— Перестань смотреть на них с такой яростью, Кевин. Я думаю, ты этого не осознаешь, но от твоего взгляда становится не по себе.
Кевин Стоун, нервно меривший шагами терминал маленького регионального аэропорта Сауфбенда, замер на месте и мрачно посмотрел на Шелли.
— Что?!
Та весело расхохоталась:
— Вот-вот! Именно это я и имею в виду! У тебя такой вид, будто через минуту тебе предстоит произносить двухчасовую обвинительную речь!
— Почему они не могут поторопиться? — пробурчал он в ответ и опять направился туда, где механик с пилотом вот уже полчаса пытались справиться с небольшой неисправностью в двигателе самолета, который должен был доставить его на мыс Алава.
Шелли лениво поднялась с кресла, легкой грациозной походкой пересекла терминал и, став рядом, ласково взяла Кевина под руку, что не было трудной задачей, поскольку ростом она почти не уступала брату. Слегка наклонив голову, она посмотрела на него глазами, полными любви и шутливого отчаяния.
— Ремонтники просто не могут делать это быстрее. Во-первых, здесь абсолютно противопоказана спешка, а во-вторых, они так нервничают, что все время роняют инструменты. Я думаю, нашему летчику проще совершить боевой вылет, чем сообщить тебе, что рейс задерживается.
— Перестань говорить глупости! — фыркнул Кевин. — Я вовсе не заставляю людей нервничать!
— А вот теперь ты лукавишь! Мы с мамой получили петиции из каждого отеля, входящего в сеть Стоунов, в которых нас просто умоляют отправить тебя в отпуск, но как можно дальше от них.
— Звучит забавно. — Невольно улыбнувшись, Кевин посмотрел на сестру. — Но единственный человек, у которого хватило бы мужества написать подобную петицию, — это ты.
— Но я, слава Богу, у тебя не работаю!
Яркая шатенка, стройная, улыбчивая, обладающая искрометным чувством юмора, Шелли являла собой полную противоположность остальным членам семейства. Кевин знал, что они с отцом всегда были слишком поглощены работой и, пожалуй, относились ко всему чересчур серьезно. Мать его также была спокойной, уравновешенной женщиной, живущей интересами семьи и благотворительностью. Появление Шелли, родившейся вскоре после того, как Кевину исполнилось десять, полностью перевернуло весь их маленький мир, чему Кевин был несказанно рад. Он не мог даже вообразить, какими занудами стали бы все трое, если бы не сестра.
С ней было легко: сестренка всегда была готова к шуткам и розыгрышам, легко сходилась с людьми, принимая их такими, какие они есть. Сейчас Шел заканчивала последний курс ветеринарной школы, и именно она настояла на том, чтобы сопровождать его, дабы удостовериться, что брат действительно отправится отдыхать, а не углубится, по обыкновению, в совершенно неотложную, по его мнению, работу в одном из их отелей.
Она посмотрела на него с выражением легкой озабоченности. Сняв воображаемую пылинку с отворота его пиджака, Шелли сказала:
— Обещай, что попытаешься расслабиться, хорошо? Ты не станешь проводить слишком много времени, размышляя о делах или — того хуже — работая? — Шел с отвращением взглянула на стоявший возле его ног дипломат. — Я бы предпочла, чтобы там не было ничего, кроме запасной зубной щетки.
— Мне действительно кое-что нужно сделать, но поскольку я обещал не работать слишком много…
— Да, ты всегда держишь слово. Я очень на это рассчитываю. — И глубоко вздохнув, она продолжила: — Ты обещал еще кое-что, помнишь?
Недовольно вздернув подбородок, Кевин отвел глаза в сторону. Со своей обычной беззаботной жизнерадостностью Шелли бесцеремонно вторгалась туда, где он хранил свои самые сокровенные чувства.
Взглянув в окно здания аэровокзала, Кевин увидел свое отражение в стекле. Шелли была права. Вид у него действительно был, мягко говоря, неприветливый. При этом мрачное выражение несколько смягчалось легким румянцем на скулах, пшеничным цветом волос и блеском темно-янтарных глаз.
— Я помню, — коротко кивнул Кевин.
— Прошло уже два года, и если ты до сих пор ничего о ней не услышал… Если она не сделала никаких попыток как-то с тобой связаться…
— Ну, довольно об этом! — нетерпеливо оборвал сестру Кевин, не желая разговаривать на эту тему.
Нисколько не обидевшись, Шелли крепко прижалась к нему.
— Тебе нужно, наконец, определиться, как жить дальше.
— Знаю. — Голос Кевина потеплел, и он ласково обнял сестру. — Ты мне все время об этом говоришь. — В конце концов, Шелли не виновата, что он позволил когда-то сделать себя несчастным.
Та вздохнула и покачала головой:
— Но ты привык все делать по-своему. Так всегда было, и так, наверное, всегда будет.
— Да. Но это моя жизнь.
— Не только. Думаешь, нам с мамой легко было с тобой последнее время? Надеюсь, что отпуск пойдет тебе на пользу.
— Я тоже. И за это время я обязательно приму какое-нибудь решение.
— Отлично! — Удовлетворенная ответом, Шелли еще раз крепко его обняла, в то время как подошедший летчик сообщил, что все готово к отлету.
Поцеловав на прощание сестру, Кевин направился к маленькому двухмоторному самолету. Пристегивая ремни, он опять пожалел, что не смог воспользоваться принадлежавшим их компании небольшим реактивным «боингом»: тот как раз находился на ежегодном техосмотре, а у Кевина было слишком мало времени, чтобы дожидаться его окончания. Некоторым утешением явилось то, что в самолете он оказался единственным пассажиром. Можно было не опасаться, что ему навяжут пустые светские разговоры, которые он всегда искренне ненавидел.
Вскоре они поднялись в воздух, и не прошло и получаса, как сквозь расступившиеся облака стало видно, что самолет, завалившись на одно крыло, делает круг над Алавой. Маленький каменистый мыс, почти целиком покрытый зарослями вечнозеленого карликового дуба, с единственной небольшой сосновой рощицей, выглядел как драгоценный камень в нефритовой оправе спокойных сейчас вод Тихого океана.
Любуясь красотами мыса, Кевин задержал взгляд на цели своего путешествия — затейливом архитектурном строении под претенциозным названием «Островок счастья». Кроме самой двадцатиместной гостиницы, тут были теннисные корты, площадка для гольфа, хорошо укрытая от ветров небольшая бухта с пляжами и пристань, где сейчас лениво покачивался на волнах маленький прогулочный теплоход. Многие из постояльцев добирались сюда морем, а в хорошую погоду специально оборудованные для рыбной ловли катера увозили любителей порыбачить далеко в океан.
Расположение мыса было очень удачным, и все сооружения, казалось, находились в превосходном состоянии. Кевин слышал, что обслуживающий персонал здесь немногочислен, но хорошо обучен, а управляет всем один из владельцев. Ну что же, у него еще будет возможность выяснить, так ли хорошо у них обстоят дела, как ему говорили. В данном случае к чисто личному интересу примешивался и профессиональный.
Кевин снова пожалел о задержке с вылетом, но тут же спохватился: ни сегодня, ни в последующие пару недель торопиться ему совершенно некуда. У него был отпуск — впервые за два года, и ему действительно следовало отдохнуть. Рекомендации сестры и матери были простыми, но строгими: рыбная ловля, теннис, морские и солнечные ванны и никакой работы.
Кевин улыбнулся — разумеется, родные были правы. Он всегда слишком много работал, особенно после смерти отца, когда стал единственным владельцем компании. Он не умел жить по-другому. Кевин опять улыбнулся, на этот раз невесело.
Говорят, тяжелая работа помогает забыть о горестях личной жизни, но в его случае это было не так. Нет, видно, ему все-таки придется научиться расслабляться. Именно поэтому он и выбрал для отдыха этот уединенный отель.
Заходя на посадочную полосу, которая была расположена в конце мыса, самолет накренился, и Кевин вновь прильнул к иллюминатору. Внизу проплывали прилегающие к отелю сады, их ярко-изумрудная зелень резко выделялась на фоне более темной листвы карликового дуба.
Они летели уже довольно низко, и Кевин увидел, как склонившаяся над кустом женщина вдруг выпрямилась и убрала с глаз мешавшие ей волосы. Подняв голову и увидев, что самолет пролетел так низко, она вначале испуганно закрыла лицо рукой, затем, видимо, успокоившись, улыбнулась и приветливо им помахала. Непроизвольно вцепившись в подлокотники кресла, Кевин весь напрягся и не спускал с нее глаз до тех пор, пока женщину не закрыло крыло самолета.
«Черт возьми!» — подумал он, откинувшись назад и закрыв глаза. Когда же он перестанет грезить о том, чего уже никогда не будет! Никогда — теперь он был в этом уверен. Однако до сих пор каждая женщина с черными, отливающими синим блеском волосами, неизменно привлекала его внимание. Но ни одна из них не была той, кого он искал, и этому пора положить конец.
Кевин знал, что по характеру он ярко выраженный собственник. В сочетании с целеустремленностью это принесло ему успех в делах. Он никогда не отступал до тех пор, пока все не устраивалось так, как ему было нужно. Тем не менее, возможно, Шелли была права. Быть может, и в самом деле пришло время, когда прошлое должно стать действительно прошлым?..
Он еще раз обдумает все во время отпуска и примет окончательное решение. Время для этого настало.
Кэтрин Спайс торопливо сунула в наполненную свежесрезанными цветами и ветками корзинку садовые ножницы, которыми она только что обрезала свой любимый куст магнолии «Изабель». Легко провела рукой по его ветвям, и некоторое время смотрела, как они упруго раскачиваются, словно от неожиданного порыва ветра.
Постепенно ветви вновь застыли в неподвижности, а вместе с ними успокоилось и ее громко стучащее сердце. Она смахнула набежавшие на ее изумрудные глаза слезы и с каким-то печальным удовлетворением подумала: а все-таки теперь уже намного легче… Вид самолета, так похожего на тот, в котором погибли родители, уже не привел ее в состояние панического ужаса, как это случалось раньше. Она, конечно, еще не была готова к тому, чтобы летать самой, но уже могла смотреть на самолеты, не теряя рассудка от страха.
Кэтрин с облегчением вздохнула, перебросила на одну сторону свои длинные, почти до пояса, густые волосы, придерживая их рукой, чтобы развевавшиеся на ветру пряди не лезли в глаза, прикрыла за собой садовую калитку и пошла по направлению к гостинице. Она была легкая, изящная, и ей было трудно противостоять усилившимся порывам ветра, который, раздувая широкую длинную юбку, гнал Кэтрин вперед по аллее.
Вот уже два года вид заходивших на посадку самолетов приводил ее в смятение, и обычно она старалась в это время находиться внутри помещения: не хотелось лишний раз вспоминать о случившемся. Однако теперь действительно стало легче: старые раны затягивались.
Кэтрин испытывала чувство искренней благодарности к компании Фреда Костера, которая осуществляла чартерные рейсы на Алаву. Многие из постояльцев прибывали воздушным путем, а сегодня ожидался прилет одной важной персоны — мистера Стоуна. Кэтрин собственноручно приготовила лучший номер, и сейчас собиралась украсить его своими любимыми цветами. Ожидавший у посадочной полосы Вилли, садовник, должен был доставить прибывшего к центральному подъезду в принадлежавшем гостинице джипе. Если бы Кэтрин поторопилась, она могла бы встретить его лично. Однако, с другой стороны, персонал отеля хорошо обучен и отлично справится сам.
Зима, в этом году особенно дождливая и мрачная, только что закончилась, и до начала сезона оставалось еще несколько недель. Поэтому сейчас был важен каждый постоялец, особенно учитывая их финансовое положение, несколько пошатнувшееся в последнее время. Улыбнувшись, Кэтрин отметила, что день сегодня выдался на редкость теплый и солнечный для этого времени года.
Помахивая на ходу корзинкой, она приближалась к гостинице. Построенное в стиле барокко здание когда-то, очень давно, служило воскресной резиденцией одной из звезд немого кино. В его строительство были вложены немалые деньги, и роскошный дом выглядел довольно помпезно и странно среди буйства дикой природы. Интерьеры особняка были не менее претенциозны. Полы и покрытая затейливой резьбой центральная лестница, ведущая на второй и третий этажи, многочисленные аляповатые украшения — все было сделано из красного дерева. Но разорившаяся к началу Великой Депрессии владелица с радостью продала здание деду Кэтрин практически за бесценок.
Кэтрин была очень рада, что дед приобрел особняк и превратил его в гостиницу, которую она с детских лет полюбила всей душой.
Подойдя к служебному входу, она увидела сидящую на ступеньках маленькую понурую фигурку с печально опущенной головой. Мальчик безо всякого интереса стучал по земле футбольным мячом. Заслышав приближающиеся шаги, он с надеждой поднял голову и тут же разочарованно опустил ее обратно.
— Привет, Майкл! Что случилось? — с трудом сдерживая улыбку, спросила Кэтрин.
— Даже поиграть не с кем… — уныло ответил тот. — Одни старики вокруг!
Кэт сделала над собой усилие, чтобы не рассмеяться. Две-три пожилые семейные пары и несколько пенсионеров, которые сейчас отдыхали, могли обидеться на столь безапелляционную оценку их возраста восьмилетним ребенком. Обычно среди отдыхающих были дети, с которыми он мог поиграть, сделав уроки. Его мать, Мэри, работала старшей экономкой и временами помогала у стола регистрации постояльцев. Пол, отец Майкла, руководил техническими службами гостиницы. Школы на Алаве не было, и пока они занимались с ребенком сами, но когда придет время продолжить образование, Майклу придется уехать с острова. Планировалось, что он будет жить и учиться в каком-нибудь интернате. Родители Кэтрин в свое время поступили так же. Майкл был смелый, уверенный в себе мальчик, мечтающий о путешествиях и приключениях, и Кэт знала, что ему понравится жить в большом городе.
Она села на ступеньки рядом с ним, поставив корзинку с цветами на колени. Букеты могли подождать несколько минут.
— Я заметила, что ты играешь в футбол все лучше и лучше.
Майкл посмотрел на нее с благодарностью, затем печально вздохнул:
— У меня получалось бы еще лучше, если бы было с кем тренироваться!
Кэти сняла с колен корзинку и поставила ее рядом.
— Девушка тебе подойдет?
— Девчонки не могут играть в футбол!
Кэтрин сделала страшные глаза и шутливо дернула его за ухо:
— Ах ты, юный женоненавистник! В мире существует множество женских футбольных команд!
Мотнув головой, Майкл вырвался:
— Но они играют значительно хуже…
— Неважно. — Кэт легко встала на ноги. — Эта девушка умеет играть в футбол. Идем!
Майкл с сомнением посмотрел на нее, но все же встал, и они, все больше увлекаясь, в течение примерно десяти минут гоняли мяч на зеленой лужайке сбоку от здания.
Кэти прекрасно понимала, что такое поведение не совсем подобает хозяйке гостиницы, но полагала, что доставить несколько радостных минут ребенку гораздо важнее.
Они решили, что воротами будут два куста можжевельника. Пытаясь избежать неминуемого гола, Кэт в отчаянном рывке бросилась за мячом, однако Майкл оказался быстрее.
— Г-о-о-о-л!!! — радостно завопил он и высоко подпрыгнул в воздух. Поздравляя, Кэт крепко его обняла, он обнял ее в ответ, но тут же вырвался и, довольно улыбаясь, сообщил:
— Для девушки у вас неплохо получается!
Кэти расхохоталась:
— У тебя тоже — для мальчика!
Майкл подхватил рукой мяч.
— Ладно, хватит пока. Пойду расскажу папе, как я у вас выиграл!
Они повернули к служебному входу, и, когда проходили под окнами, Кэт показалось, что за одним из них она заметила какое-то движение. Она подняла голову, однако тащивший ее за руку Майкл увлек девушку за угол. Похоже, движение было за окном номера мистера Стоуна. Со вздохом она решила, что впредь будет вести себя более сдержанно.
Затем Майкл побежал разыскивать отца, а Кэт направилась на кухню.
Откинув кружевную занавеску, Кевин распахнул окно и выглянул наружу — как раз вовремя, чтобы увидеть разгоряченного мальчика, тащившего за руку девушку с зелеными глазами. Это была та же самая девушка, которую он видел при посадке самолета. Именно ее веселый смех и удары мяча заставили его вскочить и подбежать к окну. Несколько озадаченный своей реакцией, Кевин недоуменно пожал плечами. Он чувствовал себя неспокойно, как будто что-то произошло.
Кевин недовольно нахмурился — собственное поведение ему совершенно не нравилось. Он решительно не понимал, почему самый обычный женский смех мог оказать на него такое действие. Хотя, надо признать, он действительно никогда раньше не слышал, чтобы так смеялись. Смех этот напоминал веселое журчание воды на каменистых перекатах стремительной горной речки, он был настолько светлым, радостным и заразительным, что хотелось улыбнуться.
Что-то заставило его подумать о будущем, о тех мрачных, пустых, унылых днях, месяцах и годах, которые безрадостно маячили впереди. И всему этому придется противостоять в одиночестве — если только он сейчас не примет решения, которое, перечеркнув события последи их двух лет, даст ему возможность начать новый период жизни.
Кевин прикрыл окно, задвинул шторы. Оглянувшись по сторонам, он с одобрением отметил уютную, почти домашнюю атмосферу номера, удобную, хотя и несколько потертую мебель. Потом вытащил из кейса небольшую кожаную папку. Несмотря на данные Шелли обещания, ему действительно необходимо было кое-что сделать. Пальцы его быстро перебирали листы, и через несколько секунд Кевин полностью погрузился в работу.
Подойдя к кухне, Кэтрин тщательно вытерла ноги, затем толкнула дверь. Раскатывающая тесто для пирогов Сара Мидлер, шеф-повар гостиницы, тут же подняла голову и неодобрительно на нее посмотрела.
— И чем это ты занималась?
Глядя на нее без малейшего раскаяния, Кэтрин широко улыбнулась:
— Я играла с Майклом в футбол. — Затем, выставив перед собой руки, как бы защищаясь от приближающегося шторма, она с шутливым испугом добавила: — Не беспокойся, ноги я вытерла!
— Хорошо. Мистер Стоун, по-моему, уже прибыл, — сказала Сара и вернулась к прерванной работе. Она месила, раскатывала и распределяла по формочкам тесто с ошеломляющей быстротой и ловкостью. В виде украшения сверху она прилепляла крошечные листики, сделанные из маленьких кусочков теста.
Мать Кэтрин всегда говорила, что ни за что не справилась бы с делами без Сары. Та появилась здесь более двадцати пяти лет назад: сойдя с парохода, она одной рукой несла чемодан, второй — тащила за собой маленького сына. Ее муж погиб в Корее, и женщина искала работу, которая позволила бы ей выжить и вырастить ребенка. Сейчас Сара выглядела немного старше своих лет. Кэтрин недавно заметила, что в ее светло-каштановых волосах появилось немало седых прядей.
Наблюдать за тем, как Сара работает, всегда было одним из любимых занятий Кэт, хотя однажды она в шутку посетовала, что, имея такого повара, так и не научилась готовить сама. Кэтрин постоянно помогала Саре по мелочам, мыла посуду, однако ни разу ничего не приготовила самостоятельно. Имея в своем распоряжении столь великолепного мастера, можно было не беспокоиться о такой «мелочи», как вкусная еда.
— Ты видела новенького? — спросила Кэт, поставив корзину с цветами возле большой раковины, служившей для технических нужд. Затем взяла две хрустальные вазы и занялась составлением букетов.
— Нет, у меня слишком много дел, чтобы рассматривать вновь прибывших постояльцев. Все сделал Вилли.
Кэти удивленно посмотрела на нее:
— Я думала, его встретит Мэри…
— Она собиралась, но миссис Кастонс не понравилось, как в ее комнате горит камин. Мэри пришлось срочно этим заняться, а потом миссис Кринстон и миссис Мендос пожелали, чтобы в их каминах все было устроено точно так же, как в камине сестры.
— Тот, кто придумал выражение «Клиент всегда прав», явно никогда не встречал этих трех зануд, — усмехнулась Кэти.
Постояльцы, о которых шла речь, были внешне почти неразличимыми сестрами-близнецами довольно преклонных лет. С незапамятных времен они каждую весну приезжали в гостиницу и проводили здесь, как они выражались, «неделю встреч». Кэт очень дорожила постоянными клиентами, к тому же эти дамы рекомендовали гостиницу великому множеству своих друзей и знакомых. А вот угодить им самим было крайне сложно. Казалось, что основным жизненным принципом каждой было ни в чем не уступать друг другу, и это порой доводило обслуживающий персонал до состояния тихого помешательства. То, что было у одной из них, немедленно должно было появиться и у остальных двух.
— Слава Богу, они здесь всего на неделю, к тому же всегда дают хорошие чаевые, — философски заметила Сара.
Кэтрин рассмеялась. Затем она мысленно вернулась к предмету, который сейчас занимал ее мысли более всего.
— Надеюсь, что Вилли как следует вымыл руки, прежде чем встретить мистера Стоуна, — озабоченно сказала она.
Только что окончивший специальный колледж Вилли был перспективным садовником, старался научиться всему, чему можно, у опытного Пола, живо интересовался делами гостиницы, но к вопросам гигиены и санитарии относился довольно сдержанно.
— Фред все еще болеет?
Фред, сын Сары, только что демобилизовался из военно-морского флота и временно работал в гостинице. Осенью, когда начнутся занятия, он собирался учиться в колледже. Фред был приятелем Кэтрин, и те годы, которые он провел на военной службе, ей его отчаянно недоставало.
— Говорит, что чувствует себя как ребенок, попробовавший свою первую сигарету, — сказала Сара. — Не знаю уж, где он подцепил грипп, но это какая-то очень тяжелая форма.
— Вероятно, у кого-нибудь из постояльцев, — с сочувствием ответила Кэт. Она как раз закончила составлять букет и, подняв вазу, объявила:
— Готово! Ну как?
— Веток, по-моему, многовато. Цветы почти утонули в листьях, — заметила Сара, критически осмотрев результат ее работы. — Я так понимаю, ты собираешься отнести их сама?
— Конечно.
— Стоун может подумать, что его приезд тебя чрезвычайно взволновал.
— Но это и в самом деле так, — ответила Кэт, вытаскивая из букета несколько лишних веточек. — Как ты думаешь, зачем он все-таки приехал?
— Чтобы отдохнуть.
Сара засунула в печь противень с пирогами и тщательно прикрыла дверцу.
— Почему человек, которому принадлежат самые популярные отели мира, мог захотеть провести отпуск в таком довольно тихом, безлюдном месте?
— Ну, во-первых, не таком уж и тихом, а во-вторых, именно в этом, возможно, все и дело… Если бы он отправился в один из своих собственных отелей, там бы все из кожи вон лезли, пытаясь окружить его заботой и вниманием. А я слышала, что он отнюдь не самый кроткий человек, терпеть не может дураков и подхалимов. Так что результат был бы обратный.
— Я слышала то же самое. — Удовлетворенная результатами своих усилий, Кэтрин подняла вверх обе вазы и вопросительно посмотрела на Сару. Та одобрительно кивнула. Девушка продолжила: — Думаю, ты права. Мистер Стоун, видимо, хочет некоторое время побыть в одиночестве. Управлять такой большой сетью отелей непросто, тем более что он ее возглавил едва ли не в тридцать лет.
Брови Сары поползли вверх, и, упершись перемазанными в муке руками в бока, она удивленно сказала:
— Вот уж не думала, что тебе так много о нем известно.
Кэтрин бросила на нее быстрый взгляд. Сара ее слишком хорошо знала и слишком многое замечала. Кэти и сама не понимала, почему так интересуется Стоуном. Насколько могла вспомнить, ей никогда не доводилось видеть даже его фотографии. Основной темой многочисленных интервью всегда были его отели, они же и изображались на фотоснимках.
Она небрежно пожала плечами:
— Так, читала кое-что. — И, стремясь избежать дальнейших расспросов, поспешно направилась к вращающейся двери, которая вела из кухни в столовую. — Я сразу вернусь и помогу тебе с обедом.
Кэт уже давно обнаружила, что все, что писали газеты о Кевине Стоуне, было ей чрезвычайно интересно. Отец Кевина, основатель компании «Отели семьи Стоун», умер примерно в то же время, когда погибли ее родители, и Кэти ему искренне сочувствовала. Немедленно после смерти отца Кевину пришлось вступить в жесткую борьбу с конкурирующими фирмами, которые попытались на невыгодных условиях поглотить его отели. Схватку эту он блестяще выиграл и с тех пор работал без устали, стремясь закрепить достигнутый успех и обеспечить интересы собственных акционеров.
Некоторые считали его финансовым гением, другие — много о себе возомнившим выскочкой, особенно сейчас, когда Кевин выступил со своими нововведениями, одним из которых были значительные скидки для желающих провести отпуск в принадлежащих ему отелях сразу всей семьей. Кроме того, в каждом из отелей были выделены специальные номера для молодоженов, в которых те могли бесплатно провести ночь, при условии, что они документально подтвердят, что накануне вступили в брак и еще хотя бы на сутки останутся в отеле за свой счет. Убеленные сединами киты гостиничной индустрии вначале скептически отнеслись к такой практике. Однако она оказалась столь успешной, что спустя очень короткое время они сами начали копировать методы Кевина.
Даже Кэтрин некоторое время подумывала об этом, но потом сообразила, что сейчас, когда из-за суровой зимы и поздней весны гостиница уже и так понесла заметные убытки, позволить себе бесплатное проживание гостей она, к сожалению, не может. Ничего, ближайшее будущее должно было изменить положение к лучшему. Судя по прогнозам, ожидалось прекрасное лето, и многие из постояльцев прошлых лет уже звонили с просьбой забронировать номера.
Проходя через столовую, Кэт машинально проверила, все ли там готово к обеду. Вместе с Джейн, официанткой, они полностью справлялись с обслуживанием постояльцев. Правда, в последнее время у них было не очень людно.
Хотя в гостинице имелся лифт — несколько старомодной конструкции, дверь в котором представляла собой раздвижную металлическую решетку, — Кэтрин воспользовалась лестницей. Поднимаясь на второй этаж, она бережно несла перед собой вазы.
Подойдя к двери лучшего номера, Кэт поставила цветы на стоявший рядом журнальный столик, посмотрелась в висевшее над ним зеркало, поправила волосы и воротничок бежевой шелковой блузки. Удовлетворенно улыбнувшись собственному отражению, она постучала в дверь и замерла в ожидании ответа.
— Входите! — донесся изнутри красивый мужской голос. — Я разговариваю по телефону!
Кэтрин озадаченно наклонила голову: действительно ли в этом голосе было что-то знакомое, или же ей просто показалось? Недоуменно пожав плечами, она открыла дверь своим универсальным ключом и вошла. Гостиная, где она ожидала увидеть нового постояльца, была пуста. Из-за приоткрытой двери спальни доносились звуки разговора. Кэт прикрыла за собой дверь и огляделась вокруг, несколько удивленная теми переменами, которые произошли здесь менее чем за полчаса.
Кевин Стоун постарался создать побольше свободного места. Со стоявшего возле окна небольшого письменного стола были убраны входившие в стандартный гостиничный набор письменные принадлежности: почтовая бумага, подставка с ручками и кожаная папка. Вместо них лежали стопки деловых бумаг. Сшитые из тонкой ткани шторы были широко раздвинуты, а оконные створки распахнуты настежь, благодаря чему комната была заполнена ярким солнечным светом и свежим морским воздухом.
Конечно же, у окна стоял именно он! При этой мысли щеки Кэт слегка порозовели. Кофейный столик был сдвинут к большому дивану, очевидно, с той же целью: освободить пространство. В пепельнице небольшой кучкой были свалены пригоршня мелочи, связка ключей и миниатюрный перочинный ножик с перламутровой ручкой.
Кэтрин охватило странное чувство, будто она все это уже когда-то видела. Девушка зябко повела плечами: ощущение не было новым, такое случалось с ней уже много раз, правда, в последнее время чаще, чем раньше. Услышав, что телефонную трубку положили на место, Кэт кашлянула и громко сказала:
— Добро пожаловать в наш отель, мистер Стоун! Я принесла вам цветы! — Поставив маленькую вазу на кофейный столик, а вторую — на висевшую на стене небольшую книжную полку, она добавила: — Рада видеть, что вы освоились! Если вам что-либо понадобится — я с удовольствием займусь этим лично!
— Что за?..
Едва не задев Кэтрин, дверь спальни распахнулась, и в комнату скорее ворвался, нежели вошел высокий блондин. Отступив в сторону чтобы избежать столкновения, и инстинктивно выставив перед собой руки, Кэт, вздрогнувшая от неожиданности, воскликнула:
— Мистер Стоун, вы меня напугали!
Не отвечая, Кевин несколько секунд ошарашенно смотрел на нее своими широко открытыми темно-янтарными глазами. На лице его застыло выражение безмерного удивления, как у человека, который средь бела дня неожиданно увидел привидение. Губы его беззвучно шевелились, как бы тщетно пытаясь что-то сказать.
— Интересно, что вы здесь делаете? — спросил он наконец низким, срывающимся от явно сдерживаемого бешенства голосом.
— Я постучала, и вы сказали, что можно войти… — начала было Кэти, но, встретившись с ним взглядом, осеклась. Наряду с изумлением в выражении глаз Стоуна появилось что-то еще. Что это было? Страх? Затаенная боль? Сделав жест в сторону ваз, она, запинаясь на каждом слове, продолжила: — Я… принесла вам цветы… Мы думали, может, вам нравятся…
— А где вы были все это время? — вновь перебил ее знатный постоялец.
Руки Кэтрин бессильно опустились. Она решительно ничего не понимала.
— Где я была?
— Вот именно, черт возьми! Отвечайте, и побыстрее!
Ничего из того, что она слышала или читала, не давало оснований полагать, что владелец «Отелей семьи Стоун» — сумасшедший. Как интервьюировавшие его журналисты могли упустить столь существенное обстоятельство? Может быть, гостя задело, что Кэтрин не встретила его лично?
— Я была в саду, — медленно, с опаской произнося каждое слово, сказала Кэт. — Я срезала немного цветов для вашей комнаты. Простите, что не встретила вас лично, но я была уверена, что персонал справится со всеми формальностями, связанными с регистрацией и…
— Да плевать я хотел на формальности! — теряя самообладание, вскричал Стоун, и, переходя на «ты», добавил: — Я хочу знать, где, черт подери, ты была последние два года!
Кэтрин смотрела на него широко раскрывшимися от изумления глазами.
— Боже милостивый, но почему вы об этом спрашиваете?
— Хватит вилять! Отвечай!
Несмотря на крайнюю степень удивления, Кэт ощутила, как внутри нее начинает подниматься волна раздражения. Сделав рукой широкий, охватывавший как комнату, так и все, что находилось снаружи, жест, она сказала, стараясь все же, чтобы голос ее звучал спокойно:
— Здесь, на Алаве, где я прожила всю свою жизнь.
— Всю жизнь? Как бы не так! Два года и три месяца назад ты была в Ричмонде!
И без того бешено колотившееся в груди сердце Кэтрин начало биться так громко, что удары его, казалось, были слышны в комнате. Защитным движением прижав руки к груди, она тихо спросила:
— С чего вы взяли? Мы что, там встречались?
Губы Стоуна скривились в злой и, вместе с тем, горькой усмешке:
— Ты хочешь сказать, что не помнишь, как мы встретились?
Не сводя с него глаз, Кэтрин медленно покачала головой.
— Я вас совершенно не помню.
Кевин убрал упавшие на лоб волосы, затем, продолжая смотреть на нее все с той же непонятной смесью ненависти и боли, произнес, тщательно выговаривая каждое слово:
— Что ж, это очень прискорбно, поскольку я — твой муж.