровалась с Чарли. «Как же повезло этому идиоту!» — подумал Себ.
— Извини, что я задержалась, — сказала она. — Я провела очень беспокойную ночь.
Чарли предложил девушке руку и, бросив на Себастьяна надменный взгляд, сказал:
— Что ж, пошли?
Себ молча наблюдал, как парочка вышла из гостиницы и направилась к коляске, стоявшей у входа. Проводив экипаж тоскливым взглядом, Себастьян тяжко вздохнул и направился в таверну. На душе у него кошки скребли.