14


А на следующее утро начался настоящий кошмар.

Они проснулись от требовательного оглушительного стука в дверь. Аллан вскочил с кровати, накидывая на ходу халат.

Рейчел сонно приподнялась на локтях. Ее растрепанные волосы свисали на подушку.

— Что происходит?

— Это я и собираюсь выяснить. Оставайся пока в кровати.

Задернув балдахин, чтобы скрыть ее присутствие здесь, Аллан быстро пошел к двери. Он был так зол, что мог разорвать незваного посетителя на части.

Но, открыв дверь и увидев, кто там находится, Хокинг передумал так поступать. Потому что перед ним стоял офицер полиции.

— Мистер Аллан Хокинг? — спросил полисмен.

— Да. — Теперь Аллан увидел и другого полицейского, стоящего в коридоре.

— Выйдите сюда, пожалуйста. Я бы хотел задать вам несколько вопросов.

— Вопросов о чем? — недоуменно спросил Аллан, выходя за дверь. — Что вообще здесь происходит.

Из двери спальни Эдгара появилась Моника.

Ее голубые глаза были испуганы, а лицо бледно.

— Мой муж пропал.

Аллан посмотрел на полицейского, затем снова на Монику. — Пропал? Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что он исчез. Его нигде нет.

Нигде. — Ее голос сорвался. Она готова была расплакаться.

Теперь Аллан окончательно проснулся.

— Он ушел из дома?

Моника со злобой в глазах покачала головой.

— Если бы! В гараже все машины на месте. Его бумажник тоже. Да и куда он мог пойти со своей тростью?

— А зачем ты вызвала полицию? Почему прежде не разбудила меня? — снова начал злиться Аллан.

Женщина вздернула подбородок.

— Потому что не хочу на этот раз поручать расследование преступления твоему липовому детективу.

— На этот раз? — переспросил полицейский, поворачиваясь к Монике. — Так раньше был и еще один инцидент, о котором мне необходимо узнать?

— Нет, — быстро произнес Аллан.

— Да, — упрямо возразила Моника и повернулась к полисмену. — Две недели назад кто-то вскрыл сейф моего мужа. Был украден единственный экземпляр его последнего завещания. И до сих пор оно не восстановлено заново.

Полицейский вытащил блокнот.

— Вы делали заявление о краже?

Моника скривила губы.

— Аллан убедил моего мужа не вызывать полицию. И вот теперь… Эдгар пропал.

Хокинг не верил своим ушам. Эта бесстыжая лгунья умудрилась впутать его в историю с похищением родного деда!

— Могу я узнать, кто являлся главным наследником по завещанию? продолжал задавать вопросы коп.

— Я, — скромно ответила Моника. — Мой муж Завещал мне все свое состояние.

Полицейский обратился к Аллану.

— А вы были исключены из числа наследников?

— Мне не нужны дедушкины деньги, потому что я в них не нуждаюсь, ответил Аллан. Послушайте, это какое-то безумие! Мой дед был вчера вечером в своей постели. Я знаю это точно, поскольку сам проведывал его перед сном.

Эта информация тоже пошла в блокнот, и Аллан пожалел о сказанном.

Он повернулся к лестнице, готовый кинуться искать деда лично.

— Человек не может исчезнуть вдруг. Эдгар должен быть где-то здесь.

Но полицейский перегородил ему дорогу.

— Мы уже проводим тщательный осмотр всех помещений, сэр. И хотели бы включить в план осмотра вашу комнату. Надеюсь, у вас не будет возражений?

Аллан поколебался мгновение, вспомнив о Рейчел.

— Конечно нет. Только дайте мне секунду…

Вмешался второй полицейский.

— Мы бы предпочли, чтобы все это время вы оставались здесь, сэр. Для вашей же безопасности.

Аллан знал, что причина не в этом. Но, прежде чем он успел возразить, из его комнаты вышла Рейчел.

На ней была та же одежда, что и вчера, только заметно помятая. И волосы у нее были не расчесаны. Рейчел стояла босиком, ее туфли они забыли в темной комнате вчера вечером.

Молодая женщина обвела всех непонимающим взглядом и остановилась на Аллане.

— В чем дело?

— Моника считает, что Эдгара похитили, — ответил Хокинг. — Объясни, пожалуйста, полицейским, что мой дед научился прекрасно передвигаться без посторонней помощи. Он, вероятно, бродит сейчас где-нибудь по дому.

— Действительно, Эдгар почти полностью выздоровел, — сказала Рейчел, обращаясь к полисмену. — Я была его сиделкой в течение двух предыдущих недель.

Полицейский посмотрел на Рейчел, потом на спальню Аллана.

— Могу я узнать, кто вас нанял?

— Я, — ответил Аллан сквозь зубы.

Это тоже было записано. Полицейский махнул рукой нескольким подошедшим коллегам, и они вместе вошли в комнату Аллана.

Когда он попытался пойти за ними, его остановили.

— Подождите здесь, сэр. Нам нужно опросить всех находившихся в доме и осмотреть помещения.

Но Аллан уже понял, что именно он стал подозреваемым. И как только они обнаружат завещание Эдгара в его комнате, Аллану укажут на мотив преступления.

Завещание было обнаружено через десять минут…

Рейчел одиноко стояла в центральном полицейском участке Ноттингема, не обращая внимания на царящую вокруг суету. В воздухе разносился сильный аромат кофе. Одновременно звонило несколько телефонов.

Аллан находился на допросе уже три часа. Рейчел не смогла поехать с ним в участок сразу, так как полицейские настояли на беседе с ней непосредственно в доме, допрашивая ее вместе с остальной прислугой.

Мисс Доув прекрасно знала свои права. Поэтому, когда ее начали расспрашивать об украденном завещании и о ее личных отношениях с Алланом Хокингом, она просто отказалась отвечать на вопросы.

У полицейских не было против нее никаких улик, и им ничего не оставалось, кроме как отпустить молодую женщину. Рейчел поехала прямиком в полицейское управление, куда увезли Аллана.

Через некоторое время, показавшееся ей вечностью, Хокинг наконец-то вышел из кабинета, Он выглядел осунувшимся и уставшим. Рядом с ним шел его адвокат. Рейчел узнала в нем одного из гостей, присутствовавших на субботнем ужине у Хокингов.

— Я буду на связи, Аллан, — сказал адвокат, кивнув Рейчел. И ушел.

— Ты в порядке? — спросила она.

— Да. — Он поцеловал Рейчел. Потом подхватил ее под локоть и потянул к выходу. — Давай поскорее уйдем отсюда.

Однако снаружи на несчастных обрушился еще больший хаос. Репортеры налетели на них со всех сторон. Они выкрикивали вопросы, ослепляли вспышками фотокамер и подсовывали микрофоны к самому лицу.

— Мистер Хокинг, это правда, что полиция хочет предъявить вам обвинение в похищении собственного дедушки?

— Правда, что вам нужно состояние дедушки именно для того, чтобы спасти свою бизнес-империю, мистер Хокинг?

— Вы верите, что ваш дедушка Эдгар Хокинг, все еще жив?

Рейчел щурилась от яркого света телекамер.

Потом она схватила Аллана за руку, почти бегом они бросились к машине и скрылись внутри нее.

Рейчел завела мотор, и репортеры остались позади.

Аллан повернулся к ней.

— Какого черта? Почему все это происходит?

— Вероятнее всего, звонок с заявлением об исчезновении Эдгара был перехвачен журналистами. Они уже побывали в вашем особняке. Моника даже умудрилась дать интервью.

— И во всеуслышание обвинила в случившемся меня?

— Боюсь, что так. — Рейчел свернула на тихую боковую улочку, припарковалась под деревьями и заглушила мотор.

Потом они кинулись в объятия друг друга и просидели так долгое время, не говоря ни слова.

Рейчел понимала, что должна найти способ помочь Аллану.

— Скажи честно, ты думаешь, что в исчезновении Эдгара виновата Моника?

Мужчина потерся щекой о ее макушку.

— Я больше не знаю, на кого и что думать. У полиции просто руки чешутся арестовать меня. Но адвокат посоветовал мне отказаться от повторной дачи показаний. Кроме формального заявления Моники, у них ничего нет против меня.

— Хороший совет, — согласилась Рейчел. — Значит, в полиции пока не знают, почему завещание оказалось в твоей комнате?

Аллан встретил ее внимательный взгляд.

— Нет. Я не собираюсь им рассказывать о том, как оно там оказалось.

— Но… Может, если мы просто объясним…

Он покачал головой.

— Я не желаю, чтобы ты оказалась в этом замешана, любимая. Скорее соглашусь сделать признание собственной вины.

Месяц назад она делала то же самое, стараясь защитить Генри. А теперь Аллан пытался выгородить ее.

Рейчел чувствовала его теплое дыхание в своих волосах.

— Может, тебе стоит поехать домой?

— Мой дом теперь рядом с тобой. — Она знала, что сказала правду. Прошлой ночью Рейчел боялась их совместного будущего. Но нельзя же всю жизнь жить в страхе. Если какая-то частичка Аллана верила, что она полюбила его за богатство, ей просто придется найти способ, чтобы разубедить его в этом.

Аллан отстранился, чтобы заглянуть в глаза любимой.

— Моим домом может оказаться государственная тюрьма, если меня признают виновным в похищении. Или в чем-нибудь похуже.

— Но ты ведь не похищал своего деда, — воскликнула Рейчел. — Я всю ночь провела с тобой.

И могу подтвердить твое алиби.

— А ты забыла, что Моника считает нас сообщниками? И полиция без сомнения подумает то же самое.

Но Рейчел не собиралась так легко сдаваться.

— Обязательно должен быть какой-нибудь выход. Мы просто обязаны его найти.

— Давай для начала поедем домой, — предложил мужчина усталым голосом. Не исключено, что репортеры не поймают нас и здесь.

Девушка кивнула и выехала на шоссе. По крайней мере, Аллан перестал разыгрывать из себя благородного рыцаря и больше не пытался прогнать ее из своей жизни.

Все равно она бы не позволила ему. В отличие от его матери, Рейчел не принимала компромиссов, когда дело касалось жизни близкого и любимого человека. И не собиралась никуда уходить.

Вечером того же дня об Эдгаре все еще не было никаких известий. Полицейские наконец-то уехали.

Но Аллан теперь испытывал противоречивые чувства. С одной стороны он был рад освободиться от их угнетающего контроля и наблюдения. С другой чувствовал, что эти люди как будто сдались и больше не верили в возвращение Эдгара домой здоровым и невредимым.

Моника тоже уехала, сообщив, что ей невыносимо оставаться в одном доме с Алланом. Прислугу отпустили с работы пораньше. И вот, в огромном доме он и Рейчел остались совершенно одни.

Чуть позже Аллан позволил Рейчел уговорить себя и отвести в постель. Не то, чтобы он очень уж сопротивлялся или был недоволен. Просто Аллан все время продолжал ждать деда. На очень короткое, но упоительное время, он смог забыть обо всем на свете и наслаждаться любовью с ней.

Но, в отличие от Рейчел, ему не удалось уснуть сразу же. Он оставил ее в своей кровати, а сам спустился в гостиную на первый этаж и остановился у окна.

Снег отражал лунный свет и от этого искрился и блестел. Ветви старых деревьев раскачивались от ветра. Может, и его дедушка бродит сейчас где-то там, в холодной ночи?

Но это казалось просто непостижимым. Не было никаких следов насильственного вторжения в дом. Никаких признаков борьбы…

Аллан стиснул зубы от злости и отчаяния. Вынужденное бездействие, невозможность что-либо изменить выводили мужчину из себя, лишая необходимого равновесия. Единственное, в чем он был уверен наверняка, так это в том, что не даст в обиду Рейчел.

О ноги Хокинга потерлось что-то теплое. Это был Неппи.

— Привет, котяра. Как жизнь? — пробормотал Аллан и снова повернулся к окну. Что-то там промелькнуло?

Он наклонился ближе к стеклу, вглядываясь в темноту. Вот, снова! Его пульс учащенно забился, когда он разглядел согнутую фигуру человека, мелькавшую среди сосновых стволов.

Эдгар?

Аллан побежал в прихожую, отпер дверь и распахнул ее как раз в тот момент, когда какой-то человек подошел к ступенькам широкой каменной лестницы.

Это был не Эдгар.

Хокинг разочарованно и недоуменно посмотрел в лицо незнакомца.

— Кто вы?

— Где она? — прорычал пожилой мужчина угрожающе, оставив вопрос Аллана без внимания. — Где моя Рейчел?

Хокинг посторонился, освобождая проход в дом.

— Значит вы — Генри Доув? Тот самый?

— Что ты с ней сделал? — словно не слыша Аллана, продолжал твердить упрямый старик, поднимаясь по лестнице и подозрительно оглядывая прихожую. Как будто он ожидал увидеть здесь Рейчел, прикованную цепями к стене. Морщинистое лицо Доува раскраснелось от мороза, а брюки по колено промокли и обледенели. На ботинках намерзли комья снега.

— Заходите внутрь, пока не закоченели насмерть, — сурово приказал Аллан.

— Я не доставлю Эдгару Хокингу удовольствия увидеть Генри Доува, замерзшего на ступеньках его крыльца подобно бездомной собаке, — проворчал старик, заходя внутрь. — Я здесь ради моей внучки. Так что даже не вздумай меня останавливать. Я не позволил тем огромным чугунным воротам, запертым на замок, задержать меня, и уверен, что ты тоже не станешь помехой.

Аллан видел, как он разгневан, поэтому просто молча кивнул.

— Идите. Я слишком сильно люблю вашу внучку, чтобы делать какие-либо попытки вас останавливать.

Было видно, что Генри побледнел, услышав такие слова.

— Ты? Любишь ее? Но это невозможно!

Месяц назад Аллан бы с ним согласился. Но сегодня Рейчел Доув жила в его сердце. И, как ни странно, Аллану было теперь наплевать, помогло ли ему богатство завоевать сердце этой девушки, или нет. Черт, он был бы теперь даже благодарен своим деньгам за это, потому что больше не мог представить свою жизнь без Рейчел.

— Если ты хоть пальцем тронул ее… — пробормотал Генри, обходя молодого мужчину.

— С вашей внучкой все в порядке, — выпалил Аллан ему в спину.

Старик обернулся. Он держался прямо и двигался удивительно проворно для своего возраста.

— Я бы так не сказал, когда увидел ее по телевизору в шестичасовых новостях, стоящей у дверей полицейского участка.

— Она приехала туда за мной, — объяснил Аллан. — Мой дедушка пропал и…

— Да, я знаю, — перебил его Генри, не дослушав. — Это единственная хорошая новость за весь день.

Услышав его слова, Хокинг сжал кулаки. И этого противного старикашку Рейчел хотела защищать?

Но потом он вдруг подумал, что его сварливый дед тоже был далеко не подарок. Семью не выбирают. Она либо есть, либо ее нет. И тех, кто ее составил, остается любить такими, какие они уродились. Ладить с ними, и мириться с их выходками.

Аллан остро почувствовал беспокойство за Эдгара. Он пропал почти двенадцать часов назад. И у него все еще не было никаких зацепок. Ни просьбы о выкупе, ни… тела.

Из раздумий его вывел громкий голос старика.

— Спрашиваю тебя еще раз, — говорил Генри, снимая перчатки и замечая огромную лужу грязи, которая образовалась вокруг его ног на полу. — Где Рейчел?

— Она наверху. — Хокинг кивнул в сторону лестницы. — На третьем этаже. Я отведу вас к ней.

— Можешь не утруждаться. — Генри стал подниматься по ступенькам. Потом снова обернулся и поднял вверх указательный палец, потрясая им. — Однажды я уже позволил Хокингу причинить боль той, которую любил. Клянусь могилой своей жены, что не допущу повторения подобной выходки и с другой моей женщиной.

Аллан наблюдал, как мистер Доув гордо поднимается по лестнице, оставляя за собой след из грязи и сосновых иголок. Сможет ли Генри убедить Рейчел вернуться домой вместе с ним? Сможет ли она его уговорить, если не захочет возвращаться?

Поднявшись на второй этаж, Аллан направился в свой кабинет. Рейчел и ее дедушка должны были выяснить все между собой наедине. Очевидно, что мистер Доув любил свою внучку не меньше, чем любил ее Аллан.

Пройдя в кабинет, Хокинг-младший сел за стол. Но он чувствовал себя слишком взволнованным и слишком расстроенным, чтобы сосредоточиться и начать что-то делать. Аллан просто сидел и смотрел на телефон, ожидая звонка из полиции, что, мол, Эдгар нашелся… Но телефон молчал. Потом Хокинг стал смотреть на дверь, ожидая, что войдет Рейчел и объявит о своем уходе. Но дверь оставалась закрытой.

Потом его взгляд остановился на крышке из-под жестяной коробки. Пленка с записью их первой ночи любви все еще оставалась в кинопроекторе. Аллан отправился в темную комнату, подошел к аппарату и нажал кнопку "стереть запись".

Если его адвокат не ошибся и Эдгар не обнаружится в ближайшие двадцать четыре часа, Аллана могут арестовать. А Рейчел наверняка объявят его сообщницей.

Но ни в коем случае он не хотел, чтобы его адвокат или судьи, или присяжные увидели содержание этой пленки и смешали с грязью ту особенную ночь, когда они с Рейчел стали единым целым, Ночь, которую ничто не сотрет из его памяти.

Генри Доув бродил по комнатам третьего этажа и нигде не мог найти своей внучки. Несомненно, этот мальчишка обманул его. Любимая забава Хокингов. Эта черта у них в крови. Наследственное. Старик осмотрел весь этаж и вышел к задней лестнице. Он знал каждый закуток, каждую комнату этого дома, запомнив на всю жизнь план и чертеж здания.

И сегодняшний телевизионный репортаж ярко запечатлелся в его мозгу. Поначалу он не узнал свою собственную внучку. Не захотел поверить, что это была действительно она. Но растерянность и отчаяние на ее лице как нож ударили его в сердце. Его маленькая Рейчел нуждалась в помощи.

И он не остановится, пока не разыщет ее в этом логове.

Может, Хокинги держат его девочку здесь взаперти, против ее воли? Такое предположение показалось старику правдоподобным. Он научил Рейчел ненавидеть имя Хокингов с самого рождения. Она никогда бы не пришла сюда по собственному желанию. Наверное, Эдгар так отомстил ему за кражу диадемы. Или за женщину, в которую тоже был влюблен.

Генри помнил все так отчетливо, словно это произошло с ним вчера. Слезное признание Элеоноры, что она позволила Эдгару поцеловать ее.

Первая драка между двумя друзьями, о которой жена так никогда и не узнала. Именно после их стычки они поняли, что не смогут больше работать вместе.

Эдгар забрал себе бриллиантовую диадему, навсегда предав их дружбу. А Генри забрал Элеонору. Иногда обида продолжает обжигать его сердце, не считаясь со временем.

Генри оглянулся и всмотрелся в длинный коридор, решая, с чего ему начать. Если бы Рейчел только знала, что он ее разыскивает, то обязательно подала бы своему дедушке какой-нибудь сигнал…

Вдруг его осенило!

Он развернулся и пошел в другой конец коридора, Была только одна комната, из которой Рейчел никто бы никогда не смог услышать. И о которой знали только несколько человек, потому что у этой комнаты не было двери. Вернее, дверь была, но тщательно замаскированная.

Может, Хокинги прятали его девочку там?

Генри помчался вперед. Его колени дрожали от волнения. Он добежал до стены, но не остановился. Нажав на секретную панель, старик шагнул в пустоту. Только там не оказалось его внучки, Генри увидел перед собой… Эдгара Хокинга.


Загрузка...