Она выдержала его горящий взгляд. «Оказывается, ты не такой уж и особенный, Сюй. Наш эксперт предположил, что ты любишь хорошо себя вести, и решил, что отель Fairmont тебе как раз подойдёт. Перед смертью Синди рассказала нам о Лампо, штат Индиана.

Мы нашли вас в течение двух часов после того, как вы получили доступ к вашим старым водительским правам штата Индиана».

Его рука дрожала.

Дави на педаль. «Посмотри на себя сейчас, Сюй, никто бы не догадался, кто ты. И тебе удалось заполучить меня одну. Кто сделал тебя самой уродливой медсестрой во вселенной?»

Шерлок не заметил, как она повысила голос. Он резко взмахнул пистолетом, приставив его к её уху. Он прошипел: «Тише. Если этот твой телохранитель сюда войдёт, я ему голову снесу. Ты хочешь, чтобы он умер вместе с тобой?»

Она покачала головой и прошептала: «Нет, я не хочу, чтобы он умирал. Я тоже не хочу умирать».

Он рассмеялся.


«Хочешь знать, кто мне помог?»

Она кивнула толстому, растрёпанному санитару с жёсткими чёрными волосами, надутыми щёками и размазанной тёмной тушью, который смотрел на неё. Он встретился с ней взглядом в зеркале, носом отвёл ей волосы и прошептал ей в ухо, под дуло пистолета «Беретты»: «Никто не смотрит на некрасивых людей.

Вот что она мне сказала.

"ВОЗ?"

«Чокнутая Шарлин. Она сказала, что этот наряд — мой лучший шанс тебя убить».

Шарлин? Шерлок на мгновение замер в растерянности.

«Шарлин была за рулем второй машины, выезжавшей со стоянки мотеля?»

Он ухмыльнулся ей, чуть глубже приставив ствол пистолета к её уху. «Она нашла меня, позаботилась обо мне. Она сумасшедшая, как сумасшедшая, но, что странно, она мне нравится. Она предана делу. У неё ровно две минуты, чтобы добраться до крыши.

И тогда мы сможем это сделать».

Пистолет в ухе причинял боль, но именно страх, бушующий в животе, грозил перекинуться паникой в мозг. Нет, нельзя позволить страху убить тебя.

Время, вам нужно время.

Она прошептала: «Шарлин здесь? Она убила Джерола Айдлинга в мотеле «Скайлайн»?»

«Ага. Этот выстрел разрушил дом, и нам пришлось быстро уходить. Я думал, что моя рука отвалится, пока я бежал к машине. Именно тогда я впервые подумал о том, чтобы убить тебя, о том, как свет гаснет в твоих глазах. Я стиснул зубы и понял, что прежде чем уйти, я приду за тобой». Он оттолкнул

Беретта врезала сильно. Она не выдержала и тихонько взвизгнула от боли.

Она не отрывала взгляда от его лица, отражавшегося в зеркале рядом с ней. Он стоял так близко, что она чувствовала его горячее дыхание на своей щеке, видела его пустые, тёмные глаза, которые бесстрастно наблюдали за его убийствами. Она знала, что увидит в них смерть, если присмотрится, знала, что увидит свою собственную смерть. Она думала о Диллоне, о Шоне, о незнакомце, вошедшем в ванную, и о Сюй, спокойно стрелявшем в неё. Она спросила: «Почему Шарлин здесь, не хочет меня убить?»

«У Шарлин другие планы. Я обещал ей, что скоро устрою ей отличное развлечение, чтобы мы оба могли заняться делами».

«Шарлин и близко не подойдет к судье Ханту».

«Вот это и показывает, какое у вас, федералов, жалкое воображение», — он понизил голос. «У вас мало времени, так что, пожалуй, я вам всё расскажу. Вы выиграли первый раунд, признаю, но победа достаётся мне».

«Зачем Шарлин тебя преследовать? Заботиться о тебе?»

Он тихо прошептал: «Шарлин извинилась передо мной за то, что не убил тебя, но мне было всё равно. Это означало, что я сам тебя убью. Все остальные — просто работа, но не ты. Ты — мой бонус».

Рэмси в безопасности; Шарлин никак не сможет до него добраться. «Что тебя отвлекает?»

«Хороший, громкий грохот, как в отеле «Фэрмонт», но ты его не услышишь, ты же труп. Думаешь, Шарлин нападёт на этого судью? Хотя её мозги постоянно вертятся в Диснейленде, Шарлин понимает, что судья Хант — пока не вариант. Она готова оставить судью лежать в постели, страдать за свои грехи. Она собирается убить ещё одного человека, которого винит в смерти сына, — агента Савича, твоего мужа. Вот это ненависть, Шарлин живёт ею. Не думаю, что она сможет жить без неё. Она всерьез хочет его смерти».

У Шерлока всё поплыло перед глазами, а сердце забилось. Она почувствовала, как рука Сю коснулась её волос. «Жаль, что эти прекрасные волосы скоро будут покрыты твоей кровью и мозгами. Попрощайся с мужем, если хочешь. Думаешь, Шарлин прямо сейчас просит его попрощаться с тобой?»


Савич прислонился к стене коридора, в нескольких десятках футов от охранников у комнаты Рэмси, и разговаривал по мобильному с Джимми Мейтлендом из здания Гувера. Мейтленд поставил его на ожидание, чтобы соединить с директором, который хотел получить отчёт о состоянии дел непосредственно от Савича. Отлично, подумал Савич, и что же мне сказать? Всё, что я могу вам сказать, сэр, это то, что все… вы беспокоитесь, все еще жив и на свободе, но есть много мертвых люди тоже, один из них - врач, который никогда никому не причинял вреда в своей жизни, и один молодой парень, который любил видеоигры и работал со своей мамой в мотеле.

Пока он ждал, Савич решил, что как только он завершит попытки поднять настроение директору Мюллеру, он приставит к Эмме дополнительную охрану.

Они оберегали Шона от Шарлин, и он позаботится о том, чтобы она не обратила внимания на Эмму. По крайней мере, сейчас она была в безопасности в больничной палате отца.

Он только что закончил краткий инструктаж для директора Мюллера, когда к нему, сутулясь, подошел худой техник в длинном белом халате и высоких кроссовках.

У него были густые светлые волосы по всей длине, а на шее висел стетоскоп.

В этот момент Савич понял, что что-то не так. Несмотря на светлые волосы, парень оказался старше, чем он изначально подумал, гораздо старше. Мужчина посмотрел на часы, и Савич увидел его запястье. Оно не было мужским.

Он был недостаточно быстр. Мужчина уже приставил пистолет к боку Савича.

Он наклонился ближе. «Нет, агент Савич, не думаю, что вам нужно что-то большее, чем просто дышать и смириться с тем, что ваше путешествие по жизни подходит к драматическому концу. Давно пора, я бы сказал».

Савич не двинулся с места. Он сказал: «Привет, Шарлин. Неплохая маскировка, только вот эти волосы не соответствуют твоему возрасту. Почему ты не надела белый парик?»

Пистолет с силой ткнул его в бок. «Ты остроумный, но ты прав, я мог бы сделать что-то получше этого парика, но у меня было мало времени.

Оказалось, это ничего не изменило, правда? Я, может, и старше тебя, малыш, но у меня большой опыт общения с такими панками, как ты.

«Нет», сказал Савич. «Я так не думаю».

Она тихо рассмеялась, выхватывая его SIG из поясной клипсы и сунув его в карман пальто. «Теперь не двигайся, иначе ты труп там, где стоишь». Она наклонилась ближе. «Я вижу, что ты хочешь наброситься на меня. Я читала все о твоих показательных выступлениях по боевым искусствам и как все охают и ахают по тебе, но только пошевели мышцей, и я тебя пристрелю, а потом убью тех охранников перед палатой судьи Ханта, а потом всех медсестер на посту. Если кто-то из охранников в меня выстрелит, кого это волнует? Мне все равно». Пистолет снова уперся ему в почку. Савич не издал ни звука, хотя острая боль чуть не отправила его на колени.

«А теперь мы с тобой немного прогуляемся к лестнице в конце коридора. Мы поднимемся по ней на крышу. Я много думал об этом и решил, что хочу увидеть, как ты прыгнешь с седьмого этажа».

Она подошла к нему сзади, прижав пистолет к его пояснице.

«Не забывай, я могу нажать на курок быстрее, чем ты сможешь сделать любой из своих замысловатых ударов. Ты что, совсем тихоня, да? Думаешь рискнуть? Будь моим другом. Как минимум, ты будешь прикован к инвалидному креслу до конца своих дней. Это было бы неплохо, но я бы предпочёл увидеть тебя валяющимся на земле, размазанным по полу, семью этажами ниже. Хочешь узнать кое-что действительно ироничное?»

"Да."

«Твоя женушка развлекается с Джо Китсом — кажется, ты называешь его Сю. Только сейчас он на Сю не похож. Нет, он уродливый санитар с копной чёрных волос и в очках. Я даже накрасила Джо помадой, набила ему щёки, чтобы они стали толще, обвязала его живот подушкой и намазала тени для век. Думаешь, это обманет твою женушку?»

У Савича слюна во рту пропала. Нет, Гарри разберётся с Шерлоком.

Никто не сможет обойти Гарри, но Гарри не ожидает Сю. Нет, пусть так,

Сосредоточься. Тебе нужно выбраться отсюда живым, прежде чем ты доберёшься до Шерлока. Плати. внимание.

«Да, Джо звонил мне несколько минут назад. Он уже должен был оторвать её от охраны, а через пару минут мы услышим громкий гудок — этот пол превратится в пыль и пепел. Это всколыхнет всех твоих дружков и заставит их подумать, что на судью Ханта напали.

Джо хорошо разбирается в бомбах. А потом мы с Джо уйдём.

«Эй, интересно, она уже укусила главного? Он был в ярости от того, что она его унизила, ведь она вдвое меньше его, не говоря уже о том, что она женщина. Она его унизила. Джо сказал мне, что профессионал должен гордиться своей работой, иначе он ничего не стоит. Она растоптала его гордость. Такой мужчина, как Джо, не должен терпеть такие унижения, если только он не такой подлый, как змея, как тот мерзкий муж, которому мне пришлось выстрелить в лицо…» Она замолчала, покачав головой. Прекрати, закрой рот. Ему не нужно знать. все это, ПРЕКРАТИТЕ.

Она резко обернулась и сосредоточилась. « За то, что ты сделал, ты это заслужил. Я бы сказал, это звучит очень хорошо, правда? Звучит очень заманчиво. Убить тебя – это всё равно что застрелить судью, который убил моего сына, потому что это ты виноват. Иди дальше. Поднимайся по лестнице, парень. Уходи».

Медсестра крикнула: «Агент Савич, подождите минутку. Судья Хант хотел поговорить с вами».

Савич увидел, как дернулся пистолет в ее руке, и подумал, кто умрет: он или медсестра — прежде чем он успеет ей ответить.


Смыл туалет. Сюй и Шерлок замерли. Дверь кабинки открылась, и оттуда протиснулась женщина с огромными беременными плечами. Она вытащила наушники, слушая конец песни Barenaked Ladies. «Близнецы», — сказала она. «Разве это не…

—”

Она увидела Шерлока, увидела пистолет, увидела уродливого парня, одетого как женщина и медсестра, и открыла рот, закричала во весь голос и не остановилась. Пистолет Сюй рванулся в сторону женщины. Шерлок резко развернулся, сильно ударил его коленом в пах и с силой ударил кулаками по раненой руке, когда дверь ванной распахнулась, и Гарри влетел внутрь.

Женщина не переставала кричать, она продолжала кричать, это был прекрасный, оглушительный вопль, но эти крики были прекраснее, чем «Аллилуйя» Шерлоку. Сюй пытался поднять руку с пола, чтобы выстрелить в Шерлока, беременную женщину или Гарри, она не знала, в кого именно. Она пнула его в голову и наступила каблуком на руку, услышав хруст костей. «Беретта» с грохотом упала на линолеум. Сюй ругался на странной смеси китайского и английского, а потом пнул его в рёбра.

Гарри упал на колени рядом с Сю, перевернул его на живот и схватил за волосы, но они оказались у него на руке. Рука Сюй быстро выскользнула из кармана, сжимая в пальцах нож. Он снова и снова рубил Гарри, пытаясь вырваться. Гарри хотел убить его, очень хотел, но вместо этого отскочил и поднял свой SIG. «Сюй, если ты не выбросишь нож и не закроешь голову, я застрелю тебя сию секунду».

Сюй замер. Он не выпустил нож из рук.

«Умрёшь, держа нож в руках, это круто». Гарри обрушил свой SIG на лицо Сю. «Эй, у тебя есть ещё одна светошумовая граната?» Гарри улыбнулся. «Три, два…»

Сюй уронил нож. Гарри пнул его о стойку. Гарри надевал наручники на Сюй, пока Шерлок схватил её телефон и набрал быстрый набор. Телефон Диллона прозвонил один раз, второй и ещё четыре раза, пока не переключился на голосовую почту.

Шарлин схватила его, иначе он бы ответил. Ей нужно было добраться до него, но беременная женщина задыхалась, хватая ртом воздух, она была так напугана, глядя на мужчину, лежащего в наручниках на полу, стонущего и ругающегося. Она схватила Шерлока, обняла его изо всех сил и начала, как ни странно, похлопывать его по спине. Она откашлялась. «Ты лучший боксёр».

Гарри крикнул: «Смотри, что я нашёл! Чёртов детонатор!» Гарри обезвредил его. «Вот и конец этой части твоего плана, Сюй!»

Она забыла о бомбе. Шерлок отстранился от женщины.

«Спасибо. Извините, мне пора идти».

Но женщина снова схватила её и продолжала сжимать. «Извини, что ты не можешь подойти ближе, но это близнецы. Мне приходится носить мюли, потому что я даже не вижу своих ног».

«Я знаю». Шерлок понимал, что женщина впадает в шок, поэтому она мягко сказала: «Теперь всё в порядке, обещаю». Затем Шерлок просто поднял её. В следующую секунду она вытолкнула дверь ванной. Она проталкивалась сквозь растущую толпу и кричала: «Быстро вызовите охрану!»


Савич крикнул медсестре, которая всё ещё шла к ним: «Всё в порядке. Передайте судье Ханту, что я зайду к нему через несколько минут. Спасибо».

«Умный ход», — пробормотала Шарлин, наблюдая, как медсестра улыбнулась Савичу, помахала ему пальцем и повернулась к медсестрам.

станция.

«Милая девчушка. Судя по её взгляду, она не прочь с тобой поразвлечься. Ты верен своей жене?»

Савич увидел, как медсестра снова обернулась и недоуменно посмотрела на него, на Шарлин. Продолжай, всё в порядке. Сосредоточь всё своё безумное внимание на мне. Шарлин.

«Ничего не скажешь, да? Ты, наверное, неверный, как и все мужчины, включая моего мужа-собаку, и хочешь знать, что...»

Она снова остановилась на полуслове. «Заткнись, заткнись, Шарлин».

Савич открыла дверь лестницы и начала подниматься. То, что она говорила, было странным, но дело было не только в этом. Её мозг словно внезапно улетел в сторону, и она едва могла сосредоточиться.

Может ли он это использовать?

Они добрались до пятого этажа, оставалось ещё два. Слава богу, никто не открыл двери. Он гадал, сколько ещё продлится эта удача, всё время поглядывал на неё, ища свой шанс. Зазвонил его телефон, и он почувствовал, как она вздрогнула. Он услышал, как переключился на голосовую почту, а затем всё замолчало.

«Пошевели ногами, Савич. Я слышал, как звонил твой мобильник; оставь его в покое. Ещё два рейса, и мы как следует загорим. Сегодня действительно солнечно, и ты не поверишь, что это происходит в это время года в Сан-Франциско?»

«Да, это удивительно приятно». Савич слышал её дыхание. Она больше не могла бежать так быстро, как он, как бы ни тренировалась.

Остался всего один этаж. Стоит ли ему попытаться найти её по лестнице?

Он ещё раз быстро оглянулся. Она шла на три шага ниже, держа пистолет у него на спине. «Что ты смотришь, Савич? Ты думаешь о своей милой малышке? Должна сказать, надежды для неё мало. Джо… Сюй… замечательный человек. Ты можешь в это поверить, настоящий шпион, работающий на китайцев, прямо здесь, в Сан-Франциско, Калифорния? Он так и не сказал мне, что принял, только сказал, что у него были проблемы. У всех есть проблемы, я ему сказала, и я о нём позаботилась. Он мне нравится, он джентльмен, и он поблагодарил меня за это. Так что живи и дай жить другим, говорю я». Она помолчала, немного задыхаясь, а затем добавила: «Грустно, правда, хотя мы и должны были встретиться после бомбы, я не знаю. Просто не знаю».

Понимала ли она, что, вероятно, не выйдет из больницы живой? Она говорила об этом философски. Пусть говорит, подумал Савич, разговоры займут больше времени и отвлекут её внимание. Он спросил: «Ты думаешь, что больше его не увидишь?»

Она его удивила. «Джо попросил меня поехать с ним в Пекин, но я всё равно не могу себе этого представить. Ведь все эти люди, которые не похожи на меня, не говорят как я и, вероятно, возненавидят меня с первого взгляда, понимаешь?»

«Да, я знаю. Дело в том, Шарлин, что, по-моему, у Джо проблемы с этими людьми. Он не поедет в Китай, что бы он тебе ни говорил».

«Ты думаешь, он мне лжёт? Ну, он тогда сказал, что, наверное, уже закончил делать то, что ему велели китайцы, так что, может быть, мы поедем в Тоскану — это очень красивое место в Италии, где, как он мне сказал, он хочет купить виллу и стать местным чудаком, потому что у него много сбережений.

«Ты тормозишь, агент. Да, я вижу, ты подумываешь на меня прыгнуть. Если попробуешь, обещаю, я тебя в воздухе подстрелю. Понятно?

Я бы лучше следовал плану, который у нас с Джо был. Мы ведь почти на крыше, как насчёт этого?

Остался меньше одного рейса. Они услышали, как внизу открылась дверь, и быстрые шаги.

«Удачный день для этого придурка», — сказала Шарлин. Она снова взглянула на часы, тяжело дыша.

«Наконец-то мы здесь. Теперь выходим. Лестница на крышу слева, по коридору.

«Открой дверь и не двигайся».

Савич сделал, как она сказала.

Она была прямо позади него. Он чувствовал, как пистолет упирается ему в позвоночник.

Они прошли всего шесть футов до другой, более незаметной двери, которая вела на крышу больницы.

Они услышали мужской голос.

«Эй, что ты здесь делаешь? Что происходит?»


К ним, размахивая руками, подошел молодой человек в элегантном синем костюме. «Вам здесь нельзя. Кто вы?»

Савич знал, что Шарлин не колеблясь выстрелит в него. Он быстро сказал:

«Я агент Диллон Савич, ФБР. Нам нужно проверить крышу. Мы справимся сами». Пожалуйста, поверьте мне и развернитесь. Возвращайтесь к своим офис.

Мужчина, казалось, хотел попросить предъявить удостоверение личности, но потом покачал головой и сказал себе: «Поторопись. Здесь никого не должно быть.

Охрана должна была нас предупредить. Все, наверное, на взводе. Извините, делайте то, что должны. Он помахал им рукой и ушёл.

Шарлин сказала: «Одевается хорошо, но голос у него хнычет. Интересно, женат ли он. Держу пари, женат, и жена его терпеть не может, наверняка хочет уйти и завести любовника-неудачника…» Она на мгновение застыла, глядя на него. «А теперь шевелитесь. Вот именно, открывайте люк на крышу».

«Ещё один разрыв», – подумал Савич, – но он не успел сделать первый шаг. Он должен был быть готов к следующему её шагу. Она сказала:

«Еще дюжина шагов на крышу, там с этой стороны запертая дверь.

«Я знаю, о чём ты думаешь, но не делай этого, если не хочешь прожить на пять минут меньше. А ты ведь действительно хочешь жить, правда? Даже если твоя жена-фэбээровка больше не дышит, ты всё равно хочешь эти пять минут для себя».

Он почувствовал, как пистолет с силой уперся ему в спину.

Он открыл дверь на крыше, подумал о том, чтобы выпрыгнуть и скрыться из ее поля зрения, но Шарлин схватила его за куртку и осталась рядом с ним.

Они вместе вышли на гравийную крышу и посмотрели на раскинувшийся Сан-Франциско. Ветер был резким, воздух холодным, но солнце ярко светило над головой.

«Давай подойдем к краю. Видишь, у них перила до бёдер. Интересно, какой смысл они в этом возомнили? В смысле, если хочешь покончить со всем этим, просто перешагни, и ты полетишь. Или, в твоём случае, тебя немного поддержат».

Она сильно ткнула его пистолетом в спину. «Иди».

Он шёл. Савич знал, что нужно что-то делать, иначе он скоро умрёт. Этого не должно было случиться. Он должен был добраться до Шерлока. Она была жива, ей удалось победить Сю, или Гарри, Савич чувствовал это нутром. Он чувствовал её, сильную и целую. Он видел Шона, такого восторженного, что он собирался отправиться в Йосемити, обнимающего его за шею, дарящего ему долгий, влажный, неаккуратный поцелуй, прежде чем отстраниться и отправиться к дедушке, чтобы начать своё замечательное приключение. « Эль Капитан» были последними словами, которые он услышал от Шона.

Он увидел, как она снова взглянула на часы. Взрыв, должно быть, уже давно назрел.

Сколько времени пройдет, прежде чем она это поймет?


Шерлок распахнул дверь коридора на седьмом этаже.

«Эй, ты кто? У тебя пистолет!»

«ФБР! Всё в порядке», — крикнула она молодому человеку, который, увидев её SIG, замер на месте. «Кто-нибудь поднимался на крышу?»

«Да, ещё один фэбээровец и какой-то техник. Дверь на крышу прямо там».

Она подбежала к двери и распахнула её. Шерлок поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, отпер дверь на крыше и заставил себя медленно её поднять. Она увидела Шарлин в светлом парике и в одежде техника, стоявшую в футе от Диллона, направив пистолет ему в грудь. Он стоял слишком близко к краю.

Он жив; слава тебе, Господи.

Шерлок выбрался на крышу, стараясь не шуметь. Она тихонько опустила люк, пригнувшись. Ветер здесь был сильный, но она слышала, как Шарлин говорит: «Если хочешь, я могу всадить тебе пулю в лицо и столкнуть тебя вниз. Куда ты хочешь, агент Савич?»

Диллон спросил: «Хотите, я расскажу вам, кто убил вашего сына, Шарлин?»

«Вы это были или судья Хант, неважно. Вы оба убийцы, и вы оба должны быть мертвы, и вы будете…» Она покачала головой, и в этот момент Савич увидел Шерлока, упал и покатился, когда Шерлок закричал: «Шарлин!»

Шарлин резко развернулась и выстрелила, но Шерлок уже упал на гравийную крышу за вентиляционной шахтой. Шерлок трижды быстро выстрелил, и один из них попал Шарлин в бок. Она закричала и отскочила назад.

Савич набросился на неё. Он пнул её в живот, отчего она отшатнулась назад, но пистолет она не выпустила. Она хрипела и не могла отдышаться, но каким-то образом сумела поднять пистолет и развернуться, чтобы снова выстрелить в Шерлока.

Шерлок выстрелил. Она не промахнулась.

Шарлин Картрайт упала на спину, ее дыхание свистело, кровь брызнула из ее груди и разлилась вокруг нее.

Савич опустился над ней на колени. «Судья Хант не убивал Сонни.

Я тоже.

Шарлин уставилась на него. «Джо умер?»

Шерлок сказал: «Нет, это не так, но, думаю, он окажется в камере смертников, где ему и место. Он не тот, за кого ты его принимаешь, Шарлин».

«Он должен был быть моим сыном», — сказала Шарлин и перестала дышать.

Савич медленно произнёс: «Когда будут делать вскрытие, думаю, они обнаружат опухоль мозга. С ней что-то не так, Шерлок». Он встал, взял её за руку и крепко прижал к себе. «Я знал, что с тобой всё в порядке. Я знал, что понял бы это, если бы это было не так. С Гарри всё в порядке?»

«Да». Она начала ощупывать его грудь, руки, опустилась на колени и потрогала его ноги, говоря: «Мне нужно было к вам попасть. Медсестра на этаже Рэмси сказала, что вы с ещё одним парнем вышли на лестницу. Я побежала наверх так быстро, как только могла».

«Я в порядке. Спасибо, что пришла вовремя». Он помог ей подняться.

Шерлок легонько приложил её ладонь к своей щеке и посмотрел на своё любимое лицо. «Ты бы спас себя».

Сделает ли он это? Он не знал. Савич держал её очень долго, пока холодный ветер не охладил их обоих.

ЭПИЛОГ

В следующую среду вечером

Дэвис Холл

Сан-Франциско

Молли окинула взглядом переполненный зал, полный прекрасно одетых людей, оркестр в официальных черно-белых костюмах и дирижера, высокого и аристократичного Джованни Россини, на голове которого возвышался очаровательный петушиный хвост серебристых волос, блестящих, как новенькая монета, в сияющем свете ламп.

Она смотрела, как он поднимает палочку, и слушала, как вступительные аккорды Симфонии № 4 Чайковского наполняют огромный зал. Она не могла оторвать глаз от сверкающего девятифутового чёрного дерева Steinway на сцене, ожидая Эмму.

Она хотела остаться за кулисами с дочерью, но Эмма сжала её руки и сказала: «Знаешь, мама, я нервничаю, когда ты здесь. Знаю, ты этого не понимаешь, но это правда.

Пожалуйста, тебе нужно быть с папой сегодня вечером. Он очень напряжён, и я знаю, у него болит грудь. Сейчас Рождество, мама, папа здесь, и всё замечательно». Эмма крепко обняла её и улыбнулась.

«Моя невероятная дочь», – подумала Молли. В этот момент она поняла, что ей не нужно беспокоиться за Эмму. Её учительница музыки, миссис Мейхью, в любом случае будет рядом, чтобы поддержать её спокойствие и уверенность в себе. Она поцеловала дочь, на мгновение обхватила её маленькое лицо ладонями, снова поцеловала и вернулась в ложу справа от сцены, откуда открывался прекрасный вид. Она знала, что ей придётся вытерпеть Дворжака и Малера, прежде чем Эмма сыграет, и впилась ногтями в ладонь. По крайней мере, ей не нужно было беспокоиться о близнецах, которые были в доме Шерлоков, наедались кукурузой и горячим шоколадом. Что касается Рэмси, он выглядел стоически, но она знала, что у него от волнения сводит желудок, и видела на его лице тихий гул боли. Он выглядел худым, подумала она, но всё равно бог секса, сказала она ему, когда отошла и посмотрела на него в официальном смокинге. Савич и Гарри помогали ему одеться, медленно,

Это был трудоемкий процесс, а Молли стояла в углу спальни и наблюдала за происходящим, пытаясь не показывать, как ее пугает то, что он все еще страдает.

Она сжала его руку. Он улыбнулся ей и прошептал: «Эмма будет великолепна, ты же знаешь». Молли знала, что он говорит это не только для неё, но и для себя. Она выдавила улыбку и на мгновение прижалась лицом к его плечу.

Оркестр закончил Чайковского, и Россини повернулся, чтобы поклониться и принять аплодисменты. Молли улыбнулась Диллону, у которого на коленях сидел Шон, а рядом с ним Шерлок, Ева и Гарри. Они кивнули ей в ответ. Она прошептала Рэмси: «У нас никогда не было таких идеальных мест в зале. Винсенты были очень любезны, предоставив нам свою ложу, чтобы мы все шестеро могли сидеть вместе».

Рэмси кивнул, зная, что Винсенты в Париже, где им больше всего хотелось бы быть, несмотря на холодные декабрьские ночи. Он вспомнил, как много лет назад в канун Рождества они вместе с тысячами других людей протиснулись в собор Парижской Богоматери, а затем пошли вдоль Сены к мосту Пон-Нёф, где они остановились, чтобы купить пакет каштанов, жарившихся на открытом гриле. Возможно, в следующем году его семья сможет сделать то же самое.

Дирижерская палочка Россини опустилась, и зазвучала невероятная Симфония № 9 Дворжака,

«Из Нового Света» — раздался в зале. Рэмси устроился поудобнее, чтобы послушать.

Теперь у него будет целый год, чтобы отправиться в Париж, если он захочет. Он был так благодарен за то, что жив, здесь, в Дэвис-холле, и готов услышать игру Эммы, что ему хотелось кричать вместе с ней.

Молли заёрзала. Рэмси прошептал: «Перестань волноваться. Эмма — профессионал, она молодец».

Молли глубоко вздохнула. «Ты здесь, и это единственное, что действительно важно для Эммы и для меня».

Оркестр перешёл к исполнению Симфонии № 5 до-диез минор Малера, и, казалось, она длилась вечно. Молли пнула бы беднягу Малера, если бы он был там. Почему он так многословен? И вот наконец всё закончилось. Когда аплодисменты стихли, Россини одарил публику своей харизматичной улыбкой. Он сказал с очаровательным итальянским акцентом: «Мы с гордостью представляем мисс Эмму Хант. Она исполнит Рапсодию Джорджа Гершвина в… Блю. Мы также гордимся и очень рады видеть её отца, судью Рэмси Ханта, среди нас сегодня вечером. Мне сказали, что он обещал прибыть на вертолёте, если понадобится.

Россини поклонился в сторону ложи, привлекая к себе взгляды всех присутствующих.

«Мисс Эмма Хант». Джованни Россини протянул руку, приветствуя Эмму, когда она подошла к нему в своём рождественском красном бархатном платье. Её прекрасные блестящие тёмные волосы, схваченные двумя золотыми заколками, словно блестящий шёлк под светом ламп. На ней были чёрные балетки. Её единственным украшением был медальон, который Рэмси подарил ей на прошлый день рождения: с одной стороны – фотография её с матерью, с другой – Рэмси с близнецами.

Молли никогда не могла адекватно описать свои чувства, когда её дочь выходила на сцену. Обычно это была странная смесь из такой гордости, что она готова была взорваться, и такого сжимающего горло ужаса, что казалось, лицо у неё посинеет. И такого восторга, думала она, что знала, что может спрыгнуть с перил ложи и взлететь, и, наконец, полного изумления от того, что она произвела на свет это невероятное существо. Она смотрела, как Эмма взяла Россини за руку и улыбнулась ему, затем повернулась и пошла к роялю Steinway, расправив плечи и легко проводя пальцами по его блестящей чёрной поверхности. Она села перед клавиатурой, сдвинув скамейку на дюйм влево. Прежде чем Эмма опустила руки на пианино, она посмотрела прямо на ложу и улыбнулась.

Она начала играть «Рапсодию в стиле блюз» – волшебный, яркий, насыщенный, страстный шедевр Гершвина. Никто, услышав его, не подумал бы, что играет одиннадцатилетняя девочка. Медленно, неумолимо погружаясь в музыку, Молли снова начала дышать и подумала, что, возможно, она всё-таки не умеет летать. Она знала каждый аккорд и каждую партию наизусть, так много раз слышала её в исполнении Эммы. Когда Эмма взяла последний аккорд, она на мгновение замерла в тишине – миссис Мейхью научила её этому, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце, – прежде чем она спустилась с рояля и повернулась к публике. Она поклонилась.

Молли вскочила на ноги, неистово хлопая в ладоши, и услышала бурные аплодисменты зала, который встал, чтобы овировать. Если бы Рэмси мог, он бы вскочил на ноги вместе со своей сияющей женой, Савичем, держащим на руках хлопающего в ладоши Шона, Шерлоком, Гарри и Евой, но он понимал, что, скорее всего, сразу же выпадет из ложи и устроит кашу для зрителей внизу.

Эмма снова поклонилась, аплодисменты продолжились, сопровождаемые криками «Бис!»

Она снова села за «Стейнвей». Она сыграла вариации на тему попурри из рождественских гимнов собственного сочинения, от «Oh, Come All Ye Faithful» до «Silver Bells», что подняло настроение всем присутствующим. Когда она снова встала, чтобы поклониться, публика снова встала, чтобы аплодировать. Россини

Эмма одарила её глубоким поклоном и красными розами. Она посмотрела прямо на отца, протянула ему розы и поклонилась.

Словно по команде, все зрители обернулись и посмотрели на его ложу. Аплодисменты, если это вообще возможно, стали ещё громче.

Когда зрители наконец расселись по местам, на мгновение воцарилась полная тишина. Детский голосок Шона раздался громко и отчётливо от последнего места в бельэтаже до гримёрных за сценой: «Эмма, ты должна выйти за меня замуж!»

PS

В течение часа после окончания концерта на YouTube появились фотографии и видео со звуком, на которых запечатлена ложа судьи Рэмси Ханта в зале Дэвиса в Сан-Франциско, где Шон на руках у отца чуть не перевалился через перила от волнения и кричит Эмме. Спустя несколько часов видео стало вирусным.

Чтобы скрыться от прессы, Савич и Шерлок отвезли Шона в Диснейленд в Орландо. К сожалению, маленькая девочка узнала Шона, подпрыгнула и закричала: «Женись на мне, Шон!», и всё началось сначала.


• СОДЕРЖАНИЕ

• ГЛАВА 1

• ГЛАВА 2

• ГЛАВА 3

• ГЛАВА 4

• ГЛАВА 5

• ГЛАВА 6

• ГЛАВА 7

• ГЛАВА 8

• ГЛАВА 9

• ГЛАВА 10

• ГЛАВА 11

• ГЛАВА 12

• ГЛАВА 13

• ГЛАВА 14

• ГЛАВА 15

• ГЛАВА 16

• ГЛАВА 17

• ГЛАВА 18

• ГЛАВА 19

• ГЛАВА 20

• ГЛАВА 21

• ГЛАВА 22

• ГЛАВА 23

• ГЛАВА 24

• ГЛАВА 25

• ГЛАВА 26

• ГЛАВА 27

• ГЛАВА 28

• ГЛАВА 29

• ГЛАВА 30

• ГЛАВА 31

• ГЛАВА 32

• ГЛАВА 33

• ГЛАВА 34

• ГЛАВА 35

• ГЛАВА 36

• ГЛАВА 37

• ГЛАВА 38

• ГЛАВА 39

• ГЛАВА 40

• ГЛАВА 41

• ГЛАВА 42

• ГЛАВА 43

• ГЛАВА 44

• ГЛАВА 45

• ГЛАВА 46

• ГЛАВА 47

• ГЛАВА 48

• ГЛАВА 49

• ГЛАВА 50

• ГЛАВА 51

• ГЛАВА 52

• ГЛАВА 53

• ГЛАВА 54

• ГЛАВА 55

• ГЛАВА 56

• ГЛАВА 57

• ГЛАВА 58

• ГЛАВА 59

• ГЛАВА 60

• ГЛАВА 61

• ГЛАВА 62

• ГЛАВА 63

• ГЛАВА 64

• ГЛАВА 65

• ГЛАВА 66

• ГЛАВА 67

• ГЛАВА 68

• ГЛАВА 69

• ГЛАВА 70

• ГЛАВА 71

• ГЛАВА 72

• ГЛАВА 73

• ЭПИЛОГ

Загрузка...