Глава вторая

Внезапно Мелани осознала безнадежность ситуации и горечь грозящего поражения. Перед ней стоял человек, которого она так боялась. Лучше иметь дело с его другом в синем костюме. Во всяком случае, он выглядит более цивилизованно, чем этот одноглазый дьявол, казавшийся уж слишком независимым, колючим и жестким, но, главное, слишком примитивным. Вряд ли такой дикарь сможет пойти на компромисс. Похоже, перед Мелани стоял большой любитель подраться — это видно по кулакам.

Стараясь сохранить остатки самообладания, Мелани решила, что отступать некуда. Девушка должна попытаться перехитрить этого дикаря любой ценой. Она не будет играть по его правилам.

— Неуловимый мистер Кингстон, как я полагаю. — Невольно Мелани спародировала протяжный выговор, надеясь, что голос не выдаст истинных чувств.

Молчание опять затягивалось. Склонив набок голову, Энтони рассматривал девушку с любопытством ученого, наткнувшегося на доселе неизвестный экземпляр.

Мелани нервно одернула юбку и, к своему ужасу, обнаружила, что из-под куртки торчит блузка. Эта мелочь неожиданно подействовала отрезвляюще, заставив собраться и выдержать острый как скальпель взгляд. Без сомнения, островитянин заметил перемену, заинтересованность на мгновение промелькнула на изуродованном лице, прежде чем опять вернулось агрессивное выражение.

— Итак, — ворчливо спросил он, — будем соблюдать приличия и представимся?

Тон, которым это было сказано, скрывал немалый подтекст. От слов повеяло холодом, и Мелани помедлила с ответом, ибо в глубине души чувствовала себя виноватой.

— Думаю, мы знаем, кто есть кто? — Девушка прикрыла глаза, внутренне собираясь с силами, чтобы выполнить задуманное.

Собеседник с иронией смотрел на нее, потом заговорил саркастически и вместе с тем вкрадчиво.

— Я мыслю, следовательно, я существую. Моя дорогая, это мудро. Очевидно, Декарт не подозревал, что его философия сгодится вместо рекомендательных писем. Но я не буду возражать такой высокообразованной леди. Отлично, я могу представиться за двоих — Энтони Кингстон, мистер Денежный мешок, а вы мисс Сампрас, мисс Недвижимость. Добро пожаловать в мой мир, мисс Недвижимость!

Он стремительно двинулся к Мелани, протягивая руку. Не нужно даже смотреть на него, чтобы понять — этот человек хромает. Единственный глаз светился неукротимой гордыней. Но, казалось, в нем горит странный внутренний свет. Испуганная девушка не могла оторвать взгляд от зрачка, который внезапно вспыхнул золотом, когда мужчина остановился, возвышаясь над ней по крайней мере на шесть дюймов. Мелани слабо пожала ему руку, причем ее рука утонула в широкой ладони, и девушке показалось, что она попала в западню, даже простой жест вежливости таил в себе угрозу. Мозоли на его грубой ладони поцарапали ее нежную кожу. Почему-то крепкое рукопожатие вызвало ощущение, которое она испытала однажды, дотронувшись до оголенного провода. Действительно, даже воздух вокруг этого человека, казалось, потрескивал от электрических разрядов, словно в искореженной оболочке из плоти и крови был заключен мощный источник энергии. Наконец мужчина отпустил ее изрядно помятую руку, и в этот момент в единственном глазу промелькнуло удовлетворение тем, что слабая девушка не дрогнула перед ним, таким большим и сильным.

Неожиданно Энтони отступил перед хрупким существом с упрямо вздернутым подбородком, молча отвернулся и уселся на стул, вытянув длинные ноги. Гостье сесть не предложил, а, откинувшись на стуле, принялся оценивающе ее разглядывать. Щеки Мелани горели, в ушах стоял какой-то гул, она нервным жестом поправила очки.

Тонкие губы мужчины жестоко скривились.

— Не перейти ли к делу, мисс? Надеюсь, вы выполнили все инструкции, которые я переслал в письме?

Девушка вспомнила напряженную поездку, выматывающее душу ожидание в мотеле, скачущий по волнам катер и… вертолет. Стиснув зубы, чтобы не застонать, Мелани кивнула.

— Мисс Сампрас, вы просто чудо, — язвительно произнес Энтони, заставив девушку еще раз покраснеть, — а если учесть, что при покупке моей земли вы, несомненно, должны потакать всем моим капризам и прихотям, то я не сомневаюсь — вы дословно следовали моим инструкциям, не так ли?

Неприкрытая издевка встряхнула Мелани. Девушка успокоилась, расправила плечи и с достоинством ответила:

— Не совсем.

— Как не совсем? Вы удивили меня, расчудесная мисс Недвижимость!

Этот островитянин явно провоцировал, и Мелани сорвалась.

— Прекратите называть меня так!

— Может, вам не нравится, что я так суров? Ведь вы не обиделись? В конце концов, «что в имени»? То, что мы зовем розой, и под другим названием сохранило бы свой сладкий запах! Шекспир, если помните.

Несмотря на легкость, с которой это было сказано, Мелани почувствовала за пустой болтовней ловушку. Этот человек явно знал, кто она на самом деле. Цитата из «Ромео и Джульетты» казалась приманкой, которую ей нельзя было проглотить, иначе она лишилась бы крошечного, но драгоценного превосходства — чувства собственного достоинства.

— Напротив, — возразила она, — имя значит очень многое. Мое, например, — Мелани.

Она замолчала, ожидая очередной вспышки гнева, но непредсказуемый Энтони откинулся на стуле и, покачиваясь на его задних ножках, задумчиво произнес:

— Мелани… Да, вы правы.

Его голос был низким и скрипучим.

— Мелани — подходящее имя для вас. По цвету, выговору, ритму… напоминает акулий плавник, разрезающий волны. Могу я называть вас просто по имени?

— Да, конечно.

Притворное простодушие в устах такого человека заставило Мелани почувствовать себя мышкой, с которой вздумал поиграть лев, но гордость заставила продолжить игру.

— Вы требовали, чтобы документы привезла Алиса Сампрас. Она же должна была подписать соглашение. К несчастью, сестра не смогла приехать, поэтому я здесь вместо нее. В остальном все сделано так, как вы хотели.

— Говорите, не сумела приехать? Отчего же? — Голос звучал мягко, даже кротко.

Безмятежность действующего вулкана в перерыве между извержениями сбивала Мелани с толку.

— Алиса простудилась, — пробормотала она, нервно облизывая губы.

Сестра тоже испытывала чувство вины и угрызения совести, и Мелани не оставалось ничего иного, как обмануть всех. Алиса и их знакомые считали, что Мелани уехала, чтобы немного побыть в одиночестве.

— Подходящая причина.

Ответ заставил вздрогнуть, как удар кнута. Все складывалось не так, как она задумала.

— Но не для сестры. Алиса не любит болеть.

Младшая сестренка была необычайно честолюбива. Молодой дипломированный юрист, Алиса имела прекрасные перспективы на будущее в юридическом отделе их компании.

— Просто беда с этими роскошными блондинками, — заметил Кингстон, метнув сардонический взгляд на растрепанную гриву ее каштановых волос.

Как ушат холодной воды!

— Вы знали, кто я? — Голос не слушался Мелани. Казалось, она близка к обмороку. Слава Богу, маскарад был затеян только для того, чтобы проникнуть в его дом.

— Да, я понял, как только увидел вас.

— Но вы же никогда не встречались ни с Алисой, ни с кем иным из нашей фирмы. Вы настаивали на посредниках до сегодняшнего дня… — Слова звучали глухо.

— Значит, вы решили быть честной несмотря на то, что обман мог и не раскрыться. Весьма тронут! Может, вы на это и рассчитывали, — добавил Кингстон. — Интересно, вы всегда говорите правду?

— Стараюсь, — отрезала Мелани, презрев интересы фирмы.

— Софистика, словесные ухищрения, — продолжал развлекаться мужчина. — Старались — это не значит, что получается, — продолжил вдруг он жестко. — Вы думаете, я настолько наивен, что не изучаю людей, с которыми собираюсь иметь дело? Я пока не сумасшедший.

— Я никогда так не думала.

Однако Мелани недооценила его дотошность.

— Уверен, Картер навел справки о моей особе.

Это прозвучало скорее как вопрос, чем утверждение, и Мелани ответила:

— Только ваш текущий счет. Джастин считает, другого и не требуется. С тех пор как мы продаем и покупаем имущество от вашего имени, проблем не возникало. Несмотря на то что вы ни разу не встречались, Джастин вам доверяет. Так что ваша честность не требует доказательств, мистер Кингстон, — заключила Мелани, простодушно глядя широко раскрытыми зелеными глазами.

— Зовите меня просто Энтони. Конечно, — продолжил прерванную тему мужчина, — то, что для одного правда, для другого — нож острый. Я не имею дела с болтунами и лжецами.

— Не могу не согласиться, с вашей стороны это очень мудро.

Отчаяние и страх охватили Мелани с новой силой, когда Кингстон упомянул о ноже. Что значат все его намеки?

— Как вы снисходительны ко мне, мисс Сампрас. — Голос звучал вкрадчиво. Перестав раскачиваться на стуле, Энтони всем телом подался вперед.

— Я называю это потаканием вашим маленьким капризам, — сладко произнесла Мелани.

На минуту в комнате воцарилась тишина, потом Кингстон начал подниматься, медленно вытягиваясь в полный рост.

— А вы храбрая, — зловеще проговорил он. Многозначительная усмешка, появившаяся на губах, и странный блеск в глазу явно говорили, что это отнюдь не комплимент.

— Значит, вместо юриста, который требовался, фирма присылает мне секретаршу. Человек мнительный мог бы счесть это за оскорбление.

— Если вы так осведомлены о наших делах, то должны знать, что последние восемнадцать месяцев я — полноправный финансовый партнер фирмы и имею право подписывать чеки и контракты от имени компании.

Сказанное было ложью. На самом деле Мелани вполне довольствовалась ролью подружки Джастина, причем не слишком навязчивой, надо признаться. Девушке нравилась ее работа, и она смотрела на вклад неожиданно свалившегося наследства в фирму Джастина как на объединение их финансов, а не как на свое право вмешиваться в дела фирмы.

Погрузившись опять в нерадостные мысли, Мелани не заметила, как огромная ручища Энтони дотронулась до ее лица. Девушка в ужасе отпрянула, ожидая удара, но мужчина резким движением сдернул с нее очки! Тотчас весь мир расплылся перед глазами, мощная фигура, возвышающаяся над нею, стала пятном. Инстинктивно Мелани пыталась перехватить его руку, но не успела.

— Не надо, пожалуйста!

Отодвинувшись, Энтони достал из кармана платок и стал протирать стекла.

— Потеки от соленой воды. Следствие морской прогулки, — произнес он участливо.

Протерев, Энтони посмотрел очки на свет, затем подышал на стекла и протер еще раз, наводя блеск.

— Какие сильные линзы. У вас, наверное, большая близорукость.

Мелани только кивнула, хотя с языка было готово сорваться язвительное замечание о его куда больших недостатках. Однако чувство самосохранения взяло верх. Девушка была упряма и находчива, и способность передергивать в споре в свое время вызывала ярость даже у безумно влюбленного Джастина.

— Наверное, близорукий человек без очков чувствует себя очень неуверенно. — В его тоне явно звучало злорадство. Или показалось? Тем не менее Мелани как можно спокойнее ответила:

— Я просто хуже вижу.

Неожиданно Энтони расхохотался. Смех был горьким и нерадостным.

— Вы долго носите очки?

— С тринадцати лет.

Близорукость резко изменила жизнь Мелани. Как только ей пришлось нацепить на нос очки, мальчики перестали пялиться на ее грудь. Из разряда потенциальной секс-бомбы Мелани перешла в число синих чулок. И хотя ее способности были не выдающимися, Мелани удалось создать имидж интеллектуалки, в отличие от одноклассниц. У них не было и классной фигуры, как у нее, но ее очки затмевали все.

— Могу я получить очки обратно?

Мелани протянула руку. Кингстону стоило только сдавить посильнее, и тонкая оправа рассыплется в сильных пальцах, оставив девушку совершенно беспомощной.

— Да, конечно.

Но испытание не закончилось. Вместо того чтобы вложить очки в протянутую руку, Энтони аккуратно надел их ей на нос и заботливо стал заправлять дужки. Мелани чувствовала дыхание мужчины на лице, а шершавые пальцы нежно касались чувствительных участков за ушами. Девушка задрожала.

— Спасибо, — выдавила Мелани, стараясь отодвинуться подальше.

Энтони, держа ее голову в ладонях, пристально вглядывался в лицо.

— У вас очень выразительные глаза, — произнес наконец он тоном врача, ставящего диагноз.

Мелани зажмурилась, а когда вновь открыла глаза, постаралась, чтобы взгляд был лишен выражения. Глядя на нее, никто не мог бы сказать, что нервы на пределе. Что этому иезуиту нужно от меня?

— Вам не холодно?

— Нет, — выдохнула девушка. Ответ прозвучал неубедительно, даже жалко.

Мускулистые руки скользнули вниз по напряженным плечам, потом по рукам и сжатым кулакам.

— Ваши руки холодны как лед, и вы дрожите. Чтобы согреться, надо поесть. Вы должны были нагулять аппетит во время морской прогулки.

— Уверяю, я в полном порядке. — Мелани отдернула руки и уже спокойнее продолжила: — Мне не холодно, и я не голодна.

— Понимаю, вам нехорошо после качки? — Черные брови вопросительно поползли вверх, и та, которая была над повязкой, закрывающей пустую глазницу, как бы презрительно искривилась, рассеченная шрамом. — Не думаю, что обратный путь станет легче, если проделать его на пустой желудок. Вы будете чувствовать себя гораздо лучше, если подкрепитесь.

Что происходит? — думал Энтони, внимательно вглядываясь в пылающее лицо девушки. Он пытался прочесть ответ в зеленых глазах, но Мелани всякий раз поспешно отводила их, боясь показать свой страх.

— Решено, вы присоединяетесь ко мне. Обед сейчас будет готов. — Молчание Энтони, очевидно, принял за согласие.

— Спасибо. Но катер отходит через… — Мелани посмотрела на часы, — …двадцать минут, а мне еще нужно дойти до причала.

— Капитан все равно не отчалит, пока я не дам команду.

Мелани почувствовала, как пол уходит из-под ног.

— Но я действительно не голодна…

— А у меня крошки во рту не было со вчерашнего дня, и я не могу думать ни о делах, ни о чем другом, кроме еды. Что вы скажете на это заявление?

Однако Мелани ответила дерзко:

— Я скажу «приятного аппетита»! Со всеми мужчинами легче иметь дело, когда они сыты.

Как бы подтверждая ее высказывание, Кингстон шагнул навстречу и, хищно оскалившись, произнес:

— Что же, будет лучше, если я съем обед, а не вас.

— Да, наверное… — пролепетала Мелани, отодвигаясь. Что можно ответить на такое заявление?

— Отлично, пока готовят еду, что-нибудь легкое для вас и посущественнее для меня, почему бы вам не достать документы, чтобы я мог их просмотреть?

От просмотреть до подписать — большой путь, но Мелани не возражала, а предпочла сделать так, как он сказал.

Кингстон вышел, плотно закрыв дверь, а когда вернулся, то так тихо открыл ее, что Мелани, только почувствовав затылком горячее дыхание, поняла, что Энтони в комнате.

— Вы двигаетесь очень тихо… — начала девушка.

— Для калеки, — с готовностью подхватил он.

— Это не то, что я хотела сказать, — запротестовала Мелани, понимая, что меньше всего он нуждается в сочувствии и извинениях.

— Ну конечно, вы хотели высказаться более дипломатично: «физически неполноценный», «увечный»?

Мелани пришла в ярость: пусть Кингстон все время провоцирует, но неужели он считает ее настолько жестокой, способной издеваться над недостатками другого?

— Я хотела сказать, вы двигаетесь бесшумно для такого высокого мужчины, но вы грубо меня прервали. Между прочим, я не затыкала вам рот, когда вы рассуждали о моем зрении. В отличие от вас, я, конечно, не хромаю, но никогда не смогла бы так тихо двигаться. А ведь в детстве мечтала стать балериной.

— Балериной? — Энтони скептически хмыкнул, взглянув на толстые линзы очков и плотную фигуру, которую не могли скрыть мягкие складки одежды.

— Просто детская мечта, — повторила Мелани. Необъяснимо, но девушку обидело удивление, которое Энтони и не пытался скрыть.

— Потом вы мечтали стать секретаршей?

— Это то, что я умею делать, — ответила девушка холодно.

Трудно признаться, что ты — пустышка, но Мелани всегда была исполнительной и старательной, хорошо ладила с людьми. Как сказал учитель выпускного класса ее родителям, разве эти качества в нашем суровом мире не важнее для счастливой жизни, чем великолепные мозги?

Конечно, некоторым людям, например Алисе и их младшему брату Дику — музыкальному гению и родителям — актрисе и ученому-математику, дано все, включая красоту. Но у семьи и в мыслях никогда не было, что Мелани не соответствует каким-то требованиям. Напротив, иногда все члены семьи перехлестывали в выражении чувств по отношению к Мелани, всегда давали понять, что она самая-самая любимая и особенная. Родители удочерили Мелани младенцем, и она стала своеобразным талисманом семьи, в которой вопреки врачебным прогнозам вскоре родилось двое детей — дочь, а потом сын.

— И больше никаких амбиций?

— Нет.

Мелли не сомневалась — Энтони надорвет живот от хохота, если узнает, что единственная ее мечта в жизни — стать женой и матерью. Любить людей — этим талантом господь Бог наделил девушку сполна, и это редкий дар.

Мелани, опустив глаза на документы, разложенные на столе, попыталась аккуратно выровнять листы, которые расплывались перед глазами бесформенными пятнами. Но в этот раз дело было не в очках — в глазах стояли слезы.

— И вы хотите, чтобы я подписал вот это?

— Что? О да! — Внезапно бумаги выскользнули из рук девушки и рассыпались веером.

Расстроенная невеселыми мыслями, девушка не сразу уловила сарказм. Но когда сосредоточилась, поняла — худшие опасения подтверждались и сейчас Кингстон объявит, что никогда и не собирался подписывать документы.

Загрузка...