бумаги. Открыв их, он отсчитал несколько, прежде чем положить оставшиеся обратно в ящик. –

Вот, можешь взять их. – Он протянул ей листы бумаги. Лили вышла из угла, взяла их и поспешно

вернулась в свое безопасное место.

– Дальше, что тебя беспокоит в церкви?

Лили посмотрела на свои руки. – Пастор Дин не может найти никого, кто бы управлял

церковным магазином. Никто за пределами церкви не хочет эту должность, потому что она не

оплачивается. Никто в церкви, кто бы хорошо справлялся с этой работой, тоже не хочет ее

выполнять, а те немногие люди, которые добровольно сделали это, не справлялись с работой.

Джордан Дуглас рассказывала всем в своем классе по изучению Библии, сколько денег

зарабатывает тот, кто приходит в магазин. Мэри Ньюман сказала Ларк Джексон, что ему не

нужна новая куртка, что та, которая у него есть, просто прекрасна. На нем была тонкая куртка!

Лаверн Томас сказала Уилле оставить одежду, которую она пожертвовала, потому что, судя по

тому, как колеблется ее вес, она, вероятно, понадобится ей снова через пару месяцев. – Лили

сердито выдохнула.

– Значит, пастор нуждается в ком-то, кто может судить на основе финансовых

потребностей, если люди приходят за помощью, быть чувствительным к их частной жизни, и

работать пять дней в неделю бесплатно?

– Да! О, и они должны быть милыми.

– Я знаю идеального человека, – сказал Шейд с печальным выражением лица.

– Ты знаешь? – с надеждой спросила Лили.

– Да, это ты. Я не могу придумать никого более квалифицированного.

– Я? Я не могу взяться за эту работу, – запротестовала Лили.

– Не понимаю, почему бы и нет. Это даст возможность использовать свою степень таким

образом, что действительно принесет пользу тем, кто нуждается, особенно детям, чего ты и

хотела достичь. Ты будешь иметь больше представления о том, что происходит в их домах, чем

социальный работник с ограниченным временем. О любом, кто вызовет у тебя подозрения, можешь сообщить Ноксу. Ты была бы чувствительна к их частной жизни, и никогда бы не

сплетничала. Но самое главное, у тебя есть самая важная квалификация – ты очень милая.

Лили улыбнулась его комплименту.

– А как насчет жалованья?

– У меня достаточно денег для нас обоих. – Он поднял руку, прежде чем она успела

прервать его. – Но поскольку я знаю, что ты хочешь иметь свои собственные деньги, я попрошу

братьев пожертвовать достаточно денег, чтобы выплатить тебе жалованье за год.

– Я не могу просить их об этом.

– Ты и не будешь, я попрошу. Во всяком случае, у меня уже есть пара их расписок.

Лили на секунду задумалась, прежде чем выйти из угла и вернуть ему долговые расписки

Джуэлл. – Не забудь спросить членов клуба женского пола, – напомнила она ему.

– Не забуду. Почувствовала себя лучше?

Лили кивнула и прикусила губу.

– Что?

– Есть семья, которая приходит в магазин. У них двое детей. Может ли отец получить мою

работу? Я знаю, что есть список ожидания, но так как ты сказал, что моя работа является

дополнительной, не мог бы ты выполнить мою просьбу?

Шейд застонал. – Дай им мой номер.

– О’кей. – Лили радостно направилась к двери.

– Лили, мы еще не закончили. Иди сюда.

Она вздохнула. Да, теперь она вспомнила. Был один вопрос, который он приберег

напоследок. Она хотела вернуться в свой угол, но не хотела показаться грубой. Вместо этого она

обошла стол и встала рядом с Шейдом.

Он встал, заставляя ее откинуться назад, пока ее руки не оказались за спиной, чтобы

прижаться к столу. – Мне кажется, я также понял, что именно во мне заставляет тебя нервничать.

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

148

– Понял?

– Да, так и есть. Видишь ли, иногда, когда женщина хочет мужчину, ее тело дает ей знать, становясь ... как бы это сказать деликатнее? Возбужденной. Да, именно это слово я и ищу. Ты

возбуждена.

– Я не возбуждена!

– Я могу доказать, что именно это тебя беспокоит, – самодовольно сказал Шейд, наклоняясь над ней и прижимая ее спиной к своему столу. Его рука легла на ее бедро, поднимая

его вверх. – И я могу решить эту проблему для тебя тоже.

– Как ты можешь исправить тот факт, что ты высокомерный осел?

– Не могу, но могу починить там, где тебе все равно.

Когда его рот накрыл ее рот, оборвав ее дерзкий ответ, Лили буквально утонула под его

прикосновением. Последние несколько дней она так сильно жаждала его губ, что сразу же

открыла их шире, позволяя ему взять то, что он хотел, и что она должна была ему дать.

Его рука скользнула ей под юбку, подняв ее к талии. Он отступил назад, стягивая с нее

трусики, прежде чем его рука переместилась к ее киске. Лили даже не смутило, что он нашел ее

влажной и жаждущей его прикосновений. Пара ударов по клитору заставили ее почти кончить.

Она сильнее прижалась к его руке, когда он оторвался от ее губ.

Задыхаясь, Лили провела рукой по его коротким волосам, притягивая его ближе к себе. Его

рука покинула ее влагалище, слегка защелкнув пояс юбки на ее тугом животе, прежде чем

сдвинуть свободную рубашку вверх, обнажив соответствующий фиолетовый лифчик.

Шейд вытащил ее грудь из лифчика, его поразительные голубые глаза смотрели на нее

сверху вниз. Он наклонился и накрыл своим ртом ее сосок, втягивая его в свой рот, превращая

его в заостренный кончик.

– Я все еще беспокою тебя?

– Не так сильно, – простонала Лили, когда он начал дразнить ее сосок.

Шейд поднялся, выпрямившись. Лили видела свое отражение в его ясном взгляде. Его лицо

было маской мучительного желания.

Его руки потянулись к пряжке ремня, расстегивая молнию на джинсах, и Лили замерла, ее

воспоминания перенеслись из ее похоти обратно в настоящее.

– Смотри на меня, Лили.

Ее мечты об идеальной брачной ночи вторглись в ее жизнь, но она не протестовала, когда

он склонился над ней. Она нуждалась в нем. Она будет не первой и не последней женщиной, отказавшейся от своей мечты.

Когда член Шейда коснулся плоти ее киски, Лили попыталась приподнять бедра, чтобы он

мог скользнуть глубоко внутрь нее, но его твердая рука прижала ее к столу, пригвоздив к месту.

С его членом, скользящим взад и вперед по внешней стороне ее влагалища, ее желание

усилилось, Лили хотела его внутри себя, в то время как он отказывал ей в этом удовлетворении.

Ощущение его члена, упирающегося в ее клитор, заставило ее кончить, когда его руки

крепко обняли ее. Ее крик был заглушен его ртом, когда она почувствовала, как его член

пульсирует на внешних губах ее киски. Она задрожала от последних остатков оргазма, когда он

потянулся через стол, вытаскивая несколько салфеток из коробки.

Она лежала поперек стола, глядя на него с удивлением, пока он осторожно промокнул ее

киску, прежде чем выбросить салфетки в мусорную корзину, а затем помог ей сесть. Затем он

вытер член, прежде чем застегнуть джинсы.

Лили посмотрела на себя сверху вниз, поправив грудь, приподняв топ, а затем снова

натянула его, чтобы прикрыть себя.

Его рука легла на ее подбородок, откинув ее голову назад, его поцелуй был коротким и

нежным. Отступив назад, он помог ей подняться на ноги.

– Готова вернуться к работе?

Лили счастливо кивнула и соскользнула со стола. Она уже почти обошла стол, когда

обернулась, оглядывая пол.

– Что ты делаешь? – смиренный голос Шейда заставил ее быстро посмотреть ему в глаза, румянец залил ее щеки.

– Я искала свои трусики. – Ее глаза снова скользнули по полу.

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

149

Рука Шейда высунулась из кармана. – Теперь они мои. – Его рука засунула трусики обратно

в карман.

Она начала было спорить, не желая возвращаться на работу без нижнего белья, но по его

хищному взгляду, неотрывно изучавшему ее, решила, что стоит быстренько съездить домой за

нижним бельем.

Она вошла в дверь, протянув руку, чтобы закрыть ее, когда он сказал : – Кстати, пока ты

пойдешь домой за новой парой трусиков, не могла бы ты принести мне чашку кофе? Пожалуйста.

В ответ Лили только хлопнула дверью.


Глава 33


В воскресенье после службы в церкви Лили велела Бет и Рейзеру идти в закусочную

впереди нее. Она хотела поговорить с пастором Дином в его кабинете, где он с готовностью

согласился дать ей работу управляющего церковным магазином. Когда они вместе пошли в

закусочную, она была так счастлива, что ей казалось, будто она идет по воздуху.

Она взяла своего пастора под руку, когда они пересекли улицу, направляясь в закусочную, где она снова поблагодарила его, с энтузиазмом обняв. Рассмеявшись, он отстранился в тот

самый момент, когда Лили пригласила его посидеть с ними за обедом и увидела, как он

побледнел, когда его взгляд скользнул по ее плечу. Он сказал, что вспомнил, как забыл что-то в

своем кабинете, и оставил ее, практически выбежав за дверь.

Лили стояла с открытым ртом, наблюдая через окно закусочной, как ее пастор бежит через

улицу. «Должно быть, это действительно важно», – подумала Лили. Развернувшись, она подошла

к своему столику и увидела Вайпера, стоящего за покрасневшим Шейдом с рукой на плече.

– Что случилось? – Лили тут же подошла к Шейду и положила руку ему на лоб.

– Сейчас он в порядке. Он подавился своим завтраком, – сказал Вайпер, возвращаясь на

свое место к Уинтер.

– Спасибо, Вайпер. Я рада, что ты был здесь, – сказала Лили с беспокойством.

– Я тоже, – мрачно сказал он.

Лили рассказала всем хорошие новости о том, что пастор Дин разрешил ей управлять

церковным магазином, и получила их поздравления.

– Ты уверена, что хочешь именно этого? – спросила Бет, наклоняясь ближе к ней.

– Да, уверена. Я счастлива, что мы все уладили до Рождества. Как вы думаете, у нас есть

достаточно времени, чтобы найти еще игрушки? Магазин почти пуст.

– Я в этом уверена, – сказала Бет, перекрывая стоны за столом.

– Я иду домой и прячу свой бумажник. Мало того, что Уинтер постоянно гоняется за

нашими деньгами, теперь и Лили со своими игрушками. Господи, – простонал Райдер.

– Могло быть и хуже, – предположила Лили.

– Каким образом?

– Если у меня не будет достаточно игрушек, я собираюсь попросить КайллаМу помочь с

пожертвованиями, – сказала Лили, делая глоток горячего шоколада.

– Сколько тебе нужно? – спросил Рейзер, доставая бумажник.

Лили чувствовала себя комфортно, шутя и сидя за столом. За несколько недель она стала

более расслабленной среди членов клуба; хотя она не участвовала в их вечеринках и старалась

избегать сексуальных аспектов клуба, если только случайно не попадала на один из их сеансов.

После обеда Шейд пригласил ее пройтись с ним по мебельным магазинам. Остальные

вернулись в клуб, а она и Шейд отправились в единственный в городе мебельный магазин. К

счастью, у них был обширный ассортимент мебели на выбор.

Всего через пару часов ему удалось найти мебель для всего дома и бытовую технику. Ей

нравилось большинство его решений, но когда он сомневался, то спрашивал ее мнение и

неизменно соглашался с ее решением. Продавец выглядел так, словно был на седьмом небе от

счастья, и Лили была уверена, что он выполнял заказ, который наверняка получит.

– Это все, чем я могу вам помочь сегодня? – спросил Леонард, держа в руках карманный

компьютер, который звонил по поводу покупок Шейда.

– Будем надеяться, – ответил Шейд, обнимая ее за плечи, когда она продолжала смотреть на

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

150

мебель.

– Но ты еще не выбрал мебель для спальни, – напомнила ему Лили.

– Мне не нужна мебель для спальни, у меня есть мебель для спальни.

– Гарнитур в подвале? – спросила Лили, глядя на него снизу вверх.

Шейд кивнул и направился вслед за клерком к кассе. Лили отступила назад, ее ноги не

двигались.

– Но эта мебель не будет соответствовать мебели в твоем доме, – запротестовала Лили. – Ты

только посмотри на мебель в спальне. Ты можешь найти что-то, что тебе понравится больше.

– Мне нравится то, что у меня есть, – сказал Шейд, снова пытаясь следовать за продавцом.

Лили отказалась двигаться, уставившись в пол. – Она не подойдет.

Шейд разочарованно вздохнул и жестом попросил служащего подождать его у кассы.

– Посмотри на меня, Лили. – Она неохотно подняла на него глаза. – Ты что, плачешь? –

спросил он, явно ошеломленный.

– Нет, я больше не плачу. Разве ты не заметил?

– Не могу сказать, что видел, – ответил Шейд.

– Ну, так я тебе говорю, – отрезала она.

– О’кей. Мы обсудим это позже. Почему моя мебель в спальне не соответствует остальной

мебели, которую я купил? Это дорогой гарнитур, который был сделан на заказ, – объяснил Шейд.

– Мне все равно, насколько он дорогой, он все равно отличается от остальной мебели.

– Каким образом?

– Он не новый.

– Он не новый? – повторил Шейд.

– Он, черт возьми, не новый! – шепотом закричала Лили, чтобы ее никто не услышал, хотя

заметила, что Леонард отвернулся, чтобы она не увидела, как он смеется над ней.

Понимание озарило его лицо, и он наклонился, чтобы прошептать ей на ухо. – Я купил этот

спальный гарнитур после того, как ты пострадала прошлым летом, Лили. Он все еще новый.

Глаза Лили расширились.

– Это все новое?

– Все, включая матрас и простыни. И, прежде чем ты успеешь спросить, и все в моем

кабинете.

Она покраснела, но не пыталась избежать его удивленного взгляда.

– Значит, все-таки совпадают.


* * *


После ухода последнего посетителя Лили заперла дверь и выглянула в окно. Это был

долгий день раздачи рождественских корзин и индеек. Она смотрела, как снежные хлопья

пытаются взлететь; крошечные ледяные хлопья были больше гранул, чем что-либо другое.

– Готова? – спросила Бет, подходя к ней и глядя вместе с ней в окно.

Бет сказала, что Шейд попросил их забрать ее, потому что ему нужно было позаботиться о

чем-то важном. Рейзер ждал их в закусочной, пока Лили закрывалась.

– Да. – Лили повернулась к Бет. – Я хочу попросить тебя об одолжении. Я знаю, что мы

должны идти прямо домой, но я хочу сбегать в магазин и выбрать рождественский подарок для

Шейда.

– Я позвоню Рейзеру и скажу ему. – Бет полезла в карман и достала сотовый телефон. Пока

она звонила, Лили надела пальто и достала из-под прилавка сумочку, вернувшись к Бет в дверях.

– Он говорит, что все в порядке. Он будет ждать возле магазина во внедорожнике.

– Спасибо.

Они вышли на улицу, и Лили заперла за ними дверь.

– Ты уже решила, что хочешь ему подарить?

– Мне потребовалось время, чтобы понять это, Но да, я знаю, что хочу ему подарить, –

сказала Лили, не в силах сдержать улыбку.


* * *

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

151


В дверь постучали.

– Войдите, – ответил пастор Дин, кладя ручку на стол.

Шейд вошел в комнату, одетый в брюки и рубашку на пуговицах. Его дорогие туфли были

новыми и блестящими.

Пастор Дин сидел, не понимая, на что именно он смотрит. Когда до него дошло, на его лице

появилась нечестивая усмешка, и он выпрямился на стуле.

– Прежде чем мы начнем, Я предупреждаю тебя, что если ты произнесешь хоть одну

остроту, то произнесешь свой собственный панегирик.

– Шейд, ты должен дать мне хотя бы одну.

В его смертоносных глазах появился предостерегающий блеск. – Как я уже сказал, это твои

похороны.

– Может, оно того и стоит, – ответил пастор Дин, поспешно поднимая руки в знак

капитуляции, когда Шейд сделал шаг вперед. – Я обещаю, что буду вести себя как можно лучше.

– Ты сделаешь это, – сказал Шейд, все еще не ослабляя своей угрожающей манеры.

Пастор Дин встал, выходя из-за стола. Он протянул Шейду руку для рукопожатия. – Я же

сказал тебе, что не думаю, что ты заслуживаешь Лили. Посмотрим, сможешь ли ты переубедить

меня, Джон.


* * *


Лили проснулась в канун Рождества, переполненная волнением. Она всегда любила

Рождество, и это не было исключением.

Накануне она закончила рождественские покупки и, вернувшись домой, обнаружила, что

Шейда все еще нет. Она поужинала и легла спать в полном одиночестве, гадая, где он, и

проснулась лишь за мгновение, когда он наконец-то скользнул к ней в постель и притянул к себе.

Возбуждение охватило ее, когда она вскочила с кровати, подошла к окну и отдернула

занавески. – Идет снег, Шейд.

– Я знаю. Он пошел прошлой ночью, – проворчал он из-под одеяла.

Лили снова запрыгнула на кровать. – Я люблю снег.

– Я знаю. Ты же мне говорила. – Шейд усмехнулся, потянув ее обратно вниз. Лили обвила

его шею руками.

– Твоя семья открывает подарки в Сочельник или на Рождество?

– Что? – спросил Шейд, не понимая, к чему она клонит.

– Каждая семья делает это по-разному. Некоторые семьи открывают свои подарки в канун

Рождества, другие – в день Рождества. Мы всегда открывали их в канун Рождества, потому что я

не могла ждать.

– Мы открывали наши на Рождество.

– О. – Ее лицо вытянулось от разочарования.

– Но я могу открыть их и в канун Рождества.

– Нет, я подожду до завтра. Я не хочу нарушать традицию. Это может быть плохая примета.

– Я не верю в невезение.

– Я все равно не отдам тебе подарок до завтра, – съязвила она.

Шейд встал с кровати, пошел в ванную, чтобы принять душ и одеться, сказав Лили, что она

заняла слишком много времени, поэтому он пошел первым. Лили лежала на кровати и ждала, когда он выйдет.

Он вышел из душа чисто выбритый, одетый в хорошие джинсы, которых она раньше не

видела, и темно-синюю футболку.

Он подошел и выглянул в окно. – Сегодня днем снег должен прекратиться. Иди сюда, Лили.

Лили выбралась из постели, решив не позволять его властности в канун Рождества

беспокоить ее. Она встала рядом с ним перед окном, а затем Шейд подошел к прикроватному

столику и открыл его, достав конверт, прежде чем вернуться к ней и вложить его в ее руку.

– Технически этот подарок не для тебя. Открой его.

Лили разорвала конверт, читая слова на бумаге. Она смотрела на него с чистой радостью.

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

152

– Посмотри на дату.

Документ, подписывающий дарственную на землю, на которой была построена

собственность Бет и Рейзера, был подписан на следующий день после того, как она посетила

Даймонд в своем доме.

– Я не знаю, что сказать, Шейд. Спасибо.

– Всегда, пожалуйста. – Забрав бумаги и положив их на стул у окна, он полез в карман, вытащил оттуда крошечную коробочку и вложил ей в руку.

– Этот подарок для тебя.

Пальцы Лили дрожали, когда она сняла ленту и открыла коробку. Внутри на бархатной

кровати лежало кольцо с бриллиантом.

– Ты выйдешь за меня замуж? – Шейд опустился перед ней на колени.

Она начала плакать, говоря себе, что это время не в счет, потому что оно было таким

особенным. На этот раз ей не нужно было думать о своем ответе. – Да, я выйду за тебя замуж.

Шейд встал, целуя ее так страстно, что ее руки обвились вокруг его шеи. Он поднял руки, оттаскивая ее. – Хорошо. Теперь тебе нужно принять душ и одеться. Мы поженимся через два

часа. – Он подошел к двери и начал открывать ее.

– Подожди. О чем ты говоришь? Мы не можем пожениться через два часа. Свадьбы должны

быть запланированы и…

– Я уже все спланировал, а о том, что не смог, позаботились Бет и Уинтер. Ты хочешь

снежную, зимнюю свадьбу. Выгляни в окно. Ты знаешь погоду в Кентукки, может прийти еще

один год, прежде чем снова пойдет снег. Я не собираюсь ждать год, чтобы жениться на тебе.

Кроме того, как ты спланируешь снег?

– Я не знаю, – сказала Лили в замешательстве.

– Я тоже не знаю. Так что все будет сегодня, даже снег. Я поговорил с пастором Дином и

получил его благословение.

– Ты это сделал? – Лили была в восторге от этого достижения. Она не думала, что пастору

Дину нравится Шейд.

– Я так и сделал. Так мы собираемся пожениться сегодня?

– Да. Тебе нужно, чтобы я что-нибудь сделала?

– Нет, все уже готово. Мы с братьями потратили полночи на организацию свадьбы. Но у

меня есть небольшой вопрос.

– В чем дело? – спросила Лили.

– Мне обязательно приглашать Секси Пистон и ее команду?


Глава 34


– Ты уверена в этом, Лили? – Лили отвернулась от двери, где они ждали, когда гости займут

свои места.

– Да. Выгляни за дверь, Бет. Как я могу не выйти замуж за человека, который сделал это для

меня? Сестры смотрели на зимнюю страну чудес, которую Шейд и «Последние Всадники»

создали для нее. Это было все, о чем она мечтала, и даже больше.

Снег на заднем дворе церкви был практически нетронутым, за исключением тех мест, где

стояли гости. Они дождались начала церемонии и вышли во двор, чтобы долго не мерзнуть.

– Шейд планировал это с тех пор, как пришли прогнозы погоды. Хотя я не думала, что он

будет ждать последней секунды, чтобы спросить. – Лили почувствовала, что Бет внимательно

изучает ее лицо. – Лили…

Лили повернулась к сестре и взяла ее за руку. – Я хочу выйти за него замуж, Бет. Не знаю, смогла бы я прожить последние несколько месяцев без него. Я люблю его.

Она посмотрела на улицу, где стоял Шейд в своем черном смокинге; он даже не казался

замерзшим. Она увидела свое отражение в стеклянной двери, – девушку, стоящую в кружевном

подвенечном платье приемной матери и вуали, которая лежала на ее черных волосах и падала на

пол красивым шлейфом, который будет подметать снег, когда она пойдет по проходу к Шейду.

– Я даже не могу плакать, я размажу макияж, – сказала Бет, слезно улыбаясь.

– Мы собираемся запускать это шоу или нет? Они там отмораживают свои задницы. – Как

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

153

по команде, КайллаМа открыла перед ними дверь. Она была единственной из команды Секси

Пистон, кто смог вовремя приехать на свадьбу. Во время снежной бури Стад отказался отпустить

жену в дорогу, а остальных завалило снегом на неубранных боковых улицах. КайллаМа

оказалась единственной из команды возле расчищенных дорог.

Однако появившаяся женщина была не той, с кем Лили была знакома. Сука-байкер была

заменена на женственную женщину, чьи волосы, которые в кои-то веки не дразнили ни на дюйм, а лежали на ее плечах распущенными локонами цвета насыщенного темного бурбона. Без

сумасшедших теней для век, у нее были карие глаза, которые тоже не выглядели такими

страшными. На ней было обтягивающее зеленое платье, которое Секси Пистон купила в тот

день, когда они ходили по магазинам, подчеркивающее фигуру, которая заставила бы плакать

тренера по фитнесу. Она выглядела потрясающе, но Лили было все равно, как она оделась, пока

она была здесь.

Бет глубоко вздохнула. – Готова?

– Да. – Она посмотрела в сторону арки, заполненной волшебными огнями, где ждали пастор

Дин и Шейд. – Я более чем готова.


* * *


Замерзшие гости уехали сразу после свадьбы. Шейд пригласил только пастора Дина и

КайллаМу вернуться в клуб на частный прием; оба отказались. Вечером у пастора Дина была

рождественская служба, и КайллаМа хотел вернуться в Джеймстаун до того, как погода сделает

дороги еще хуже.

Лили попрощалась с КайллаМой, прежде чем забраться во внедорожник Бет. Она увидела, как Трейн подошел к женщине, прежде чем та успела сесть в машину. Она не могла не слышать, как они спорили, когда другие женщины забирались на заднее сиденье внедорожника Бет.

Мужчины ехали на байках, кроме Шейда и Трейна, которые ехали в грузовике Райдера. Уинтер и

Вайпер везли на своем внедорожнике переполненный багажник.

– У тебя был шанс, но ты его не использовал. А теперь отвали. – Лили поморщилась, услышав резкие слова КайллаМы; однако она не сомневалась, что Трейн, вероятно, заслуживал

гораздо худшего.

Она смотрела, как КайллаМа садится в машину, не обращая внимания на мужчину, который пытался заговорить с ней. Трейну пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы избежать

столкновения с ней, в конце концов, сдавшись и забравшись в грузовик Райдера.

Она не винила эту женщину; Трейн спал со всеми свободными женщинами в доме. Он

был... внезапная мысль поразила Лили. Она повернулась на своем сиденье, чтобы посмотреть на

женщин, столпившихся на заднем сиденье, когда Бет выехала с парковки.

Рейси, Блисс, Эви, Джуэлл, Эмбер и Стори уставились на нее в ответ.

– А кто хуже всех? – спросила Лили, глядя на женщин. – Это Трейн?

Женщины даже не спрашивали, что она имеет в виду, они знали, о чем она спрашивает. Их

глаза бегали взад и вперед друг от друга.

– Лили, не делай этого. Сегодня твоя свадьба, – сказала Бет.

Лили повернулась и снова посмотрела вперед. Тишина, доносившаяся с заднего сиденья, была оглушительной. Шейд был хуже всех. Лили вспомнила каждый инцидент, свидетелем

которого она стала с тех пор, как переехала в клуб «Последние Всадники», и поняла, что не так

давно Шейд тоже принимал в нем участие... и теперь она знала, что сам клуб считал его худшим

из них.

Ее мысли кружились, пока они ехали домой, где Бет свернула на стоянку. Когда она

припарковалась и заглушила мотор, женщины воспользовались возможностью сбежать.

Бет повернулась к ней. – Поговори с ним.

Лили одарила ее улыбкой, пытаясь вернуть себе ту же бодрость, что и до того, как она

покинула церковь. – Я так и сделаю. Посмотрим, сможем ли мы подняться по этим ступеням, не

сломав себе шеи.

Мужчины закончили тем, что понесли их вверх по лестнице, а затем несколько человек

вернулись, чтобы очистить ступеньки и дорогу для тех, кто приедет позже. Как только Шейд

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

154

поставил ее на ноги, она убежала в их спальню, чтобы переодеться. Лили натянула мягкие

коричневые брюки и зеленый свитер.

Одевшись, она спустилась вниз, где мужчины стояли у стойки бара, поздравляя Шейда. Она

наблюдала за мужчинами с лестницы, думая не о том, что они пьют, а о товариществе, которое

они разделяли. Такая связь, как у них, была нерушимой; они готовы были умереть друг за друга, не колеблясь ни секунды.

Шейд увидел, что она стоит на ступеньках, и подошел к ней. Его руки обхватили ее за

талию, поднимая с последних двух ступенек и прижимая к груди.

– Что ты делаешь? – спросил он.

– Наблюдаю за тобой. – Она улыбнулась, коснувшись его щеки.

– Почему? – Шейд улыбнулся ей сверху вниз.

– Шейд, нам нужно поговорить. Мы должны были поговорить до свадьбы этим утром. – Ее

серьезный тон стер его улыбку.

– Не сегодня.

– Но мне действительно нужно тебе сказать…

– Только не сегодня, ладно? Сегодня Сочельник – день нашей свадьбы, и мы не будем

говорить ни о чем другом, кроме этого.

– О’кей. – Лили уступила его требованию.

– Я собираюсь выбраться из этого одеяния. Я никогда этого не переживу.

– Я думаю, ты выживешь, – поддразнила Лили. Шейд наклонился, касаясь ее губ своими.

Прежде чем он начал подниматься по лестнице, раздался стук в дверь позади них, и Шейд

быстро улыбнулся ей.

– У меня есть для тебя еще один сюрприз, – сказал он, поворачиваясь, чтобы открыть дверь.

Когда дверь открылась, Лили увидела Пенни, стоящую на крыльце. Увидев Шейда, она

бросилась в его объятия. – Ты большой болван. Только ты мог предупредить меня за день до

свадьбы. Мой дурацкий рейс отменили, и я не думала, что когда-нибудь доберусь по дорогам из

Лексингтона. Я даже не знала, что вы встречаетесь. Почему никто из вас мне не сказал?

Шейд поставил Пенни обратно на пол. – Притормози, Пенни. Если бы ты не была так занята

своей новой работой, ты бы знала, – сказал он ей.

Пенни увидела Лили, когда он сделал шаг назад. – Лили! – Она схватила ее, потянув ее в

плотные объятия. – Я скучала по тебе в свадебном платье. Я должна была быть там, – причитала

она.

– Все в порядке. Рейзер снял для нас видео. – Лили попыталась скрыть сдержанность в

голосе, но ей это не удалось. В глазах Пенни вспыхнула боль, но она была не из тех, кто берет

что-то, не отдавая сразу.

– Я знаю, ты, наверное, злишься на меня за то, что я не сказала Тебе, что Шейд – мой брат, но он пригрозил забрать машину, если я расскажу.- Лили увидела, как лицо Шейда побледнело от

откровенных слов сестры.

– Твою машину?

–Да. Ту, которую он купил мне для перевода в колледж, чтобы я могла быть твоей соседкой

по комнате, потому что он не хотел, чтобы Бет волновалась. Теперь ты будешь членом клуба, и

они будут присматривать за тобой, как присматривали за Бет. Я рада, ты склонна к несчастным

случаям. – Пенни наконец-то остановилась, чтобы перевести дыхание.

– Я не склонна к несчастным случаям, – возразила Лили, пытаясь осмыслить слова подруги.

Она пришла к выводу, что Шейд – хитрый человек.

Пенни закатила глаза в ответ на ее отрицание. – В любом случае, это уже не имеет значения.

Теперь за тобой присматривает мой старший брат.

– Твой сводный брат.

– Это не имеет значения. Наши семьи прекрасно ладят. Это не был безобразный развод.

Нашей маме просто надоело переезжать каждые пару лет. Наши родители довольно крутые, особенно отец Шейда.

– Оставим это на другой день. Он не смог приехать на свадьбу. Они с моей мачехой уехали

во Флориду в долгий отпуск. Он только что вышел на пенсию, – объяснил Шейд Лили. – Почему

бы тебе не отвести Пенни на кухню, чтобы она встретилась с остальными, пока я переоденусь.

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

155

– Ты встречалась с ними раньше? – удивленно спросила Лили.

– Конечно, с тех пор, как я была маленькой; иногда некоторые из «Последних Всадников»

приезжали домой вместе с братом, когда он навещал нас.

Лили взяла пальто Пенни и повесила его в шкаф, когда Шейд поднялся наверх. Трудно

было долго сердиться на Пенни; ее характер не позволял тебе оставаться в стороне, если ты не

желал быть откровенно злой по отношению к ней. Ее вспыльчивый темперамент всегда был

прямой противоположностью более спокойному темпераменту Лили.

Как только они ступили на кухню, появление Пенни создало столпотворение, поскольку

все попытались поприветствовать ее сразу.

Лили помогала готовить, а Пенни сидела за кухонным столом и рассказывала всем членам

клуба о своей новой работе.

– Мне это очень нравится. Сейчас это в основном бумажная работа, пока я обустраиваю

места для концертов, но как только группа отправится в тур, я надеюсь, что это будет более

захватывающим.

Шейд вернулся в своих обычных джинсах и футболке.

– Вот брат, которого я знаю и люблю. Я почти не узнала тебя ни в этом костюме, ни с этой

улыбкой, – поддразнила Пенни.

– Еда готова, – сообщила всем Бет. Лили и Шейд ели, пока Пенни описывала все места, которые она забронировала для тура, который начнется в следующем месяце.

– Кейден Кросс даже согласился посетить пару здешних мест. Мы даже будем в

Лексингтоне, и вам всем лучше приехать. Познакомлю с Кейденом и его женой. Я подружилась с

ней и ее подругой.

– Я рада, что ты встретила новых друзей.

Пенни с энтузиазмом кивнула. – Ее подруга замужем за членом мотоциклетного клуба. Ты

можешь в это поверить? Теперь я знаю два клуба. Конечно, вы, ребята, могли бы надрать им

задницы. – Она молчала целую секунду. – Возможно.

– А как называется клуб? – спросил Шейд, не сводя глаз с сестры. Лили улыбнулась

выходящему из тени старшему брату.

– «Хищники». – Если бы Лили не следила за Шейдом, она бы не заметила, как изменилось

выражение его лица, и как он перевел взгляд на Вайпера.

«Последние всадники» слышали о «Хищниках», и Лили поняла, что они им не нравятся. Ей

не нужно было слышать его следующие слова, чтобы понять это.

– Держись от них подальше, Пенни.

– Это будет трудно сделать, – запротестовала она.

– Мне все равно, просто сделай это, – приказал Шейд, свирепо глядя на нее.

Пенни смотрела на брата, пока Лили наблюдала за состязанием силы воли.

– Я буду держаться от них подальше, насколько это возможно, – уступила Пенни. – Я даже

не знаю, почему мы спорим. Я была рядом с ними всего пару раз. – Она отвела глаза, и какая-то

крошечная часть Лили сказала ей, что она что-то скрывает. Шейд тоже это уловил. Пенни была

его сестрой; он заметил бы любые нюансы так же легко, как и Лили.

– Что? – спросил Шейд.

– Ничего. Я просто думаю, что ты слишком защищаешься. Большинство из них, кажется, хорошие парни. Они помогли моему боссу выбраться из передряги этим летом. Иногда они

обеспечивают безопасность.

– Рок-звезде нужна такая охрана? – спросил Шейд, и Лили заметила, что все мужчины за

столом внимательно слушают.

– Да, когда я проходила стажировку. На Кейдена напал сумасшедший, который хотел

что-то от своей жены.

– Ты не пострадала? – Поведение Шейда изменилось; он явно беспокоился о сестре.

– Нет. Когда я пришла в себя, все уже было закончено, – сказала Пенни, снова наполняя

свою тарелку.

– Ты уйдешь с этой работы.

– Нет, это не так. Я уже большая девочка и могу сама о себе позаботиться. Чувак, который

меня вырубил, сидит в тюрьме, так что успокойся.

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

156

– Дай мне знать, если он выйдет.

– Я так и сделаю. – Яркая индивидуальность Пенни не позволит Шейду запугать ее. –

Теперь я могу закончить свой ужин?

– Да, но ты все равно бросишь эту работу.

– Нет, это не так, – повторила Пенни.

– Прекратите, вы двое. У меня от вас обоих голова болит, – вмешалась Лили. – Перестань

волноваться, Шейд. Она работает в группе. Я бы не беспокоилась о другом мотоциклетном клубе

и преследователе жены Кейдена. Наркотики, секс и вечеринки, с которыми она будет

контактировать в туре, вот о чем ты должен беспокоиться, – сказала она мудро.

– Предательница, – прошипела Пенни.

– Я не смогла устоять, – ответила Лили, забирая пиво, которое пила Пенни. – Я думаю, что

это довольно забавно, когда Шейд предупреждает тебя держаться подальше от мотоциклетного

клуба, когда он помогал найти его, и он хорошо знает, что иногда ты можешь оказаться не в том

месте и не в то время. Я уверена, что твой работодатель просто переживал тяжелые времена. Ты

сами сказала, что виновный сейчас в тюрьме. – Лили повернулась к Шейду. – Твоя сестра

достаточно умна, чтобы выйти из ситуации, в которой она может пострадать.

– Совершенно верно. – Пенни улыбнулась брату. – Думаю, мне понравится, что Лили

станет моей невесткой. Она могла бы держать тебя подальше от меня.

– Ладно, я пока оставлю тебя в покое, но если что-нибудь случится, уходи.

– Я вылечу оттуда, как пуля, – согласился Пенни.

– Хорошо, теперь, когда все улажено, мы можем насладиться ужином? Мне нужно

подготовиться к рождественской службе, – напомнила Лили Шейду.

– Мы с братьями останемся здесь и позаботимся о некоторых вещах, пока тебя не будет.

– Ладно. – Она все равно не ожидала, что он пойдет с ней. Он никогда раньше не ходил в

церковь; она не предполагала, что их брак изменит этот аспект поведения Шейда. Церковь

занимала большую часть ее жизни, а не его.

Ей было интересно, что в его поведении изменит их брак, если вообще изменит. Ей

следовало подумать об этом, прежде чем согласиться сегодня и выйти за него замуж. Но теперь

было уже слишком поздно. Ну ... действительно, было уже слишком поздно с того момента, как

она поняла, что влюбилась в него, несмотря на то, что знала о его прошлом.

Он не сказал ей, что любит ее, но она смертельно боялась этого. Она не хотела, чтобы он

любил ее, потому что, пока он не узнал ее прошлого, женщина, которую он любил, была

иллюзией.

Назначенное время для Шейда пришло, чтобы встретить свою настоящую жену, Кэлли.


Глава 35


На рождественских службах было не так уж много прихожан, когда туда приходили

женщины. Лили сидела на скамье между Пенни и Бет, пока пастор Дин произносил

красноречивую речь, которая тронуло всех присутствующих. После этого они поужинали в

церкви, где Лили приняла удивленные поздравления тех, кто не присутствовал на свадьбе.

Они не задержались надолго, все женщины хотели провести вечер со своими мужьями.

Лили хотелось ущипнуть себя каждый раз, когда она упоминала Шейда как такового.

– Я слышала, тебе удалось заставить Шейда надеть кольцо на палец. Когда родится

ребенок? – Лили повернула голову в шоке от резких слов, вырвавшихся из уст Джорджии.

– Я не беременна, – выдохнула Лили.

– А зачем еще ему жениться на тебе? Ты давала ему это в течение нескольких месяцев, живя

в грехе. Тебе должно быть стыдно, приходя в церковь, находиться рядом с добрыми

христианками, – полный злобы голос Джорджии разнесся по всей комнате. Головы повернулись, чтобы беззастенчиво слушать, как Джорджия продолжает свою тираду.

– Заткнись, Джорджия. Ты не можешь так с ней разговаривать, – обычно робкая Уилла

вступилась за Лили.

– Я могу говорить с ней так, как захочу. Она шлюха, и все в этой церкви это знают. И она, и

ее сестра. Их отец перевернулся бы в могиле, узнав, что его дочери жили в грехе до того, как

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

157

вышли замуж.

– Потише. – Уилла сделала еще одну попытку заставить женщину замолчать.

– Не говори мне, чтобы я снова замолчала. Единственная причина, по которой ты не

блудишь со своими друзьями, это то, что никто из этих байкеров не захочет твою жирную

задницу.

Лили встала и приняла словесные оскорбления Джорджии, но она не собиралась позволить

ей опорочить Уиллу.

– Джорджия, ты должна пойти, забрать своих любопытных подруг и выйти через эту дверь

прямо сейчас. – Когда Бет и другим «женщинами, членами клуба наконец-то удалось пробраться

через переполненный зал, Лили поняла, что они думают, будто встали на ее защиту. Но ей не

нужна была их помощь, она могла сама о себе позаботиться.

– А что ты будешь делать, если я этого не сделаю? – Джорджия широко расставила ноги.

Женщина на самом деле думала, что Лили начнет драку в ее месте поклонения.

Она слишком почитала своего Бога, чтобы опуститься до ее уровня; однако она слишком

часто подставляла другую щеку, чтобы сделать это снова. Сегодня вечером Уилла была

единственной, кто пострадал, потому что она пыталась простить Джорджии предыдущие

словесные атаки.

Лили сделала шаг вперед, глядя прямо в глаза Джорджии. Она понизила голос настолько, насколько могла, чтобы, чем меньше прихожан слышали, тем лучше. – Джорджия, ты не очень

хороший человек, и я, как добрая христианка, старалась не обращать внимания на твои

неоднократную клевету на меня и мою сестру. В то время как твои комментарии – чистая ложь, и

ты распространила их по всей общине, комментарии, которые я собираюсь сказать, являются

правдой.

– Мой отец был пастором этой церкви в течение многих лет, и хотя он не распространял

сплетни в церкви, он иногда обсуждал некоторых прихожан с моей матерью. – Джорджия

побледнела.

– Да, Джорджия, я знаю. Бет тоже знает, и ни одна из нас не открыла рта, чтобы рассказать

другим о твоем собственном годе в реабилитационном центре, который мой отец помог найти

твоим родителям, когда они вытащили тебя с улиц, где ты продавала себя за наркотики. Никогда

не думай, что у тебя есть право бросать камень в таких женщин, как Бет и Уилла.

– О чем она говорит, Джорджия? – спросила одна из ее крикливых подруг.

Лили отошла в сторону, чтобы Джорджия могла схватить свое пальто и избежать вопросов, которыми ее подруги заваливали ее, когда она выходила из церкви.

– Напомни мне никогда не злить тебя на меня, – сказала Блисс с благоговением. – Ты ведь

помнишь, что я извинился, да?

– Ничего себе, Я впечатлена. Я вижу, я тебе больше не нужна, – злорадствовала Пенни.

– Жаль, что у меня нет видеозаписи, которую мог бы посмотреть Рейзер, – с гордостью

сказала Бет.

Лили надела пальто. Она не гордилась собой, но если бы Джорджия не потеряла контроль

настолько, чтобы напасть на Бет и Уиллу, она бы продолжала игнорировать эту женщину. Лили

не могла понять, что заставило эту женщину потерять контроль над собой. Она должна была

знать, что Рейзер и Шейд узнают и уволят ее.

Уилла надевала пальто, когда Лили прервала ее уход. – Мне жаль, что она так ненавидела

тебя из-за меня.

– Она не была груба со мной из-за тебя. Мы вместе ходили в школу, и она всегда меня

ненавидела. Она сделала годы в старшей школе несчастными для меня, – сказала ей Вилла.

– Надеюсь, теперь она оставит тебя в покое. – Лили старалась говорить ободряюще.

Уилла покачала головой. – Джорджия никогда не изменится. Спокойной ночи, и еще раз

поздравляю.

– Спасибо, Уилла. – Лили обняла ее на прощание, жалея, что у нее нет дара Рэйчел, чтобы

Уилла почувствовала себя лучше хотя бы на секунду.


* * *


Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

158

Женщины всю дорогу до дома говорили о том, что Лили заткнула Джорджии рот. Когда Бет

подъехала к зданию клуба, они все поднялись по уже чистым ступенькам.

– Это был долгий день, не так ли? – сказала Бет, входя в дверь.

Лили схватила ее за руку. – Я задержусь всего на несколько минут, и подышу свежим

воздухом. Я скоро приду.

Бет помолчала, потом кивнула. – Не задерживайся, здесь холодно.

– Не буду.

Лили спустилась по ступенькам и свернула на дорожку, ведущую за дом. Проходя мимо

дома, она услышала голоса членов церкви внутри. Она замолчала на секунду, прислушиваясь к

волнению и смеху, доносящимся изнутри. Она не обращала внимания на слова, которые они

говорили, только на заботу в их голосах. Они были членами одной большой семьи, даже Пенни, которая знала их много лет. Только Лили все еще оставалась посторонней.

Лили снова зашагала по уже знакомой тропинке к дому Шейда. Поднимаясь по ступенькам, она хотела сесть, но не хотела промочить свое церковное платье и вернуться в дом с мокрой

задницей. Вместо этого она прислонилась к столбу крыльца.

– Почему ты здесь? – спросил Шейд, подходя к подножию лестницы и глядя на нее снизу

вверх.

– Ты не мог бы выбрать лучшего места для своего дома. Вид отсюда ... идеальный. Когда я

стою здесь с этой точки зрения, я чувствую, что могу протянуть руку и коснуться неба. Это

звучит глупо, но здесь так высоко, что я думаю, что Бог мог бы услышать меня здесь. – Она криво

улыбнулась Шейду. – Когда я была маленькой девочкой, я молилась и молилась по ночам. Моя

настоящая мать не очень-то любила ходить в церковь. Если бы не мои подруги, я бы даже не знал, что есть Бог. Они рассказали мне о нем. Моя мать не поверила, объяснив мне это.

– Лили, прекрати. Я же сказал, Не сегодня. Только не в день нашей свадьбы.

– Я должна сказать тебе сегодня, Шейд. Сегодня ты сделал меня своей женой. – Ее руки

обвились вокруг столба, к которому она прислонилась, пытаясь найти в себе силы сказать ему, чтобы он понял.

– Я не знала, что такое папа, поэтому мои подруги пытались объяснить мне это. Когда они

сказали мне, я начала плакать, потому что я хотела иметь отца. У меня было немного друзей, ни

кукол, ни игрушек, но я никогда не плакала из-за этого. Но когда они сказали мне, что такое папа, я действительно захотела иметь отца. Мои подруги не знали, что делать, но потом одна из них

вбежала в свою квартиру и вышла с Библией, и они рассказали мне о Боге, как он был отцом

каждого. Я буду говорить с ним, когда... когда он мне понадобится. Не знаю, слышал ли он меня.

Я не думаю, что он был достаточно близко.

– Вот почему я люблю горы. Я чувствую себя ближе к Богу. Когда я приехала в горы, он дал

мне родителей, которые любили меня. Он дал мне Бет, и он дал мне тебя, Шейд. Мой муж.

– Ты знаешь, почему я не хотела заниматься сексом со своим мужем до замужества?

Потому что я хотела, чтобы он был чистым и новым, потому что я грязная, нечистая…

– Никогда больше так не говори, мать твою! – Нога Шейда поднялась на первую ступеньку.

– Это правда, Шейд. Я переспала с большим количеством мужчин, чем любая женщина в

этом доме, и ты заслуживаешь это знать. Я не могу отдать тебе свою девственность; я потеряла ее

давным-давно и все остальное из той жизни, что я забыла до ночи Хэллоуина.

– Лучше бы ты никогда не вспоминала. – Тихий голос Шейда не скрывал муки в его голосе.

– Я не знаю, это разрушало меня, Шейд.

– Не было ничего, о чем стоило бы вспоминать. – Его резкие слова заставили ее

выпрямиться.

– О да, было. Там были три маленькие девочки, которые были похожи на сестер. Когда

мама наконец-то засыпала, она отводила меня к няне. Я знаю, что моя мама не платила ей; она

тратила все свои деньги на что угодно, кроме меня. Я росла с двумя красивыми маленькими

девочками. Они любили меня достаточно, чтобы знать, что у меня есть еда, что у меня есть

игрушки, чтобы играть, что у меня есть нормальное прикосновение. Они постоянно держали

меня за руку, когда мы выходили. Они постоянно боялись, что потеряют меня. Мы сидели на

детской площадке и делали вид, что убежим, когда подрастем. Вида была милой и

чувствительной. Она любила животных. Она хотела жить на ферме. Сойер была более

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

159

предприимчивой. Она хотела повеселиться. Она выбрала Диснейленд, а я хотела увидеть

северное сияние.

– Вот почему ты хотела поехать на Аляску. – Мягкий голос Шейда отвлек ее внимание от

прошлого.

– Мне пришлось бежать дальше всех, – тихо сказала она. – В ту ночь, когда мы

просматривали эти книги, должно быть, что-то вспомнилось. Мой разум пытался напомнить мне

о моем прошлом. Прошлое, которому я принадлежу не больше, чем здесь.

Она выпрямилась, стоя на верхней ступеньке и глядя на него сверху вниз. – Ты думал, что я

молодая, невинная девушка, что я никогда не прикасалась к алкоголю. Ты не знаешь, что меня

продали за карманные деньги. Я делала вещи, от которых меня тошнит. Как я могу принадлежать

кому-то, когда я знаю, насколько я отвратительна?

– Лили, посмотри на этот дом позади тебя. Я построил этот дом для тебя – каждую комнату, это крыльцо, эти ступеньки, для тебя, для нас и для детей, которые у нас будут. – Его полный

страсти голос показывал достаточно силы, чтобы помочь ей нести бремя ее прошлого.

– Я люблю тебя. Когда я говорю это, я не говорю это легкомысленно. Я говорю это потому, что когда я смотрю на тебя, я вижу ангела, которому Бог позволил ускользнуть через его пальцы, чтобы оставить позади только для меня. Лили, твое место здесь. Ты принадлежишь мне. Ты

всегда будешь принадлежать мне. Шейд поднялся по ступенькам, подхватывая ее на руки. –

Всегда.

Он подвел ее к входной двери их дома, внес внутрь и захлопнул за собой дверь.

Потянувшись к двери, он удержал ее на весу и включил свет.

Лили обвела взглядом гостиную, заставленную мебелью. – Когда ты это сделал? – спросила

она, увидев мебель, которую они выбрали накануне.

– Пока ты была в церкви сегодня вечером. Пока тебя не было, мы с братьями из кожи вон

лезли, чтобы это сделать.

– Как тебе удалось так быстро доставить мебель? – Она была поражена тем, как хорошо они

справились, подобрав мебель для дома.

– Я угрожал Леонарду, но я также дал ему большие чаевые, – печально сказал Шейд.

– Мы хорошо поработали, – сказала Лили, пытаясь пригнуться, чтобы получше рассмотреть

свою кухню. – Отпусти меня, я хочу посмотреть кухню, – раздраженно сказала Лили.

– Позже. Сначала я покажу тебе спальню. – Его злая усмешка растопила ее сердце.

Шейд повел ее наверх, в спальню, где дверь уже была открыта. Шейд пронес ее через

комнату, и усадил в их новой спальне. Вся мебель его спальни была перенесена внутрь, и в

разных местах комнаты стояли свечи, придавая ей мягкое сияние. Кровать была застелена, а

покрывало спущено. На кровати лежал подарок, который она купила Шейду вчера.

– Бет заставила меня пообещать, что он будет ждать тебя на кровати.

– Сколько сейчас времени? – спросила Лили.

– Одиннадцать тридцать.

– Это достаточно близко. Думаю, пришло время сделать тебе Рождественский подарок.

Лили подошла к кровати, взяла пакет и направилась в ванную.

– Подожди. Я думал, ты позволишь мне открыть его?

– Я так и сделаю. Дай мне десять минут. – Лили исчезла в ванной.

Эта ванная была даже лучше, чем в подвале, если это было возможно. Вместо одной

дождевой насадки у нее было две, а скамейка была длиннее и шире с черным мрамором, в

котором она могла видеть свое отражение. Она приняла душ и высушила волосы феном, прежде

чем открыть пакет и вынуть его содержимое. Она потратила всего несколько минут. Лили нервно

посмотрела на себя в зеркало, сделала глубокий вдох для храбрости и открыла дверь ванной.

Шейд уже лежал на кровати и ждал ее. Его разноцветные татуировки выделялись в свете

свечей.

– Это самый лучший подарок, который у меня когда-либо был. Иди сюда и дай мне его

открыть. – Его напряженные голубые глаза не отрывались от подарка, который она купила.

Лили скользнула на кровать рядом с ним, смущенная тем, что он голый.

– Иди сюда. – Шейд положил руку ей на шею, притягивая ближе к себе. Белый кружевной

корсет, в который она была одета, не имел бретелек, обнимая ее грудь в чашечках, которые

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

160

поднимали ее полные груди вверх, и показывал, насколько крошечной была ее талия по

сравнению с ее роскошными бедрами. Кружево заканчивалось чуть выше крошечных белых

кружевных трусиков.

Его рот скользнул к ее груди, задев ее вершину.

– Я не получу поцелуй? – Шейд поднял голову, его губы подарили ей короткий, жесткий

поцелуй, прежде чем вернуться к ее груди.

Лили расхохоталась, ее страх и нервозность исчезли. – Ты не можешь придумать ничего

лучше? – поддразнила она.

– Ангел, эти груди ... я пытаюсь подобрать подходящее слово, чтобы описать их. – Его рука

потянулась к крошечным крючкам, которые спускались вниз по кружевному корсет у, расстегивая их. Закончив, он расправил корсет. – Чертовски великолепно. – Его рука приподняла

одну грудь вверх, найдя сосок губами. Он втянул в рот только кончик соска, прежде чем

отпустить его. Затем его рука потянулась к другой груди, схватила ее, прежде чем он опустил рот

к кончику, втянул его в рот и отпустил. – Чертовски великолепно.

– Я так понимаю, ты мужчина, любящий груди.

– Все мужчины такие, – ответил он, с благоговением глядя на ее грудь.

Лили легла на кровать, потянулась и протянула к нему р уки. Шейд наклонился, его губы

накрыли ее рот, даря ей поцелуй, которого она так желала. Она нуждалась в его поцелуе, чтобы

ей показали, что это именно Шейд в их брачной постели; кошмары ее прошлого отступили.

Он раздвинул ее губы своим языком, соблазняя ее дикостью своего вкуса и нежным

скольжением его губ по ее губам. Затем его рот двинулся к ее шее, исследуя ее плоть

крошечными щелчками языка, в то время как его рука скользнула вверх по ее бедру, скользя

прямо к ее киске, находя ее бугорок и потирая его поглаживаниями, которые уже были близки к

тому, чтобы довести ее до оргазма.

– Шейд, ты мне нужен. – Одна из ее ног терлась о его, когда она пыталась сказать ему, что

ей нужно.

– Тебе еще недостаточно разогрелась. – Рот Шейда снова переместился к ее груди, забирая

ее сосок обратно в рот.

– Ты не прав. – Лили искренне с ним не согласилась. Если он продолжит тереть ее киску, она кончит еще до того, как он войдет в нее.

И тут до нее дошло, что он пытается ей сказать. Она просто лежала там, позволяя ему

заниматься с ней сексом. Он хотел, чтобы она занялась с ним любовью.

Ее руки оставили его плечи, исследуя каждый дюйм его кожи, открывая для себя его тело; Шейд дрожал, когда ее губы касались плоти у основания его горла, его худое тело имело твердые

как камень мышцы.

Когда ее зубы коснулись его сосков, она узнала, каково было его тело, когда он

переместился, чтобы лечь между ее бедрами. Ее ладони скользнули вдоль его грудной клетки, обхватывая талию, чтобы крепче прижать его, когда Шейд скользнул своим членом глубоко в

нее. Лили помнила, как ощущала свои груди, когда она выгибала их, прижимаясь к его груди, а

потом, когда он прижимал их к себе.

Она не хотела забывать ни одного момента из своей первой брачной ночи, поэтому, когда ее

монстры попытаются угрожать ей, именно прикосновения Шейда – его поцелуй, его образ, прогонит прочь все болезненные воспоминания, пока не останется только он и эта ночь. Их

первая брачная ночь. Их первый раз.

Лили повернула голову и прошептала ему на ухо: – Я люблю тебя, Джон Хантер.

– Лили, я не знал, что мужчина может любить женщину так сильно, как я люблю тебя. Я не

заслуживаю тебя, но я никогда не отпущу тебя. Я не смог бы выжить без тебя в моей жизни. Я бы

этого не хотел.

Его рот накрыл ее рот, когда его толчки усилились, доводя их обоих до кульминации, которая давала столько, сколько требовалось. Это дало им возможность выразить свою любовь и

забрало часть их души, когда она отступила, собрав их в одно целое, навсегда переплетенное.


* * *


Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

161

Шейд перевернулся, притягивая Лили к себе на грудь.

– Это было прекрасно, – сказала Лили, уткнувшись носом в его шею.

– Тебе понравилось?

– Да, я никогда не ожидала... да, мне очень понравилось. – Она рассмеялась, уткнувшись

ему в шею.

– Хорошо. Это было для тебя. А это время для меня, – сказал Шейд, садясь.

– Что ты делаешь? – с любопытством спросила Лили.

Шейд соскользнул с кровати, поднял ее и понес в ванную. Три ступеньки вели вниз, в

огромную душевую кабину. Шейд включил воду и музыку, и вода начала пульсировать в такт

музыке.

– О, черт возьми, нет, – сказала Лили, хихикая и пытаясь выбраться из душа. – Я только что

высушила волосы феном.

– Я помогу тебе, когда мы выберемся, если не слишком устану. – Рука Шейда скользнула в

ее уже влажные волосы, поворачивая ее рот к своему. Его рука уже потянулась за лосьонами на

краю душа.

– Прислонись к стене, – приказал он ей, приподняв голову и отступив назад.

Усмехнувшись, Лили подошла к стене кабинки и прислонилась к ней спиной.

Он открыл бутылочку с лосьоном, пролив немного на руку, прежде чем протянуть руку и

втереть его в ее крошечные черные кудряшки.

Лили попыталась оттолкнуть его руку. – Что ты делаешь?

– Я собираюсь побрить тебя, – сказал Шейд, возвращая руку к крошечным кудряшкам.

– О нет, не нужно, – запротестовала Лили.

– Нужно. А теперь стой смирно, или я пойду за паддлом. Теперь моя очередь.

Лили стояла неподвижно, чувствуя его руку на своем лобке, пытаясь решить, соглашаться с

ним или нет.

Его рука снова потянулась к полке, вытаскивая длинную опасную бритву. Это было

ответом на ее вопрос. Она не собиралась подпускать его к своей чувствительной плоти.

– Позволь мне сделать это. Я возьму безопасную бритву, – попыталась остановить его

Лили.

– Но это не доставит мне никакого удовольствия. – Шейд опустился на колени в душе. – Не

волнуйся, у меня это хорошо получается. Не так хорошо, как у Рейзера, но почти так же хорошо.

– Он соскреб первые несколько завитков. – Видишь. Это ведь не больно, правда?

– Что значит «не хуже Рейзера»? – спросила Лили, и его предложение заставило ее

остановиться, чтобы уйти от него.

– Именно так он получил свое прозвище. – Шейд соскреб еще больше кудрей.

– Фу, слишком много информации. Мне не нужно было знать это о моем зяте. Погоди-ка, а

Бет знает, как Рейзер получил свое прозвище?

– А ты как думаешь? – Его злой голос был приглушен смехом.

– Это определенно слишком много информации, Шейд. Он раньше брил женщин в доме? –

Не удержалась Лили от вопроса.

– Да. – Шейд продолжил свою работу.

– Значит, теперь ты почти так же хорош, как и он. Думаю, мне не нужно знать, кто его

заменил, не так ли? – Ехидно спросила Лили.

– Нет. – Шейд раздвинул ее ноги, одну за другой. Лили отпрянула бы, когда он начал брить

ее, но как только эта смертельно опасная бритва оказалась прижатой к ее промежности, она

замерла на месте. Когда он закончил, он взял насадку для душа, распыляя ее на чисто выбритую

киску.

– Черт, – сказал он с благодарностью.

– А я думал, что ты любитель грудей? – поддразнила Лили.

– У меня нет любимчиков.

– Позволь мне заняться сейчас тобой, – сказала Лили с сахариновой сладостью.

– Нет, это…

– Не моя очередь, – закончила за него Лили.

– Ангел, когда придет твоя очередь, ты сможешь сделать со мной все, что захочешь. – Его

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

162

взгляд бросил на нее вызов.

– Я припомню тебе это. – Ее мысли о мести были забыты из-за его рта на ее киске. В одну

секунду она разговаривала с ним, а в следующую – он пожирал ее, скользя языком по мясистым

розовым губкам ее влагалища.

Рука Лили схватила его сзади за шею, притягивая ближе, когда его язык дразнил вход ее

киски, погружаясь глубоко внутрь нее, а затем, выходя, прежде чем снова погрузиться. Он трахал

ее языком, пока ее бедра не начали дрожать.

Затем Шейд встал, проводя языком по ее клитору в последний раз. Он повернул ее так, что

она оказалась лицом к душевой скамье, стоявшей у одной из стен душевой. – Наклонись, –

простонал он.

Лили наклонилась, положив руки на скамью. Его рука на ее спине толкнула ее еще ниже, пока ее лицо не легло на руки.

Шейд провел головкой своего члена по шелковистой влаге ее киски, скользя между

губками. Она почувствовала, как головка коснулась ее клитора, почти заставляя ее кончить, но

затем изменила направление. При следующем толчке вперед импульс послал член Шейда в ее

влагалище, погружаясь глубоко. Он наклонился над ее спиной, входя в нее по самые яйца.

Лили закричала, перекрывая громкий взрыв музыки, когда он вошел в нее, заставляя себя

двигаться, пока ее крики не превратились во всхлипы. Его нога расширила ее позицию, Лили

принимала его член достаточно глубоко, чтобы попытаться приспособиться.

– Стой спокойно. – Его рот нашел нежную плоть ее шеи. – Я собираюсь трахать тебя

глубоко и достаточно долго, чтобы ты всегда помнила эту ночь. Я оставлю свой след на твоей

киске, чтобы ты никогда, никогда не сомневалась в том, что принадлежишь мне. Ты меня

понимаешь?

– Да, – выдохнула Лили, ее следующий оргазм заставил ее вобрать в себя его член.

Его рука скользнула по ее ребрам, затем вверх, схватив ее грудь в крепком захвате, чтобы

притянуть ее обратно к своему толкающемуся члену.

– Как долго, Лили? – потребовал он.

– Всегда, Шейд. Я всегда буду принадлежать тебе.


Глава 36


Лили закусила губу, стоя на крыльце клуба. Настала ее очередь готовить ужин, и она вышла

на улицу, чтобы сказать мужчинам, что ужин готов.

Мужчины были внизу, на парковке. На улице было холодно, но они стояли и смотрели, как

Райдер едет на новом мотоцикле, который он только что купил, говоря, что его старый

направляется к свалке.

Несколько женщин тоже пошли посмотреть на его новый байк. Блисс и Джуэлл вместе с

Эви стояли, наблюдая за Райдером на мотоцикле. Они по очереди садились позади него, пока

Вайпер, Шейд и Трейн разговаривали. Шейд небрежно сидел на байке спиной к дому. В этот

момент Рейси был позади Райдера, и спрыгнула, когда мотоцикл остановился. Она выглядела

великолепно в узких джинсах с ее раскрасневшимися щеками. На ней был тонкий кремовый топ

и кожаный жилет одного из мужчин. Ей было интересно, чья она. С тех пор, как ее сестра вышла

замуж, Бет можно было увидеть в жилете Рейзера.

Когда Рейси обернулась, Лили увидела заднюю часть жилета и сразу поняла, чей он.

Словно нож вонзился ей в сердце.

Она вернулась в дом, не сказав им, что ужин готов, и прошла на кухню. Несколько минут

она стояла там, глядя в окно и пытаясь отдышаться. Она начала усердно молиться.

Через несколько минут она услышала, как открылась входная дверь, и раздались голоса

членов клуба. Она быстро занялась своим делом, придав лицу спокойное выражение.

– Этот байк заставляет меня хотеть получить новый. – Трейн был первым на кухне, остальные следовали за ним.

Эви и Джуэлл воспользовались разговором мужчин, чтобы встать в очередь за едой и взять

тарелки. Лили увидела, как в кухню вошел Шейд, а за ними следовали Вайпер, Рейси и Блисс. На

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

163

Рейси больше не было жилета Шейда.

Лили очень хотелось вернуться в их дом, но она твердо решила не убегать. Она поставила

себе тарелку и села за стол рядом с Эви и Джуэлл, заставляя себя поужинать, пока Шейд и

остальные наполняли едой свои тарелки.

Шейд закончил наполнять свою тарелку и сел напротив нее. Когда он хотел что-то сказать, Лили взяла свою тарелку и встала.

– Я закончила, Рейси. Ты можешь занять мое место. Лили отошла от стола, когда Рейси

села.

Поставив тарелку в раковину, она подошла к кухонной двери.

– Лили? – Вопросительный голос Шейда заставил ее плечи напрячься. Она напомнила себе, что хочет быть больше похожей на Секси Пистон и ее команду. Она точно знала, что сделала бы

Секси Пистон.

Повернувшись, она вернулась к столу, не обращая внимания на Бет и Уинтер, которые

вошли в кухню, только что закончив работу. Она подошла к Райдеру сзади и одарила его милой

улыбкой.

– Райдер, на улице холодно, а я оставила куртку в доме. Могу я одолжить свой жилет?

Райдер побледнел, его глаза встретились с глазами Шейда.

– Это будет не очень красиво. – Лили услышала за спиной веселый голос Бет.

– Ах, Лили, жилет Шейда в другой комнате; хочешь, я принесу ее тебе? – Лицо Рейси было

таким же белым, как у Райдера.

Лили повернулась к Рейси. На этот раз улыбка не коснулась ее глаз. – Нет, спасибо, Рейси.

Райдер? – Лили повернулась к Райдеру, который не сводил глаз с мрачного лица Шейда.

– Какие-то проблемы? – продолжала она. – Похоже, ваши жилеты ничего не значат, не так

ли? Это ведь не обручальное кольцо, правда? Я верну его, когда вернусь обратно. – На этот раз

Лили не пыталась скрыть свой гнев от осознания того, что она была права в отношении важности

жилетов. – Я думала, что вы, мужчины, только и делаете, что делитесь.

– Вот Лили, которую я знаю и люблю, – сказала Уинтер, не пытаясь скрыть веселья в

голосе.

Райдер потянулся за жилетом, который повесил на спинку стула.

– Тронь его, и ты не сможешь сидеть в течение недели, – холодный яростный голос Шейда

заставил всех напрячься.

– Ничего страшного, Райдер. Уверена, несколько минут на холоде меня не побеспокоят. –

Лили повернулась на каблуках, выходя из кухни.

Она была уже на полпути к их дому, когда ее резко остановили. – Какого хрена? – Сердитое

лицо Шейда уставилось на нее сверху вниз.

– Не смей спрашивать, почему я злюсь. – Она вырвала у него руку и бросилась к дому. Она

открыла дверь и повернулась, чтобы закрыть ее, но муж помешал ей, войдя вслед за ней и закрыв

ее сам.

Лили проигнорировала его и включила свет.

– Так что же это такое? Молчаливое обращение? – усмехнулся Шейд, скрестив руки на

груди.

Лили бросила на него сердитый взгляд, повернувшись к нему лицом. – Мне нечего сказать, Шейд. – Глядя на него, она спрятала руки в складках платья. Даже когда она была зла и обижена, он притягивал ее, как мотылька к пламени, и точно так же, как мотылек, она дала ему силу

уничтожить ее.

Он был одет в темные джинсы и ботинки с черной футболкой, которая в лучшем виде

демонстрировала его тело. Как она могла винить Блисс или других женщин за то, что они хотят

его, когда единственное, о чем она сама могла думать, – это прикосновения мужа?

Лили вздохнула, направляясь к лестнице. – Я влюбилась в самого дикого «Последнего

Всадника»? Я знала, что ты плохой, но я понятия не имел, насколько плохой, не так ли?

– Нет. – Шейд не пытался уклониться от ее вопроса.

– Иди ужинать. – Она поднялась по ступенькам в их спальню, зная, что он следует за ней.

Ее мысли вернулись к свадебной церемонии и лицам женщин, когда она расспрашивала их.

Ей не следовало выходить из себя. Теперь она жалела, что позволила себе испугаться, увидев

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

164

Рейси в его жилете. Лили не хотела ревновать к другим женщинам, это повлияло бы на их брак.

Она должна была доверять Шейду, иначе этот брак никогда не сработает.

В спальне она собрала свою пижаму и пошла в душ, надолго задержавшись в надежде, что

Шейд вернется в клуб и закончит свой ужин. Это даст ей время успокоить свои оскорбленные

чувства, не желая бросать что-то в него. Лили даже подумывала о том, чтобы позвонить Секси

Пистон и попросить совета.

Когда она наконец-то вышла из ванной, Шейд стоял, прислонившись к шкафу, сняв

рубашку и ботинки.

Лили резко остановилась, глядя на решительное выражение его лица. Шейд достал листок

бумаги, который она узнала. Это была ее долговая расписка.

– Я собираюсь дать тебе выбор. Либо ты извинишься, либо я могу обналичить свой час

времени. Твой выбор, Ангел.

То есть на самом деле не было никакого выбора.

Она упрямо передразнила его, скрестив руки на груди. – Долговая расписка. – Лили

задрожала, когда он одарил ее убийственной улыбкой. – Не я должна извиняться.

– Сними свою ночную рубашку.

Лили сорвала с себя рубашку, швырнув ее в его самодовольное лицо, ее глаза метали

яростные искры.

Шейд подошел к своему шкафу, открыв ту сторону, где как она была уверена, он хранил

свои игрушки. Он вытащил паддл, потом убрал его обратно. Затем он достал флоггер. Лили с

трудом сглотнула, когда он убрал и его. Он помедлил несколько секунд, прежде чем открыть

раздвижное отделение в сторону, вынимая то, что она видела только в старых вестернах, что-то

похожее на хлыст.

Лили потеряла уверенность в себе.

Окинув взглядом свою новую спальню, она выбрала ближайший угол и побежала к нему, дрожа от смеха Шейда.

Он положил хлыст на стул рядом со шкафом, затем вернулся к своему шкафу и вытащил

кожаные наручники.

– Ложись на кровать, Лили.

– Мне очень жаль. Я слишком остро отреагировала. – Гнев Лили улетучился, когда он

вытащил флоггер.

– Ты еще не сожалеешь, но скоро будешь. – Он указал на кровать. – В кровать. Сейчас же.

Лили еще раз попыталась избежать наказания. – Черника.

– А что я тебе говорил насчет того, чтобы использовать стоп-слово, чтобы избежать

наказания? – Если это было возможно, его хмурый взгляд стал еще более свирепым. Она резко

открыла рот. – Если ты собираешься сказать, что ненавидишь меня, я всерьез задумаюсь об этом.

– Ее рот закрылся.

Лили хотела заплакать, но обратилась к своей внутренней Секси Пистон и упрямо задрала

подбородок. Покинув относительно безопасный угол, она подошла к кровати и легла.

– На живот. – Лили помолчала, потом перевернулась на живот.

Как только она оказалась на животе, то услышала, как муж пошевелился. Он взял ее за

запястье и надел кожаный браслет на запястье, затем передвинул его к изголовью кровати и

вставил кольцо в крючок внизу, защелкнув его. Он подошел к ней с другой стороны и сделал то

же самое. Затем он подошел к изножью кровати и застегнул еще один браслет на ее лодыжке, прежде чем сделать то же самое с другой. Теперь она была связана и распростерта на кровати.

Его рука коснулась ее икры, когда он поднял хлыст.

– Я могу понять, что ты злишься из-за того, что Рейси надела мой жилет. Я бы ничего не

сказал, если бы ты разорвала меня, мудака на части. Но я не думаю, что это круто, когда ты

пытаешься убить Райдера. Если бы ты прикоснулась к чему-нибудь из его вещей, он был бы

сегодня в морге, брат он или нет. Я не думаю, что ты до конца осознала тот факт, что ты моя, Лили. Моя.

Она услышала свист хлыста и испуганно вскрикнула, ожидая жгучей боли. Она лежала, парализованная страхом, не зная, что делать. Когда кончик хлыста коснулся волос на ее плече, ей

показалось, что он смахнул их рукой. Она почувствовала лишь слабое прикосновение к своей

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

165

коже.

Думая, что он промахнулся, она снова услышала звук хлыста, почувствовав на этот раз его

на своем другом плече, легкое прикосновение, как будто он коснулся ее нежным пальцем. Она

лежала напряженная, когда очередная серия щелчков вызвала у нее ощущение, будто он ласкает

ее трепещущими прикосновениями. Ее страх уменьшился, и она расслабилась на матрасе, слезы

облегчения, которые она не могла сдержать, скатились из уголка ее глаза.

Хлыст начал бить ее быстрее, перемещаясь от плеч к разным участкам спины. На этот раз

Лили почувствовала, как удары переходят от ласк к покалыванию, пробуждая ее нервные

окончания, пока она не почувствовала легкое покалывание по коже, почти как когда она

чувствовала статическое электричество. Она почувствовала крошечные щелчки, когда он

переместился к ее пояснице, затем к ягодицам, вниз по ногам к лодыжкам. Все ее тело

покалывало.

Шейд двинулся между ее бедер, его пальцы скользнули во влагу, которую она

почувствовала, когда хлыст ударил ее по ягодицам. Два пальца погрузились в ее проход.

– С тобой все в порядке, Лили?

– Да, – пробормотала она.

Пальцы Шейда выскользнули из нее, лишь слегка коснувшись клитора. Он подошел к

тумбочке, и Лили услышала музыку, когда он включил ее. Он вернулся к изножью кровати, где

она больше не могла его видеть.

– Я не давал Рейси свой жилет. Она пошутила, подняв его и надев. Я несколько раз просил

ее снять мой жилет. Я контролировал свой характер и не тронул ее так, как хотел, потому что

знал, что она выкурила травку и думала, что была милой. Я сказал ей, что она заслужила

месячное наказание. Ей больше не разрешат курить травку, так как она явно не знает, как с ней

обращаться. Тогда я сказал ей, что если она еще раз тронет мой гребаный жилет, то вылетит из

клуба. Она получила мое сообщение. С другой стороны, ты все еще учишься. Но это ничего, потому что я терпелив и собираюсь научить тебя вести себя так, как мне хочется.

Пока он говорил, хлыст начал бить ее по ягодицам, покалывание теперь переросло в легкое

жжение, которое сначала испугало ее, но теперь с ее губ срывались лишь тихие стоны. Скорость, с которой он бил ее, была такой быстрой, что она почувствовала маленький укол, а затем еще

один, прежде чем первый успел исчезнуть.

Он снова остановился, и она почувствовала, как его пальцы снова скользнули внутрь нее, погружаясь глубоко, прежде чем выскользнуть. Его большой палец ласкал ее клитор жесткими

ударами, прежде чем внезапно остановиться.

– Шейд…

На этот раз, когда хлыст ударил, он казался толще, издавая громкий глухой звук, но это не

было больно. Ощущение было такое, словно ей сделали глубокий массаж тканей.

Хлыст двигался взад и вперед по ее плечам. Лили застонала громче, ее бедра задергались на

матрасе. Муж остановился.

– Прекрати двигаться, или я остановлюсь, – приказал Шейд.

Лили замерла на матрасе, не желая, чтобы это закончилось. Удары возобновились. Она не

понимала, как громкий стук о ее плоть не причинял боли.

Тело Лили стало бескостным под ритмичным массажем хлыста, когда он стал сильнее

прижиматься к ее ягодицам, двигаясь взад и вперед, как будто он теперь слегка шлепал ее. Лили

почувствовала, как влага между ее бедер увеличивается, стыдясь того, что в своей распростертой

позе орла она не могла скрыть свою реакцию на его удары. Давление в ней начало нарастать.

Она снова попыталась пошевелиться в своих оковах, и удары тут же прекратились. Теперь

уже знакомое ощущение мужа, поглаживающего ее киску, почти заставило ее кончить.

– Не кончай, – приказал Шейд, надавливая на ее клитор.

Прерывистый всхлип сорвался с ее губ. – Пожалуйста, Шейд.

– Не двигайся. – Рука Шейда покинула ее, и он снова принялся терзать ее своим хлыстом.

Тяжелые удары по ее ягодицам вернулись, и его порка продолжилась. На этот раз она услышала, как он пошевелился, когда ударил хлыст. Это было похоже на тот раз, когда он положил ее к себе

на колени и сильно отшлепал. Хлыст двинулся по ее заднице прямо под изгиб ягодицы.

– Мне очень жаль. Я не должна была просить у Райдера его жилет, – воскликнула Лили,

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

166

желая кончить. Удовольствие и боль от его ударов доводили ее до оргазма, и она не знала, сколько еще сможет продержаться. Ее тело охватило неистовое желание.

Когда ей показалось, что она больше не может оставаться на месте, она услышала глухой

стук хлыста, упавшего на пол. Затем руки Шейда легли на наручники у ее ног, отстегивая их от

крючков.

– Если тебе нужен мой член, встань на колени.

Лили заставила свое дрожащее тело двигаться, когда он снял наручники с ее запястий.

Освободив руки, она смогла встать на колени, ее темные волосы скользнули вперед, скрывая

лицо от его пристального взгляда.

Она смотрела, как он снимает джинсы.

– Ты действительно веришь, что я изменю тебе? – Лицо Шейда было стоическим, когда он

смотрел на нее, но выражение его глаз было легко прочитать.

– Нет. – Лили глубоко вздохнула, начиная плакать.

На его лице появилось нежное выражение, и он протянул руку, чтобы погладить ее по лицу.

– Ангел, Я не Маршалл. Он заставил тебя думать, что станет тебе отцом, и предал твое доверие.

Вот почему, когда ты почувствовала, что Бет предала тебя, ты восприняла это так плохо. Бет не

предавала тебя, и я блять точно не предам.

Шейд переместился на кровать, становясь позади нее. Его член коснулся входа ее киски, просто позволяя головке войти в нее. Его рука откинула ее волосы назад, крепко сжимая их.

– Ты даешь мне все, что мне нужно от женщины. – Его член скользнул по ее тугому каналу

и остановился.

Лили вскрикнула: – Пожалуйста, Шейд. Я больше не выдержу.

– Ты та женщина, которую я люблю. Ты моя жена. Я никогда не надевал свое кольцо на

другую женщину. Я никогда не дарил им свою любовь. Я никогда не отдавал им себя. Ни разу.

Только тебе, моя жена, я отдал себя. Никогда больше не сомневайся в этом.

– Я не буду, – закричала Лили, когда он погрузил в нее свой длинный член, ударив ее очень

глубоко, вызвав короткую вспышку боли, прежде чем его выпады изменили направление, и его

член стал скользить внутри нее. Это принесло ей ощущение, не похожее ни на одно из тех, что

она испытывала раньше.

Его рука сжала ее бедро, поднимая ее ягодицы выше, пока он поглаживал ее киску. Другой

рукой он потянул ее за волосы, заставляя откинуть голову назад.

– Простите, Сэр, – стонала Лили снова и снова, когда его член погружался в нее с такой

силой, что она слышала каждый шлепок, когда его тело касалось ее.

Эротические звуки музыки заставляли ее чувствовать себя так, словно он окружил ее, что

не было никакого выхода из-под его контроля над удовольствием, которое разрывало ее на

мелкие кусочки. Оргазм ударил с невероятной силой.

Лили потеряла всякий контроль над своим телом, когда, дрожа, упала на матрас, а Шейд

последовал за ней, придавив ее своим весом, пока он продолжал настойчиво трахать ее. Ногти

Лили вцепились в простыни, когда он не проявил милосердия, заставляя еще один оргазм

вырваться из ее пульсирующей киски. Его руки потянулись к ее руке, сплетая их вместе.

– Моя жена. – Облегчение и болезненная любовь в его голосе и все, что он передал, были

разделены с ней в этот момент близости. Каждая минута и секунда, которые он ждал, были

пыткой для ее мужчины.

Лили почувствовала, как он вздрогнул, когда его член дернулся, освобождаясь глубоко

внутри нее. Лили опустила голову на простыню, измученная и морально, и физически.

Шейд перекатился на бок, притягивая ее к себе на грудь.

– Ты все еще злишься на меня?

Шейд пропустил сквозь пальцы прядь ее волос. – Я не сержусь на тебя, Лили. Я…

Лили рассмеялась. – Терпеливый человек. Я знаю.

– Я тоже не хотел, чтобы она надевала мою куртку, но старался быть хорошим парнем. –

Его слова напомнили ей, как часто она называла его злым.

Лили со стыдом опустила голову. – Мне очень жаль.

Шейд усмехнулся. – Ты можешь показать мне свой характер в любое время. – Его рука

двинулась вниз, чтобы потереть ее зад. – Наедине. Мне нравится вести свой бизнес

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

167

самостоятельно, – пояснил он. – Тебе больно?

– Нет. – Лили покачала головой, зевая.

Шейд поднялся вместе с ней, поднялся на ноги и понес ее в ванную. Он усадил ее на ноги и

приготовил ей ванну. Она видела, как он налил что-то в воду.

– Розовое и лавандовое масла, – сказал он ей.

Лили погрузилась в теплую воду, когда та была готова, прислонившись спиной к ванне, а

Шейд подошел к раковине. Она наблюдала, как он брился, разглядывая его покрытое

татуировками тело. Она не знала, как ей посчастливилось заполучить Шейда, но была благодарна

ему за это.

– О чем ты думаешь? – Шейд задал свой уже знакомый вопрос. Ему нравился контроль, это

уж точно. Ему постоянно хотелось знать, о чем она думает. Она подумала, что в этом проявляется

его собственная неуверенность.

Она поймала его взгляд в зеркале. – Я тут подумала, что сейчас самое подходящее время

сказать тебе, что я предложила устроить завтра вечером вечеринку в честь ребенка Секси

Пистон.


* * *


Шейд стоял на кухне с Рейзером, Вайпером и Стадом, удивляясь, как, черт возьми, его

поставили в такое положение. Он перевел взгляд на других мужчин и увидел такое же выражение

на их лицах.

– Я так понимаю, у тебя будет мальчик, – сказал Шейд.

Стад гордо ухмыльнулся, единственный мужчина в группе, которому не стыдно было

признаться, что его избили до полусмерти. – Спасибо, блядь. Если бы это была девочка, у меня

был бы свой план побега.

Шейд наблюдал, как Лили протягивает будущей матери синюю коляску, сделанную из

подгузников, ради которых она не спала полночи. Когда он спросил, почему бы просто не отдать

ей эту чертову пачку подгузников, она выглядела так, будто он хлестнул ее плеткой по заднице.

После этого он держал рот на замке.

Шейд услышал, как Сумасшедшая Сука спросила Лили о его татуировках. Он потянулся в

шкафчик над головой Вайпера за бутылкой ликера, а затем схватил достаточное количество

стаканов для других мужчин.

Он наливал себе спиртное в стакан, когда услышал внезапный взрыв смеха.

– Шейд помог тебе сделать мой подарок? – Недоверчивый голос Секси Пистон перекрыл

хихиканье.

– Да, Шейд все время хвастается, какой он терпеливый, но я никогда бы не поверила, что он

может так помочь. Он посчитал подгузники, потом сделал колеса, и когда я не смогла продеть

ленту через верх, он сделал это за меня. – Проклятые слова его жены заставили мужчин

посмотреть на него с весельем на лицах.

Он добавил еще на два пальца виски в свой стакан.

– Терпеливый? Она действительно думает, что ты терпеливый? – Вайпер чуть не подавился

своим напитком.

– Заткнись на хуй, – пригрозил Шейд, наливая себе еще виски. Это был печальный день, когда его братья осмелились посмеяться над ним. Мужчины, по крайней мере, были достаточно

умны, чтобы подавить свой смех.

– Тогда он совсем не похож на Трейна. – Шейд поморщился, препарируя ебучие сессии

Трейна и КайллаМы. Его брат-товарищ не выглядел в них хорошо.

Когда женщины перешли к расспросам Лили, его рука дрожала, когда он наливал

мужчинам их порции спиртного. Хорошо, что он хотел подождать пару недель, прежде чем снова

использовать свою любимую игрушку на жене, иначе она бы жаловалась на красивый узор

восхода солнца, который, пообещал он себе, она получит за то, что заставила его пройти через

эту пытку.

Лили вошла в кухню, вытащила большой кувшин с чаем, который заварила, и на мгновение

остановилась, чтобы поцеловать его в щеку. Его глаза проследили за покачиванием ее попки,

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

168

когда она вернулась в гостиную.

Президент мотоклуба обнял его за плечи. – Не волнуйся, Шейд. Могло быть и хуже. Ты мог

бы быть как Трейн.


Глава 37


Пятница


Лили прошла по дорожке от своего дома до парковки. Она все еще испытывала трепет, когда говорила «Мой дом, мой муж». С момента их свадьбы прошло всего четыре дня, и она была

уверена, что какое-то время так и будет. Она надеялась, что так будет всегда. Она никогда не

хотела принимать то, что чувствовала, как должное.

Шейд должен был быть на работе за два часа до открытия церковного магазина в девять. С

любопытством она увидела, как Шейд, Рейзер, Райдер и Трейн разговаривают на парковке. Было

необычно, что утром все трое оказались на улице так рано.

– Что случилось?

– Ничего. Мы пришли сюда, чтобы поговорить так, чтобы нас не подслушали. У Джорджии

там есть несколько друзей, – ответил Шейд.

– А как насчет Джорджии? – напряглась Лили. Сегодня был первый день после

рождественских каникул. И Шейд, и Рейзер с нетерпением ждали возможности уволить эту

женщину сегодня утром, и на этот раз она не спорила с мужчинами. Джорджия зашла слишком

далеко. Ей было жаль ее детей, но, в конечном счете, Джорджии придется отвечать за свои

поступки.

– Она уволилась. Когда она не пришла сегодня утром, я позвонил ей. Она сказала мне, что

не вышла на работу, чтобы не доставить нам удовольствие, уволив ее. Потом она сказала мне, что

делать с этой работой, и я повесил трубку. – По лицу Шейда было видно, как сильно он хотел

вернуть женщине ее грязь обратно. Она гордилась тем, что он справился с этим

профессионально, несмотря на то, что это, вероятно, застряло у него в печенке.

– Для меня это не имеет никакого значения, – сказала Лили, дуя на свой кофе.

– А что именно? Что она долбаная сука или что она уволилась? – мрачно спросил Райдер.

– И то и другое. Не прошло и месяца с тех пор, как она устроила мне взбучку, потому что

думала, что я заняла место ее брата; а теперь вдруг она обзывает одну из жен своего босса

дурными именами перед большой группой людей, которые распространят это по всему городу, чтобы она не смогла отрицать этого. Как будто она хотела, чтобы ее уволили, – ответила Лили, снова дуя на свой кофе.

Она протянула руку и быстро поцеловала мужа в губы. – Позже. – Она ухмыльнулась и

пошла прочь, не обращая внимания на ошеломленные лица мужчин, когда выезжала со стоянки.


* * *


Лили отперла церковный магазин, вошла внутрь и закрыла за собой дверь.

– Доброе утро, миссис Хантер, – сказал пастор Дин, входя в церковь. – Как вы себя

чувствуете в это солнечное утро?

– Хорошо. А вы?

– Не могу пожаловаться, кроме того, что я набрал десять фунтов за каникулы. Я думаю, если еще один прихожанин даст мне еще одну запеканку или печенье, меня вырвет.

– Так плохо?

– Проблема была в том, что они были слишком хороши, – рассмеялся пастор Дин. – Я трещу

по швам.

Лили вытащила из-под прилавка две пакета с одеждой и еще один, который засунула в

темный угол. Когда она выдернула его, в нем заскрежетал металлический ящик. Лили опустилась

на колени, потянулась назад и кончиками пальцев ухитрилась ухватить ящик за ручку, достав

его. Она вытащила его из-под прилавка, а затем встала, с трудом подняв тяжелый ящик на

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

169

прилавок.

– Что это такое? – спросил пастор Дин, с любопытством разглядывая ящик.

– Ваша догадка так же хороша, как и моя. Похоже, что его засунули туда некоторое время

назад. – Лили вытащила два металлических кольца и попыталась открыть ящик. Он был заперт.

– Он заперт, – сказала она, констатируя очевидное.

– У меня в кабинете есть кое-какие инструменты. Я позабочусь об этом.

– О’кей. – Лили подвинула его через прилавок к нему.

Вошла покупательница, и она направилась к женщине, входившей в магазин.

– Увидимся позже, Лили.

Она помахала рукой уходящему пастору Дину, спрашивая женщину, что ей нужно.

Лили задумалась, что же было в ящике. Ей придется напомнить себе, что надо спросить у

пастора, прежде чем пойти домой.


* * *


Шейд стоял рядом с Рейзером в своем кабинете, когда зазвонил его мобильный телефон.

Определитель номера показал, что звонит Дин.

– Да?

– Я решил сообщить тебе, что сегодня утром твоя новобрачная нашла в подвале ящик с

замком. Хочешь сделать дикую догадку, что было внутри?

– Документы на усыновление Лили?

– Да.

– Подделка?

– Да. Я отвезу их в офис Нокса, когда пойду обедать.

– Спасибо. Хочешь услышать кое-что интересное?

– Удиви меня.

– Джорджия уволилась сегодня утром. Опередила меня, чтобы я не уволил ее задницу. Дело

в том, что Лили пришла в голову замечательная идея. Похоже, женщина хотела, чтобы ее

уволили, поэтому мы проверили это. Похоже, на следующий день после Хэллоуина эта сучка

положила на свой расчетный счет крупную сумму денег.

– Сколько?

– Пятьдесят тысяч. Мало того, сегодня утром первым делом был внесен еще один депозит в

размере тридцати долларов. Это первый день, когда банки были открыты с Рождества.

– Кто-то заплатил ей не только за то, чтобы она устроила пожар, но и за то, чтобы она

затеяла ссору в церкви, – заключил Шейд.

– Зачем затевать ссору в церкви?

– Я думаю, чтобы попытаться заставить Лили выбежать из церкви. Месяц назад... черт, две

недели назад, это бы сработало. Тот, кто хочет ее смерти, отчаянно пытается добраться до твоей

жены. Мы не оставляем ее одну, поэтому кто-то пытался получить свою собственную

возможность.

– Я позвоню Ноксу, чтобы он приехал сюда и забрал эти бумаги. Я не собираюсь покидать с

этого момента церковь, когда Лили здесь, – голос Дина по телефону был мрачным.

– Я позвоню тебе, если узнаю что-нибудь еще. Как только Нокс получит доказательства из

банка, он арестует Джорджию. Я взял у нее ее кофейную чашку, так что если ДНК совпадает с

уликами, найденными при пожаре, у нас есть ее задница, и мы, возможно, сможем выяснить, что, черт возьми, происходит, – гнев Шейда пронесся по телефонной линии.

– Хорошо, я поговорю с тобой позже, Шейд.

– Позже, Дин.


* * *


Лили заперла дверь церковного магазина, с удивлением увидев, что Шейд забрал ее из

магазина на грузовике Райдера. Он всегда забирал ее на своем байке, если только дороги не были

скользкими от снега или шел проливной дождь.

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

170

Это была долгая неделя, и она с нетерпением ждала выходных, чтобы закончить кое-какие

дела. Ей и Бет нужно было привести в порядок свой дом, чтобы его можно было выставить на

продажу. Почти всю мебель собирались пожертвовать в церковный магазин. Однако они обе

собирались сохранить те немногие вещи, к которым испытывали сентиментальную

привязанность.

– А почему грузовик? – спросила Лили, забираясь внутрь.

Темные очки ее мужа смотрели в ответ, скрывая выражение его лица. – Я хотел поговорить

с тобой по дороге домой, – сказал Шейд, даже не пытаясь завести машину.

– Что-то случилось? – спросила Лили, начиная волноваться.

– Нокс арестовал Джорджию сегодня днем.

– Почему? Что она сделала? – У Лили от удивления перехватило дыхание.

– Это она подожгла подвал.

– Что? Зачем ей делать что-то подобное? – спросила Лили. Она знала, что женщина

ненавидит ее, но ей и в голову не приходило, что этого было достаточно, чтобы убить ее.

– Кто-то заплатил ей пятьдесят тысяч долларов. Тот самый человек, который, вероятно, пытался сбить тебя на улице и пытался ворваться в твой дом.

– Кто? – Лили пыталась придумать кого-нибудь, кто мог бы желать ей смерти.

– Даже не знаю. Нокс сейчас допрашивает ее. Сегодня вечером он будет в клубе, и тогда мы

сможем узнать больше информации.

Она сидела в шоке, пока Шейд вез их домой. Они с Джорджией много лет посещали одну и

ту же церковь. Вся община узнает, что ее арестовали. Для Джорджии это было бы большим

унижением.

– Тебе лучше сказать Ноксу, чтобы он присматривал за ней. Когда она была моложе, она

дважды пыталась покончить с собой. Это унизит ее, Шейд, – предупредила Лили.

Как только он припарковал грузовик, Шейд позвонил Ноксу. Они пошли к себе домой, чтобы переодеться, прежде чем отправиться ужинать в клуб. Это была их первая вечеринка с тех

пор, как они поженились, и она хотела выглядеть красиво для него.

Сегодня она надела одну из своих немногих коротких юбок. Она едва доставала ей до

колен. Секси Пистон выбрала ее, так что она была короче, чем Лили обычно носила. Она

объединила ее с мягким розовым свитером, который показывал слабый намек на ее грудь.

Она чувствовала себя красивой и сексуальной, пока не вошла в клуб. Ее сестра была одета в

красивую красную юбку и черный жилет.

– Ты сегодня прекрасно выглядишь, – похвалила ее Лили.

– Ты тоже. Возможно, мне придется одолжить этот свитер, – с завистью сказала Бет.

– Ты можешь взять его. Он не перестанет сползать с моих плеч. – Лили в отчаянии потянула

его обратно.

– Вот почему он такой красивый, – сказала Уинтер, подходя к ней сзади.

Они поужинали, а потом решили поиграть в карты, не обращая внимания на мужчин. Лили

проиграла несколько игр Уинтер.

Откинувшись на спинку стула, она смотрела, как жена Вайпера берет со стола огромную

стопку расписок. – Я этого не понимаю. Когда я только начала играть, я была хороша. Теперь я

никак не могу выиграть. – Разочарование Лили картами заставило ее отбросить их.

Когда женщины расхохотались, Лили подозрительно посмотрела на них. – Что тут

смешного?

– Ты играла с Трейном, – сказала Эви. – Он всегда жульничает, когда играет с женщинами.

Лили посмотрела на Джуэлл. – Я не возражала против проигрыша, – сказала она, не

раскаиваясь.

– Значит, они меня подставили?

– Как утку в сезон охоты на уток, – проницательно заметила Уинтер.

Лили посмотрела на женщину, услышав ее комментарий. – Ты знала, что парни подставили

меня? – Глаза Лили сузились, когда она посмотрела на Уинтер. Ее подставили оба раза, когда она

играла в карты. У нее на лице было написано «лох».

Лили смотрела, как Уинтер разглаживает свои долговые расписки. – Я не была уверена.

Лили готова была поспорить, что Уинтер знала об этом; с тех пор она ни с кем больше не

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

171

играла и все еще была достаточно доверчива, чтобы верить, что она хороша. В словаре женщины

под словом коварные подразумевались – Уинтер и Шейд.

Она оглядела комнату и увидела, что мужчины сидят на диване и тихо разговаривают сами

с собой.

– На сегодня я закончила. – Она встала, не обращая внимания на их ухмылки. Она

разберется с ними позже; сначала она собиралась устроить взбучку своему мужу.

Она подошла к дивану, на котором сидел Шейд, положив ноги на кофейный столик, а

Вайпер устроился на другом конце. Рейзер развалился на стуле рядом с диваном.

Она начала было что-то говорить Шейду, но потом заметила, что мужчины о чем-то

серьезно разговаривают. Увидев ее приближение, они замолчали. Она повернулась, чтобы уйти, давая им возможность закончить разговор, когда Шейд схватил ее за руку и усадил к себе на

колени.

Мужчины заговорили о своем клубе в Огайо и о новых рекрутах, которые у них были.

– Есть один, который хочет получить здесь нашивки, – сказал Шейд, переплетая свои руки с

ее руками. В этот момент она забыла, что злится из-за карт, и потерлась большим пальцем о его

палец.

– Кто? – спросил Вайпер, обводя взглядом комнату.

– Чувак у левой стены с татуировкой восьмерки, – ответил Шейд, не поворачивая головы.

Лили начала поворачивать голову, но рука Шейда сжала руку, которую он держал, так что Лили

осталась неподвижной. На этот раз его большой палец погладил ее.

– Имя? – Вайпер не сводил глаз с новобранца.

– Остроглазый.

– Как оригинально, – криво усмехнулся Вайпер.

– Я так и думал. Ему пришлось подумать пару секунд, когда я спросил, – сказал Шейд

бесстрастным голосом.

– Что-нибудь еще?

– Он хорош. Знает, как обращаться с собой и своим байком. – Шейд помолчал, глядя на

Лили. – Слишком хорошо для того, у кого нет нашивок.

– Стад?

– Нет. Стад не играет в эту игру, но даже если бы и играл, то не стал бы с нами. Он не хотел

бы рисковать отношениями с Секси Пистон, зная, что они с Бет слишком близки. Он не

собирается расстраивать свою старушку, когда та носит его ребенка.

– Согласен, так кто же? – требовательно спросил Вайпер. Лили не думала, что Вайпер

захочет ждать, когда ему понадобятся ответы.

– Не знаю, но я выясню, – пообещал Шейд своему президенту.

– Сейчас, – скомандовал Вайпер.

Лили ожидала, что Шейд встанет, но вместо этого он остался сидеть.

– Я займусь этим, – ответил Шейд, кивая головой в сторону Кэша у стойки. Лили перевела

взгляд на бар, заметив, что Кэш не сводит глаз с Шейда.

Когда Шейд кивнул, он поставил свой стакан с виски и что-то сказал Никелю, который

стоял рядом с ним. Когда оба мужчины двинулись к левой стене, Лили не повернула головы; рука

Шейда снова сжала ее руку. Лили начала дрожать, и ее нижняя губа задрожала, когда он а

услышала за спиной шум драки.

– Шейд... – он наклонился вперед, коснувшись губами ее губ, когда его рука взяла пиво.

– Ангелочек, мне нравится этот свитер на тебе, – прошептал он ей в губы.

– Не трогай его, – мягко попросила она в ответ.

– Надо выяснить, не из-за тебя ли он здесь.

Лили поняла, что разговор окончен, когда он оторвался от ее губ, откинулся на спинку

дивана и сделал глоток пива. Трейн отвлек ее внимание от Шейда, когда остановился перед

диваном.

– Лили, один мой приятель подарил мне два дерьмовых байка, от которых хотел

избавиться. Я их починил. Мне они не нужны; ни один из братьев не хочет их. Если ты хочешь, то

можешь забрать их, чтобы продать, или, возможно, кто-то нуждается в поездке на работу.

– Спасибо, Трейн. – Лили спрыгнула с колен Шейда, намереваясь обнять байкера. Она

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

172

шагнула к нему с протянутыми руками, когда он замер, словно она наставила на него пистолет.

Прежде чем она успела сделать еще один шаг, чья-то рука обняла ее за талию и усадила обратно

на колени Шейда, и она уставилась на разъяренного мужа.

– Прекрати заниматься этим дерьмом. Делать. Не прикасайся, – сказал он ей, стиснув зубы.

– Что? Но я только хотела поблагодарить его, – запротестовала Лили.

– Тогда поблагодари его, но не прикасайся. И перестань целоваться, – добавил Шейд, подумав.

– Перестать целоваться? Но мне нравится целовать тебя, и я не хочу останавливаться, –

запротестовала Лили, покраснев, когда услышала смех Вайпера и Рейзера. Трейн все еще стоял, не двигаясь.

– Я не это имел в виду. – К Шейду постепенно вернулось самообладание. – Я имел в виду, когда ты целуешь мужчин в щеку.

– Кого я поцеловала в щеку?

– Вайпера. – Мысли Лили вернулись к тому моменту, когда она поцеловала Вайпера в щеку

возле закусочной. Она также помнила, как он согнулся пополам. Трейн все еще был заморожен, поэтому она также вспомнила другой инцидент.

– Ты напугал пастора Дина, – сказала она с упреком.

– Ты никого не трогаешь, особенно пастора Дина.

Лили посмотрела на него. – Ладно.

Она расслабилась рядом с ним, потирая его грудь рукой, пока е го дыхание не стало

нормальным.

– Спасибо, – сказал он, откидываясь на спинку дивана.

– Не проблема. – Лили нежно улыбнулась ему.

– Слава Богу. По крайней мере, мы наконец-то разобрались с этим дерьмом. Я не думал, что

после Рождества у меня останется хоть один брат.

Лили вспомнила, как она раздавала рождественские подарки. Она чмокнула каждого из

мужчин в щеку.

– Не так ли? – Она подозрительно посмотрела на него.

– Нет, но это было близко, – не раскаиваясь, ответил Шейд.

Она покачала головой в ответ на его отказ признать свою чрезмерную собственническую

позицию, когда вошел Нокс с Даймонд. Она была похожа на Лили, она тоже не была одета

откровенно сексуально. На ней был темный джемпер и черные леггинсы с сапогами на высоком

каблуке, которые очень нравились Лили.

Нокс сел на диван рядом с Шейдом и усадил Даймонд к себе на колени. На Ноксе не было

формы, только джинсы и футболка. Его огромное тело теснилось на большом диване. Лили

пришлось сесть прямо, положив ноги поверх ног Шейда.

– Я поместил Джорджию в тюремную больницу. Пришлось нанять дополнительную

женщину-полицейского из Джеймстауна, но, по крайней мере, мне не придется беспокоиться о

том, что я войду в ее камеру и найду ее мертвой, – сказал Нокс, глядя на Лили. – Ты была права. Я

видел следы на ее запястье.

– Я бы никогда ничего не сказала, но я не хотела, чтобы она причинила себе боль, потому

что совершила ошибку.

– Это больше, чем ошибка. Она сильно облажалась. Ей придется несладко за поджог, если

она что-то не придумает. Кэш пытается отследить счет, но он сказал, что тот, кто открыл счет, знает, что делает. Он сказал, что тип один из лучших по этой части, из тех, кого он когда-либо

видел, – сообщил им Нокс.

– Черт, – воскликнул Шейд.

– Не только это, Джорджия говорит, что не знает человека, который дал ей деньги. Сказала, что была в продуктовом магазине, и он подъехал к ней на темной машине, когда она складывала

продукты в свою машину. Дал ей двадцать тысяч, чтобы сделать это, а затем пообещал ей

пятьдесят тысяч после того, как все будет сделано.

– Вы проверили камеры за магазином? – спросил Вайпер.

– Да, я сделал это. Магазин стирает запись через месяц. Я просмотрел их на всякий случай, если нам повезет, но не тут-то было.

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

173

– Черт, – сказал Шейд. – Я надеялся, что у нее будет больше информации.

– Я посмотрю, сможет ли она вспомнить что-нибудь еще утром; может быть, первая ночь в

тюрьме освежит ее память, – ответил Нокс, поправляя тело жены, сидящей на его коленях.

– Нам нужно где-то передохнуть, прежде чем кто-то из них предпримет еще один шаг

против Лили. – Слова Шейда испугали ее. Это приводило в замешательство, когда кто-то так

решительно хотел причинить тебе боль, и ты не знала почему.

– Мне нравятся твои сапоги, – сказала Лили Даймонд.

– Спасибо, я купила их в обувном магазине в городе. Это отстой, что магазин находится на

пути к зданию суда. Я должна проходить мимо каждый день. Они были в витрине. Менеджер

знает, что мне нравится, и я клянусь, что он выкладывает их специально, зная, что я не могу

сопротивляться.

– Мне тоже нравятся обувь. У меня есть несколько новых пар, которые я еще не носила. У

меня не так много возможностей носить их, и они слишком велики для Бет.

– Неужели? Какого они размера? – Небрежно спросила Даймонд, но Лили прекрасно

заметила блеск алчности в ее глазах.

– Восьмого, – ответила Лили с улыбкой.

– Черт, я ношу девятку.

– Извини, – с улыбкой извинилась Лили. У нее никогда раньше не было девушки, с которой

можно было бы поделиться одеждой.

– Какого размера свитер?

– S.

– У меня M, но на тебе он выглядит большим, так что можно попробовать. – Даймонд

протянула руку, чтобы коснуться мягкого розового свитера. – Я люблю розовый, но он обычно не

сочетается с моими волосами.

– Давай потанцуем, – прервал их Шейд, убирая ее ноги со своих.

Лили оглядела комнату и увидела, что Трейн уже положил руку между бедер Блисс, когда

та сидела на табурете у стойки. Несколько женщин, которым разрешили войти в дом, танцевали с

членами клуба на полу. Никель стоял за одной из них, вытаскивая грудь из топа. Лили отвела

взгляд.

– Я думаю, что на этаже достаточно людно. – Лили встала.

– Давай вниз, – сказал Шейд, беря ее за руку. – Нокс?

– В ближайшее время.

Шейд повернулся к Вайперу и Рейзеру. – Позже.

– С Новым годом, брат, – сказал Вайпер, поднимая кружку с пивом.

– И тебя тоже.

Лили последовала за Шейдом вниз. Она была рада, что он понял, что она не хотела

оставаться там. Таким образом, она могла остаться и весело провести время, не испытывая

неудобства, наблюдая за другими.

Шейд включил пару ламп, затем включил музыку. Он поднял тренировочные маты, прислонил их к стене и протянул к ней руки. Она без колебаний шагнула в его объятия.

Нокс и Даймонд спустились вниз, закрыли за собой дверь и начали танцевать рядом с ними.

Лили была рядом с Ноксом меньше всего, так что он немного пугал ее из-за своего размера, хотя его нежное выражение лица, когда он был с Даймонд, облегчало ее страхи. Они провели

некоторое время на танцполе, прежде чем Шейд поднялся наверх, чтобы принести пиво для себя

и Нокса, а также содовую для нее и Даймонд.

Посидев и поговорив немного, Нокс и Даймонд отправились на танцпол, чтобы снова

потанцевать.

– Тебе весело? – спросил Шейд, присаживаясь на диван рядом с ней.

– Да. Мне нравится Даймонд. – Лили понизила голос. – Шейд, она же на самом деле не

верит, что зомби собираются захватить мир, не так ли?

Шейд рассмеялся. – Понятия не имею. Я думаю, она просто смотрит слишком много

фильмов про зомби.

– Смотрят. Вот почему я не смотрю фильмы ужасов. – Она одарил его взглядом «я же тебе

говорила».

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

174

– Почему же? Ты восприимчива к фильмам?

– Они такие страшные. От них мне снятся кошмары.

– Порно? – муж склонился над ней.

– Нет. – Лили со смехом ударила его по плечу. Ее смех оборвался, когда она увидела

желание в его глазах.

Его рот коснулся ее губ, раздвинув их твердым толчком языка, требуя ответа. Она широко

раскрыла губы, позволяя ему взять все в свои руки.

Затем его рука легла на ее плечо, снимая с него свитер. Его рот следовал по пути свитера, в

то время как другая рука соскользнула с другого плеча. Только грудь теперь поддерживала

свитер.

Грудь Шейда прижала ее к углу дивана. Его рука скользнула к ее бедру, скользнула под

юбку и нащупала край трусиков. Лили почувствовала, как ее охватывает обжигающий жар.

Музыка сменилась другой песней, возвращая Лили к осознанию того, где она находится.

Она оттолкнула мужа от себя, садясь прямо. Посмотрев в сторону танцпола, она увидела, что

Нокс и Даймонд не обращают на них внимания. Нокс стоял позади Даймонд, прижимаясь

бедрами к ее заднице и обнимая жену за талию, притягивая к себе. Даймонд танцевала с

закрытыми глазами, слушая музыку, а Нокс смотрел только на Даймонд.

Шейд встал, поставил Лили на ноги и поднял ее на руки. Он отнес ее в спальню, поставив на

ноги рядом с кроватью, и включил ночник.

Лили удивилась, что он так хорошо видит в темноте. Она заметила это еще до того, как он

начал ходить в кромешной тьме, словно мог видеть, где что находится.

Он снял свою одежду, затем протянул руку, снимая ее свитер и лифчик, его губы

поцеловали ее соски, когда он снял его.

– Садись.

Лили присела на край кровати. Шейд наклонился, стягивая с нее туфли, а затем поцеловал

каждую ногу, которую поднес к губам. Лили была очарована его мягкостью, думая, что она самая

счастливая женщина в мире. Он встал, отбросив ее туфли в сторону. Затем, наклонившись, его

губы снова нашли ее, даря ей страсть, которую она ждала от него. Его зубы прикусили ее

нижнюю губу, причиняя ей небольшую боль, которую он смыл кончиком языка, прежде ч ем

прижать ее спиной к матрасу.

– Откуда взялась эта мебель? – Лили оторвалась от его губ.

– Я заказал еще один комплект. Он пришел вчера.

– О. – Лили на секунду задумалась. – Зачем?

– Чтобы поиграть здесь, когда я захочу, – объяснил он, беря в рот ее сосок.

– Ох, – простонала Лили, когда он прикусил кончик ее груди.

Как только ее бедро коснулось его бедра, Лили услышала какой-то звук и повернулась к

двери, когда вошел Нокс, неся на плече покачивающуюся жену.

– Кровать или диван? – спросил Нокс, задержавшись ровно настолько, чтобы захлопнуть

дверь ногой.

– Кровать. – Даймонд и Лили обе завизжали, однако Шейд накрыл ее рот своим. Лили

почувствовала, как кровать качнулась, когда Даймонд опустилась на противоположный конец.

– Шейд, я… – начала протестовать Лили.

– Лили, теперь моя очередь, – сказал он с улыбкой. – И я обналичиваю еще одну свою

долговую расписку.

У Лили не было времени подумать, пока губы Шейда играли с ее грудью. Когда матрас под

ее головой содрогнулся от движения Даймонд и Нокса, Лили могла только догадываться, что он

раздевает жену, по ее вздохам.

Шейд выпрямился и встал. – У тебя есть наручники?

– Всегда, – буркнул Нокс.

Лили показалось, что она услышала удар по плоти, и в то же время увидела, как Шейд полез

в тумбочку, вытаскивая пару наручников. Лили лежала, не веря своим глазам, пока он надевал

один браслет на ее запястье, затем потянулся, защелкнув другой конец на запястье Даймонд над

ее головой. Затем Шейд поднял ее другое запястье, и она почувствовала, как защелкнулся еще

один наручник. Даймонд и она были скованны вместе наручниками.

Джейми Бигли: «Падение Шейда (ЛП)»

175

Они начали шевелиться, и когда Даймонд попыталась опустить запястья, Лили напряглась

на матрасе. Когда Лили попыталась опустить свои, они туго натянули тело Даймонд.

– Ебать. – Лили услышала одобрительный стон Нокса при виде того, на что он смотрел.

Лили была уверена, что покраснела до самой груди, настолько она была смущена. Потом

она вспомнила, что, когда Нокс и Даймонд танцевали, глаза Нокса были только на Даймонд.

Лили посмотрела на мужа. Он смотрел на нее сверху вниз, его глаза были полны желания.

Только для нее. Лили откинулась на спинку матраса, решив, что позволит мужу поиграть. Шейд

увидел решимость в ее глазах и усмехнулся.

Она услышала шорох одежды и машинально повернула голову. В зеркале на стенах

отражались все четверо. Она и Даймонд лежали на противоположных сторонах огромной

кровати, скованные вместе наручниками, Шейд был голый, а Нокс раздевался. У нее отвисла

челюсть, и она прищурилась, чтобы убедиться, что видит именно то, что думает.

Она никогда не смотрела на член Шейда так, как она уставилась на Нокса. У Шейда он был

большим, но член Нокса был большим и проколотым. Она сочувственно посмотрела на Даймонд, а потом заметила, что женщина смотрит на нее в ответ, явно смущенная, хотя ее глаза мерцали в

молчаливом веселье от того, что Лили заметила член Нокса.

Шейд снова открыл тумбочку, вытащил несколько шелковых шарфов и бросил несколько

Ноксу. Она почувствовала, как Шейд обмотал шарф вокруг внутренней стороны манжеты, чтобы

он не поцарапал ее, прежде чем он сделает то же самое с другим запястьем.

Отвернувшись к стене, он включил музыку.

– Ты ведь любишь музыку, не так ли? – поддразнила Лили.

– Это вдохновляет меня, – ответил муж, улыбаясь, прежде чем отступить назад между ее

ног и потянуться к поясу ее юбки. Затем Лили почувствовала, как он приподнял ее бедра, стягивая с нее юбку и трусики.

Несмотря на желание угодить Шейду, она не могла не чувствовать себя неловко, будучи

обнаженной перед Ноксом. Она даже не чувствовала себя комфортно в купальнике перед

мужчинами. Только воспоминание о том, как Нокс смотрел на Даймонд, успокоило ее. Он

смотрел на Даймонд так же, как Шейд смотрел на нее.

Прежде чем она успела подумать дальше, Шейд потянулся за другим шелковым шарфом, надел его ей на глаза и завязал на затылке. Лили почувствовала движение в верхней части головы

и поняла, что Нокс делает то же самое с Даймонд.

– Я могу дрочить, просто глядя на тебя вот так. – Голос Шейда охрип от желания, и Лили

снова расслабилась.

Загрузка...