Глава 6 Новый лучший друг

Мама не появлялась несколько часов. Я сидела в своей комнате, ждала ее и не могла дождаться, пока наконец не услышала звонкий смех у двери, затем шаги по лестнице. Я терялась в догадках, что привело ее в такое хорошее настроение. Мир вокруг нас рушился, а ее голос звучал мелодично и весело, будто в рождественское утро.

Я вышла в коридор в тот момент, когда там появилась мама. Она была красива, как всегда. Похоже, побег от нас с папой пошел ей на пользу, потому что она была воодушевлена, полна энергии и жизни. Глаза блестели, с мягким золотистым отливом светились выбившиеся из-под меховой шапочки волосы. Мама была в своем любимом норковом манто, которое отец для нее заказывал в России. Свежий ноябрьский воздух оставил на ее щеках нежный румянец. Только тогда я поняла, что хотела бы увидеть ее нездоровой, бледной, опустошенной.

А этот взрыв красоты, жизни и радости ошарашил меня. Остолбенев, я все смотрела на мать: лицо не осунувшееся, глаза не красные. Напротив, она выглядела как пленник, обретший свободу после многих лет заточения, она была раскованна, свободна и готова к счастью. Мой печально-изумленный взгляд мама истолковала неправильно.

— Ой, прости меня, Ли, я хотела приехать раньше, но на дорогах такие пробки! — Она улыбнулась, явно ожидая, что все неприятности я тут же забуду.

— Почему ты не была на причале? Где ты вообще была?

— Где я была? Я ездила в Фарти, — пропела она и направилась в свои апартаменты. — Ты же знаешь, как ненадежна швартовка — «прибывает с опозданием на полчаса, прибывает с опозданием на полтора часа…». Всегда какие-нибудь неожиданности. Я как представила, что застряну там… Ждать, ждать, ждать… — Она полуобернулась с легкой улыбкой. — Я думала, ты не обидишься, если вместо этого я сегодня съезжу на побережье, — сказала она, небрежно сбрасывая манто на стул. — А там такое небо… Синее-синее! Для меня там всегда небо синее, даже если оно серое, — прошептала мама нараспев, будто слова из любовного романса.

И, как была в шапочке, рухнула, раскинув руки, на кровать. Никогда я еще не видела маму такой. Она казалась совсем молоденькой, чуть ли не девчонкой-сверстницей, которая хихикает и глупо улыбается. Ее сверкающий взгляд был устремлен в потолок, но видела она там что-то свое… радостное. Может быть, не подозревает, что папа обо всем мне рассказал?

— Я знаю о телеграмме. Папа все сказал мне, — выговорила я наконец.

Мама перевела на меня взгляд. Улыбка ее медленно растаяла, погас блеск в глазах, лицо посерьезнело. Она глубоко вздохнула и медленно села, будто с трудом возвращаясь к реальности. Затем сняла головной убор, выдернула шпильки, тряхнула головой, и волосы рассыпались по плечам. Рот ее был сжат, взор холоден и спокоен.

— Предполагалось, что это он предоставит мне, — произнесла мама на удивление ровным голосом. — Но я ждала чего-нибудь подобного. Представляю, в каком ужасном виде он преподнес тебе все. Наверное, как весть о финансовом крахе своего предприятия. И что же, он заявил, что наш брак обанкротился?

— Ох, мама, что ты! Папа просто раздавлен! — выкрикнула я, страдая от ее ироничного тона.

Мать поморщилась и пересела к туалетному столику.

— Ты что, правда подала на развод?

В моей душе еще теплилась глупая детская надежда.

— Да, Ли, подала. И нисколько не жалею об этом.

Каждое ее слово иголкой впивалось в сердце.

— Но почему? Как ты могла? — кричала я в гневе. Меня разъярило ее равнодушие к тому, что это решение нанесло мне, ее единственной дочери, страшнейший удар.

Мать развернулась ко мне и произнесла:

— Ли, я надеялась, что ты отнесешься к происходящему по-взрослому и рассудительно. Я шла к этому довольно долго, но откладывала последний шаг, чтобы дать тебе время подрасти и поумнеть. Я продлила свои страдания на месяцы, если не на годы, только ради тебя. Ждала, когда ты станешь достаточно взрослой, чтобы понять меня. — Заявив это, она расправила плечи, будто сбросила тяжкий груз.

— А я не понимаю, — выпалила я в ответ. — И никогда не пойму. Никогда.

Я хотела, чтобы мои слова были как удары ножа — меткие и болезненные.

В глазах матери вспыхнул огонь.

— Что конкретно сказал тебе отец?

— Что ты уехала для того, чтобы побыть в одиночестве, и что он получил телеграмму с известием о разводе.

— А он не объяснил тебе почему?

— Он сказал, что ты была недовольна им, что ты еще очень молода и хочешь использовать счастливый шанс. Но почему ты не можешь быть счастлива с папой?

— Ли, постарайся понять меня. Думаю, тебе это будет несложно, так как ты сама вот-вот станешь женщиной. Ты просто не знаешь, даже не представляешь, как мне жилось последние годы. Твой отец таскал меня по своим круизам исключительно в собственных интересах, точнее, в интересах бизнеса. Он пользовался моей красотой в расчете на внешний эффект. Я жила с ним как птица в клетке, пусть и в золоченой, но ведь в клетке, в неволе.

В неволе? О чем она говорит? Мать делала что ей вздумается, ходила куда хочется, покупала чуть ли не все подряд… У нас такой красивый, богатый дом. Его невозможно представить тюрьмой.

— Пассажиры относились ко мне со снисходительной жалостью, Ли, — продолжала мама, нервно перебирая волосы. — Я видела это на их лицах. Они знали, что мне редко удается вздохнуть свободно… Ненавижу! Ненавижу эту гнусную жалость! — вдруг прошипела она, сжимая кулаки и ударяя ими по коленям. — И так продолжалось не один год. Я старалась урезонить себя, взывала к рассудку, твердила, что моя дочь должна расти в спокойной, полноценной семье, но силы мои иссякли. Я не могу больше приносить себя в жертву. Не могу рисковать тем, что так дорого и хрупко, — здоровьем и красотой. Я не хочу увянуть, как цветок, лишенный солнца. Мой мир — это балы, опера, концерты, роскошные курорты, вернисажи моих работ, светские приемы. Ты хоть представляешь, сколько интересных, важных событий я пропустила лишь потому, что вынуждена была сопровождать твоего отца на бесконечные деловые мероприятия? Представляешь, а?

Мамино лицо так раскраснелось, а глаза так яростно сузились, что мне стало жутко. Этот эмоциональный взрыв шокировал меня. В голову не приходило, что она способна на такое бурное негодование.

— Папа сокрушается, жалеет об этом. Правда, мам…

— Не сомневаюсь. Но это чувство сиюминутное. Завтра очередной кризис в бизнесе заставит его забыть обо всем на свете, в том числе и обо мне.

— Нет, мама, нет! Давай посмотрим, вдруг он будет другим, а, мам? — умоляла я.

— Я давала ему много шансов доказать это, Ли. Очень много. Все началось давно. В сущности, сразу после свадьбы. Да-а, — вздохнула мама, помолчав. — Поначалу, конечно, было не так уж плохо. Родилась ты, мне надо было растить тебя, отец твой помогал, относился ко мне преданно и внимательно. Конечно, тогда он был на двенадцать лет моложе, но не забывай, что все-таки далеко не юноша. Тебе, наверное, никогда не приходило в голову, что он годится в отцы и мне.

Эта мысль была настолько неожиданной и нелепой, что я чуть не рассмеялась, но на мамином лице не было и тени улыбки. Мой папа — мамин папа? Мой дедушка, что ли?

— Разница в возрасте была и остается кричащей, — снова заговорила она. — Возможно, тут и моя вина, не надо было давать согласие на брак, но тогда я была юна и так несчастна, что в голову не приходило думать об этом. Знала бы я, что за будущее меня ждет… Но твой отец был щедр на обещания, которые никогда не выполнял и о которых даже не вспоминал…

— Но вы же полюбили друг друга! Ты сама говорила.

Жалкая моя надежда стремительно шла ко дну. В сердце открывалась пробоина за пробоиной.

— Я была очень молода. Я понятия не имела, что такое любовь. — Вдруг мама улыбнулась. — Зато знаю теперь. Знаю в точности. — Вновь краски вернулись на ее лицо. — Ли, милая Ли! — воскликнула мама. — Не смейся, не презирай меня, но я влюблена. Ко мне пришла настоящая, большая любовь.

— Что! — Я посмотрела в угол, где на письменном столе лежали кипы свадебных приглашений. — Ты полюбила другого? И те открытки… — бормотала я, ощущая холодный озноб.

— Ты видела?

Я кивнула.

— Пожалуй, надо сказать все, — твердо произнесла мама, встав со стула. — Я люблю Тони Таттертона, а он безумно любит меня, и в Рождество мы сыграем свадьбу и будем жить в Фартинггейле.

Трагическая маска упала с ее лица, и передо мной снова была красивая, веселая, счастливая мама. А вот я…

Хотя дурные предчувствия давно шевелились во мне, такое откровение повергло меня в отчаяние. Я побелела. От неожиданности, от ярости буквально оцепенела. Я будто приросла к полу. Казалось, сердце вот-вот остановится, словно две ледяные лапы сдавили его и выжимают кровь.

— Ты не должна ненавидеть меня, Ли. Постарайся понять, прошу тебя. Я говорю с тобой как женщина с женщиной.

— Но мама… как же ты могла полюбить другого? — Все сразу не укладывалось в сознании, но воспоминания уже замелькали. Конечно! Бал на «Джиллиан»! Теперь я как наяву видела каждый его миг, слышала каждое мамино слово, видела каждое движение Таттертона — и понимала их истинное значение. Первый раз смутное подозрение возникло еще в Фартинггейле, когда я смотрела на них — как они ходят рука об руку, как перешептываются, переглядываются. Сердце подсказывало, а разум не принимал страшной правды. Верно говорят люди, что сердце быстрее рассудка. Возможно, тогда я просто не хотела видеть и понимать смысла происходящего. Теперь выбора нет.

— Трудно осмыслить, как это происходит, а еще труднее объяснить, Ли, — негромко сказала мама. — Тони обожает меня, поклоняется мне. Он говорит, что я как мифическая богиня сошла с небес и наполнила его жизнь смыслом, а главное, сердце — любовью. Потому что как бы богат и знатен ни был мужчина, без любящей и любимой женщины он живет неполноценно. Любовь, Любовь с большой буквы — вот что одухотворяет нашу жизнь. Тебе тоже предстоит это познать. Поверь, ты еще вспомнишь мои слова. Позволь сказать тебе еще кое-что. Ты ведь моя единственная подруга. У меня никогда не было настоящих, близких друзей. Я росла с сестрами, которым знакомы были только зависть и злоба, и я не могу доверить им сокровенных мыслей или поделиться переживаниями. Понимаешь, Ли?

— Конечно, мы с тобой как подруги, мама, только…

— Вот это хорошо, — с облегчением промолвила она, не дослушав меня. А потом заговорила, мечтательно глядя вдаль: — Когда мы с Тони впервые увидели друг друга, для нас будто небо вмиг очистилось от туч. Вокруг меня все ожило, расцвело. Краски стали ярче, птицы запели громче, и ветер, пусть даже самый холодный, казался мягким и освежающим. Я не могла дождаться утра, когда снова поеду в Фарти, услышу голос Тони, увижу его взгляд, буду ходить, дышать с ним рядом… Вот что такое любовь, Ли, настоящая любовь. — Она потянулась ко мне, и я, завороженная ее словами как волшебными заклинаниями, подошла ближе. Теперь мать в упор глядела мне в лицо. — Я знаю, что его сердце открыто для меня. Я нашла там уголок. Он так нежен со мной, в голосе его столько любви, а в глазах столько желания, что меня пробирает дрожь. — Мама говорила как школьница, признающаяся подружке в первой любви. Но ведь это мать обращается к дочери! — Сначала я изо всех сил пыталась удержать себя. И твоему отцу я не изменяла. Я твердила, что я замужняя женщина, что должна прежде всего заботиться о семье и детях… но чем больше мы общались с Тони, тем слабее становилось мое сопротивление, пока, наконец, мне не пришлось сдаться. Я была вынуждена признаться себе в своих чувствах. Как-то вечером, закончив работу, переоделась, чтобы ехать домой, но Тони удержал меня, предложил прогуляться по берегу. Вечер был на редкость теплый. Сразу я не решилась согласиться, но Тони умолял, обещал потом отвезти домой… я поддалась на уговоры, и мы пошли к океану. С небольшого пригорка мы смотрели на бескрайнюю гладь. Солнце висело низко, его красный шар почти касался воды… Дух захватило от такой красоты. Неожиданно Тони сжал мою руку, и сердце у меня в груди закричало, взмолилось… чтобы его услышали. Именно тогда я призналась, как несчастлива с мужем, но предупредила, что не могу бросаться очертя голову в новую жизнь. Он был очень деликатен, но и настойчив.

Три или четыре раза я пыталась объясниться с твоим отцом, но он либо уходил от разговора, либо не слушал, так как мысли его были заняты служебными делами. В результате на прощальном приеме перед круизом я дала Тони обещание. Но даже после этого пыталась отговорить себя. Весь путь на Ямайку превратился для меня в пытку, ибо нет большей муки, чем отказываться от любви, когда она заполнила твое сердце, когда она горяча и взаимна, как у нас с Тони. В общем, я поняла, что придется делать окончательный выбор, иначе я засохну, как цветок во мраке. Попытайся понять меня, Ли, обещаешь? Случится и с тобой когда-нибудь такое, и тебе понадобится родная душа, которой ты сможешь доверить все.

Мать сжала мою руку и с мольбой вглядывалась в мои глаза.

— Мама… все так быстро… для тебя это длится давно, а на меня обрушилось все сразу.

— Знаю, девочка моя. Тебе выпали непростые переживания. И все же надеюсь, что ты поможешь мне. Я так нуждаюсь в твоей поддержке и любви. Сможешь ты быть мне больше, чем дочерью? Сможешь быть лучшим другом?

Ее глаза были полны слез, но из них исходила такая теплота и любовь, что я бросилась в мамины объятия. Она крепко поцеловала меня.

— Хорошо, мамочка. Я постараюсь. Но… что же будет с папой?

— С ним все будет хорошо, вот увидишь, Ли. У него есть любимая работа, она занимает его мысли с утра до вечера. Ты будешь с ним видеться сколько захочешь, но, думаю, он не станет уделять тебе времени больше, чем это было до сих пор, — сухо констатировала она.

Я промолчала. Возможно, она и права, но все равно эти слова будто мечом ударили в сердце.

— А самое главное, Ли, — продолжала мать, — постарайся полюбить Тони. Дай и ему шанс понравиться тебе. Тогда ты увидишь, какой он милый, бесконечно добрый человек, и поймешь, почему я так люблю его.

Но сердцу не прикажешь. Каждый раз, когда она произносила «Тони», я думала об отце, о том, как его отвергла любимая женщина. При мысли о Таттертоне меня начинало мутить, потому что я уже осознала — это он во всем виноват. Ненавижу его!

О Боже, ну зачем этот богатый, красивый молодой человек ворвался в мамину жизнь, так что она увлеклась им, как девчонка, забыв обо всем на свете? Невыносимо хотелось отомстить ему за то, что он разорвал на части мой счастливый, безмятежный мир.

— Ли, ты обещаешь? — переспросила мать. Теперь в ее голосе явственно угадывалось отчаяние. Хотя победа осталась за ней. Я проиграла и поэтому покорно кивнула. — Спасибо, спасибо тебе, дружочек, — обрадовалась она и снова обняла меня крепко-крепко.

Мне так необходимы были ее руки, ее тепло, ее любовь, что я поняла: сейчас ради этого соглашусь на все. Но как же тяжело было сознавать свою слабость! Ведь одновременно я предавала отца!

— Есть еще один момент, о котором я хотела бы поговорить с тобой, Ли. Я прошу тебя как лучшего друга хранить один мой секрет. Могу я тебе доверять? Обещаешь?

— Обещаю, мама.

— Молодец. — Она наклонилась ко мне и зашептала, как будто в комнате мы были не одни: — Тони не знает, сколько мне на самом деле лет. Несмотря на то что мы собираемся пожениться, я не хочу, чтобы он узнал правду. Он, как я уже говорила однажды, думает, что мне двадцать восемь.

— Ты что, никогда не скажешь ему об этом?

— Когда-нибудь — возможно, но не сейчас. Договорились?

Я вновь кивнула, хотя удивилась, как любящие люди могут обманывать друг друга, пусть даже в мелочах. Разве сама любовь не подразумевает отсутствие в отношениях тайн и недомолвок? Разве доверие друг другу не спасает от недоразумений, которые в иных обстоятельствах могли бы привести к разрыву?

— Спасибо, Ли, спасибо, девочка. Я знала, ты поймешь. Я знала, что ты уже взрослая. Так я говорила и Тони. Ты, между прочим, очень понравилась ему. Он постоянно говорит о тебе, о том, в каком восторге от тебя Трой, о вашей прогулке по берегу. Господи, жду не дождусь, когда мы все вместе окажемся в Фартинггейле. Ли, для нас мечта превратится в реальность. Вот увидишь. Ты станешь настоящей принцессой. У тебя будет блистательный женский дебют. — Мать встала. — Теперь я могу со спокойным сердцем принять ванну, потому что знаю: моя девочка меня любит и понимает. А попозже мы с тобой сядем и поболтаем. Расскажешь мне о Ямайке и о своих впечатлениях, о’кей?

Я тут же вспомнила о подарке.

— Я кое-что купила для тебя, мама.

— Правда? Как это мило с твоей стороны. Ты такая чудесная, добрая девочка, Ли. Я счастлива, что ты моя дочь.

— Подожди, я сейчас принесу. — Я быстро сбегала к себе за подарком. — Вообще-то он небольшой, но красивый, — сказала я, вручая ей коробочку.

Она быстро развязала ленточки.

— Подарки, сувениры хороши любые, даже самые недорогие. Тони тоже так считает. Он почти каждый день преподносит мне какой-нибудь сюрприз! — воскликнула мать. А я, следуя обещанию не противиться «новому счастью», промолчала. — О, какая прелесть, Ли! — завопила мама, разворачивая расписной шелковый шарф. — У тебя чудесный вкус. Шарфик подойдет ко многим моим нарядам. Да, жаль, что мы с тобой не побродили там вместе, но ничего, я все тебе восполню. Вот увидишь.

— А папе я купила резную тросточку, — сообщила я.

— Это прекрасно, — уже на ходу бросила мама, направляясь в ванную.

Я несколько секунд послушала, как она напевает вполголоса, и вышла.


Незадолго до ужина приехал папа. Мама все еще сидела у себя, болтала по телефону, делала маникюр, причесывалась. До меня у нее руки пока не доходили, так что рассказы о сестрах Спенсер, о Рэймонде и Фултоне приходилось держать при себе. Я надеялась поговорить с ней за ужином. Но неожиданно услышала, как открылась входная дверь и Кларенс сказал:

— Здравствуйте, мистер ван Ворин.

Это папа! Когда я слетела вниз, он был уже в кабинете, перебирал бумаги.

— Ли, привет! Ну что, освоилась дома?

— Да. Мама здесь. Она наверху.

— Ясно. — Отец снова склонился к столу.

— Ты побудешь здесь немного? — робко поинтересовалась я. Мне было до боли жаль его. Он выглядел таким усталым, подавленным, старым, каким не казался никогда, и я подумала, какой удар он получил от мамы, узнав о ее любви к Таттертону. А вдруг он до сих пор не расстался с надеждой, что все уладится, несмотря на начатый развод?

— Нет, Ли. Я только соберу документы и поеду в правление. Новый круиз требует большой подготовки.

— Но где же ты будешь спать?

— Я снял номер в «Хилтоне». Не стоит из-за меня так беспокоиться, Ли. Я считаю, что ты больше должна думать о своей жизни и… — Он бросил взгляд вверх, будто мог видеть сквозь потолок мамины апартаменты. — …И о маме.

Папа начал складывать папки в портфель. Я неподвижно сидела на кожаном диване и страдала. Мне казалось, я предаю отца, скрывая от него правду — факт предстоящей свадьбы, мамину любовь к Тони. Противоречивые чувства раздирали меня. Когда я улыбаюсь маме, тянусь к ней — я причиняю боль отцу. И наоборот. Более того, мать не простит мне, если я выдам ее секреты.

Отец заметил мое смятение.

— Ну что ты, что ты, — промолвил он. — Не трави себя. Я же говорил, буря прошла, впереди безмятежное плавание. Все ветра тебе нипочем. Будь отважной. Ты столько дней провела в море, что на суше бояться нечего.

— Да, папа.

— Вот и умница. Что же, по-моему, я взял самое необходимое, — сказал он, просматривая ящики стола. Потом застегнул портфель и встал.

Сердце у меня отчаянно билось. Вдруг я увидела, как мягкое, доброе выражение на его лице сменилось жестким, даже сердитым. С трудом я взглянула на дверь. На пороге стояла мама.

— Здравствуй, Клив, — произнесла она.

— Я зашел за бумагами.

— Очень кстати. Нам есть что обсудить. Я собиралась отложить этот разговор, но, пожалуй, сегодня это можно сделать с тем же успехом.

— Разумеется, — сухо отозвался отец.

— Ли, оставь нас на некоторое время, пожалуйста, — с ледяной улыбкой попросила мать.

Я взглянула на папу. Он кивнул. И неожиданно мои ноги, которые были хилые, как вареные макароны, обрели силу. Я вскочила и вылетела из кабинета. Мать закрыла за мной двери.

Сначала я хотела прижаться ухом к дверям, но не посмела.

Казалось, прошло несколько часов, прежде чем мама поднялась ко мне. Я жадно посмотрела в коридор, надеясь увидеть там папу. А вдруг им удалось преодолеть разногласия, вдруг они решили дать шанс своему браку, что, если папа сказал волшебные слова, и оба вспомнили дни, когда им светила любовь… Я с отчаянной надеждой ждала этих вестей. И молилась за такой исход.

— Могу поспорить, что ты умираешь с голоду, — сказала вместо этого мать. — Я, например, чуть жива.

— Папа будет ужинать с нами? — угасая, спросила я.

— Нет, все как прежде, — сухо ответила она. — Отец поехал в порт.

— Как? Он уехал? — вскричала я. — Нет, он не мог уйти, не попрощавшись, не поцеловав меня напоследок!

— Да, он уехал. Пошли ужинать.

И мама отправилась вниз.

Он не мог уйти! Внутри у меня все кричало. Он не мог уйти без доброго слова на прощание! Я выскочила из комнаты, но побежала не в столовую, а в отцовский кабинет.

Я распахнула двери, и на меня обрушилась темнота. И пустота.

— Где он? — в слезах закричала я.

— Ушел, я же сказала, — раздался сзади голос мамы. На мои крики она вышла в холл.

— Но… как же я… он не попрощался, — чуть ли не в истерике билась я.

— У него не было настроения прощаться. Ну все, все, милая. Успокойся. Иди умойся, освежись. Не можем же мы перед слугами демонстрировать свои переживания, правда? Потом поедим, и тебе станет полегче. Вот увидишь.

— Я не хочу есть! — крикнула я и рванула вверх по лестнице.

— Ли!

Я не обернулась. Не смогла. В своей комнате я кинулась к окну в надежде увидеть отца, но улица была пуста. Далеко-далеко уходил ряд тусклых фонарей, бросавших на мостовую мутно-желтые пятна. Мои кулаки непроизвольно сжались. А потом я оглядела свою комнату, где столько напоминало об отце: вот его фотография, вот модели судов, картина на стене. Но все кончено. Прежняя жизнь моя ушла в никуда по пустынной ночной улице. Встречая приятного человека, отец имел привычку говорить: «Надеюсь, мы не разойдемся, как в ночном море корабли. Звоните, заходите».

Ах, папа, папа, а теперь такими кораблями стали мы. Ночь разлучила нас.


Потянулись однообразные дни. Я вернулась к занятиям в школе. Всем подружкам расписала свое путешествие на Ямайку. Особенно они заинтересовались Фултоном и Рэймондом. Кстати, через неделю после возвращения я получила от Рэймонда замечательное письмо. Я даже показала его в школе, особенно тем девочкам, которые считали, что я привираю насчет дружбы со старшими парнями и насчет их мнения, что я «скорее как старшеклассница». В письме он в основном писал о школе, но все-таки добавил, что постоянно вспоминает наш круиз и время, проведенное вместе. В конце стояло: «Верный тебе Рэймонд».

На исходе первой недели позвонил папа, чтобы рассказать о своих ближайших планах. В конторе у него стоял ужасный шум, от телефона его все время отрывали, так что разговор получился скомканным. Папа обещал написать или даже позвонить сразу по прибытии на Канарские острова. Как же я скучала без него! Как же злилась на мать, что она вырвала из моей жизни дорогого человека!

Ей, однако, все это было невдомек. Спустя еще несколько дней она влетела ко мне с известием, что на День Благодарения мы отправляемся в усадьбу Фартинггейл.

— Такого праздничного обеда у нас еще не было! — Мама сияла. — Приглашены многие влиятельные люди, его друзья, между прочим. Приедут даже Патрик и Кларисса Дэрроуз, владельцы издательского дома, где я сотрудничала. И, конечно, Элизабет Деврой с мужем. Так что не все будут тебе незнакомы. Ну не чудесно ли?

— Но на День Благодарения мы всегда обедаем дома, мама! — возразила я. До сих пор мне в голову не приходило, что в этом году семья наша не соберется вместе. Впервые папы не будет с нами. Ведь прежде, как бы он ни был занят, на Благодарение мы всегда садились за стол в полном составе.

— Знаю, — коротко откликнулась мама, — но я хочу быть рядом с Тони. У них в усадьбе этот день празднуется широко. На стол подадут не обычную индейку, а фазанов, шампанское и фантастический десерт. Надеюсь, ты помнишь, какой замечательный повар Райс Уильямс.

— Но без индейки нельзя в День Благодарения…

— Ничего, ты отведаешь массу других восхитительных блюд. Но для предстоящего праздника нам понадобятся новые платья, — торжествующе добавила она.

— Мама, но я еще половины подаренного на день рождения не надевала!

— Не путай. Это разные вещи. Нам надо блистать! — Она вдруг заторопилась и с озабоченным видом сказала: — Надевай пальто. Поедем в «Андре Бутик», выберем что-нибудь оригинальное.

— Но мама… — растерялась я, прекрасно зная, что в «Андре» платья стоили от восьмисот долларов и выше, доходя до нескольких тысяч. — Разве мы сейчас можем позволить себе это… когда папа…

— Конечно, можем. Твой отец обязан оплачивать все счета, пока я не выйду замуж снова, — твердо заявила мать. — А тебя он будет содержать до совершеннолетия. Впрочем, о будущем ты не беспокойся. Тони необыкновенно щедр. Пошли!

Для себя мама приобрела черное бархатное платье на тоненьких бретельках и с широким шелковым поясом. В праздничное утро она облачилась в него, натянув черные атласные перчатки до локтей. Из украшений мама выбрала массивное бриллиантовое ожерелье и серьги с крупными бриллиантами.

Я нарядилась в потрясающее аквамариновое платье из какой-то воздушной ткани. На Благодарение у меня еще никогда не было такого ослепительного туалета.

Тони Таттертон утром прислал за нами лимузин. Но Майлсу пришлось проскучать за рулем еще минут сорок пять в ожидании, пока мама закончит прическу и макияж. Наконец в наброшенном на плечи собольем манто она появилась в дверях. Майлс был поражен ее сногсшибательной красотой. Он даже привстал на месте. Действительно, мама была ярче любой кинозвезды.

Мне вдруг ужасно захотелось, чтобы ее сейчас увидел папа, но я тут же отбросила эту мысль, ибо знала, что такая встреча принесет ему только страдание… Ведь эта женщина больше не любит его.

— Как я выгляжу? — спросила она у меня.

— Здорово, мам. Красивее, чем раньше.

— Спасибо, милая. Ты тоже сегодня хороша. Мы с тобой затмим всех, — заявила она, направляясь к лимузину.

По пути в Фартинггейл мать рассказывала мне о друзьях Таттертона, с которыми она уже познакомилась. Все, кого она называла, оказывались знаменитостями или богачами.

— Но подожди восхищаться. Ты еще их жен встретишь, — пообещала мама. — С таким богатством, с такими возможностями они ничего не смыслят в моде, не могут даже макияж хороший сделать. Так что мы с тобой будем выглядеть как… розы среди сорняков.

Она хихикнула и шаловливо обняла меня за плечи. И, как бы я ни печалилась, что провожу День Благодарения без папы, я была в восторге от маминых слов. Она вела себя скорее как старшая сестра, чем мать. Наверное, действительно я для нее самый близкий друг.

— Главное, не надо нервничать из-за того, что эти люди миллионеры. Когда дело дойдет до общения, ты увидишь, что не так уж они умны и образованны. Если тебе зададут вопрос, отвечай вежливо, но строго в рамках поставленного вопроса, не более. Мужчины ценят женщин, которые не болтливы и ведут себя сдержанно. Мужчины любят сами вести разговор за столом. Чаще всего они обсуждают политику и бизнес.

— Папа не такой… — сказала я и тут же загрустила, представив, что посреди океанских просторов ему придется в День Благодарения сидеть в судовой гостиной с чужими людьми.

— Не надо быть букой, — заметила мать. — Ты такая хорошенькая, когда улыбаешься.

Миссис и мистер Деврой, супруги-издатели Дэрроуз были уже в усадьбе, когда мы приехали. Все в один голос сказали, что мы с мамой как сестры. Под одобрительными взглядами мужчин я сразу почувствовала себя взрослее и краше. Но мама… мама шла как королева. Отовсюду к ней сбежались гости и слуги: кто-то принимал манто, кто-то сыпал комплиментами, кто-то предлагал шампанское. Наконец нас проводили в музыкальный салон. Гости в основном были в сборе.

— Джиллиан! Наконец-то! — воскликнул Тони Таттертон, стремительно выходя из толпы людей. Он взял мамину руку и впился глазами в ее лицо. Взгляд его был полон любви и восторга. — Ты, бесспорно, самая красивая женщина на свете.

Все утро я сгорала от ненависти к Тони, но сейчас меня захватила волна какой-то теплой, необыкновенной силы — никогда прежде я не была свидетельницей таких романтических отношений. Было ощущение, что я шагнула в волшебный мир кино… Я не могла отвести глаз от этой прекрасной пары. И никто не мог. Влюбленные невольно оказались в центре внимания, на мгновение даже повисла тишина, все украдкой вздохнули. Когда разговоры загудели снова, Тони устремил на меня небесный свет своих глаз.

— Ли, ты тоже красавица. Какое счастье, что мне удалось заманить вас обеих сюда! С вами Фартинггейл засияет еще ярче.

Он подхватил нас под руки, но я была скованна и холодна, надеясь этим задеть его. А он как ни в чем не бывало представлял нас друзьям.

Маленький принц по имени Трой сидел в старинном кресле в углу салона. Ножки его не доставали до пола. Выглядел он потерянным и одиноким, но очаровательным, ибо по всем правилам был облачен в смокинг и галстук-бабочку. Увидев меня, мальчик расцвел.

— Здравствуй, Трой. С Днем Благодарения тебя! — Я пожала маленькую ручку.

— Здравствуй. Тони говорит, что ты скоро переедешь к нам жить насовсем и будешь моей старшей сестрой. Это правда? Правда?

Я улыбнулась. Он говорил с таким милым восторгом, но в то же время невинные слова мальчика казались мне пугающими и чужими.

— Похоже, что это так, Трой.

— Как хорошо! Мне еще столько надо показать тебе! Даже кое-какие тайны есть, — шепотом добавил он, оглядываясь, как бы кто не услышал.

Подошло время праздничного обеда. Все собрались в парадной столовой за длинным столом. Мы с Троем решили сесть рядом. Мама, как всегда, заняла место по правую руку от Тони, мы — по левую. За одним столом я еще никогда не видела такого количества гостей.

В центре красовалось огромное блюдо с рубленой лебяжьей печенкой. Вино наливали в высокие хрустальные бокалы, еду подавали на знаменитом веджвудском фарфоре, расписанном в пасторальном стиле. Столовые приборы были из старинного, тяжелого серебра, но с изящнейшим рисунком. На голубых салфетках красовался вручную вышитый шелком вензель «Ф» — Фартинггейл.

Вскоре после начала трапезы мама стала делиться своими планами относительно предстоящего их с Тони бракосочетания.

— Это будет пышнее, чем церемония коронации, — заявила она. — Приглашения на свадьбу могут претендовать на звание художественного раритета. Филокартисты оценят их дизайн, автором которого являюсь я, и полиграфическое исполнение, его роскошью мы обязаны издательскому дому Дэрроуз. — Мама с улыбкой кивнула Патрику и Клариссе. — Будет приглашен оркестр в составе двадцати шести музыкантов, цветы спецрейсом доставят из Южной Америки. Еще один сюрприз готовит Тони. Может быть, расскажешь, дорогой?

— Увы, это будет уже не сюрприз, — мягко улыбнулся он. — Но, поскольку сегодня мы в кругу самых близких друзей, я готов сообщить, что каждый гость на нашей свадьбе получит памятную игрушку Таттертона. Они делаются по особому заказу.

— Задумка изумительная! — воскликнула мама. — Две фигурки — жених и невеста, как две капли воды похожие на нас и… — тут она протянула руки к своему будущему красавцу-супругу, — …танцующие в райском саду!

Раздался дружный вздох восхищения. Все были изумлены, в том числе и я, ничего не подозревавшая о таких чудесах. Тони пытался перехватить мой взгляд, но я старательно отводила глаза. Как просто удалось маме привлечь внимание всех собравшихся! Все до одного с завистью смотрели на нее. Мужчины, правда, завидовали Таттертону, который «отхватил» себе такую невесту, а женщины завидовали маминой красоте и молодости.

Конечно, предстоящие свадебные торжества обещали быть удивительными. Безусловно, этот праздничный обед, который хозяин скромно назвал дружеской встречей, затмил наши прежние домашние праздники. И все же мне было невыносимо грустно и одиноко.

До самого вечера подробности бракосочетания обсуждались с неизменным интересом. Трой был предоставлен сам себе и колдовал над шоколадным тортом со взбитыми сливками. В результате вся рожица у него оказалась в креме. Я засмеялась и вытерла малыша салфеткой.

После еды гости вернулись в музыкальный салон. Трой пригласил меня к себе, чтобы вместе раскрасить картинки. Но я не подозревала, что увижу работы настоящего художника. Потрясенная, я смотрела на его рисунки и думала, насколько щедро природа наделила его талантом.

Мальчик весело стал объяснять мне, как зовут людей на его рисунках, как работают землекопы, которые занимали один из листов, и что это за огромный дом, нарисованный на самом большом листе бумаги.

— Раскрашивай Эдгара, — распорядился он, вручая мне коричневый карандаш. — Эдгар всегда ходит в коричневой рубашке.

Я весело подчинилась. Рисование так увлекло меня, что я потеряла счет времени. Трой болтал без устали, рассказывая о лабиринте, о парке, о своих друзьях-слугах, о Тони… Доносящийся из холла голос матери я узнала сразу. Потом услышала, что рядом с ней Тони. Трой не замечал ничего, настолько был углублен в творчество. Голос Таттертона звучал раздраженно. Меня это удивило, и я пошла взглянуть, в чем дело. Мальчик не обратил на это внимания. С несвойственным ребенку упорством он заканчивал свои работы.

Мама и Тони были от меня в десятке-другом ярдов. Высокий, сильный, мужественный Тони страстно обнимал мать, желая прижать ее как можно крепче. О моем присутствии они не подозревали.

— Ну же, Джиллиан, — говорил он хмуро. — Мы практически муж и жена.

— Однако мы не женаты. И дело не только в этом, — отвечала мама. — Здесь Ли. Не забывай о ней.

— Я предоставлю ей комнату в другом конце дома. Она даже не узнает, что ты приходила ко мне.

Он склонился и нежно поцеловал ее в шею.

— Не надо, Тони, — отстранилась мама. — Я говорила: до свадьбы — нет! К тому же завтра у меня в городе масса дел. Остаться на ночь мы не можем. Не упрямься.

— Хорошо, — с тяжелым вздохом произнес Таттертон. — Но ты мучаешь меня… в такой день мучаешь, — полушутя, полусерьезно добавил он.

Мне, с одной стороны, хотелось по-детски захихикать, с другой — было стыдно, что я подслушиваю и подсматриваю.

Они повернулись, чтобы выйти к гостям, и в этот момент Тони увидел меня в дверях детской. Он впился взглядом в мои глаза, и я ощутила странное тепло, будто кто-то укрыл меня легкой кисеей.

Мы побыли с Троем еще около часа, а потом за мной пришла мама.

— Пора возвращаться в Бостон, Ли.

Трой надулся.

— Когда же вы наконец поселитесь в Фарти насовсем?

— Скоро, Трой, очень скоро, — успокоила его мама. — А сейчас уже поздно. Тебе все равно пора собираться спать.

— Я не устал, я не хочу, — захныкал мальчик.

— Это решать не тебе, — твердо сказала мама. — Ты недавно болел, надо соблюдать режим. Пойдем, Ли.

Она повернулась и быстро вышла.

— Я еще приеду, тогда и закончим, — пообещала я.

Это не очень утешило мальчика, но его личико разгладилось, особенно когда я поцеловала его на прощание.

Мама и Тони ждали в холле. Почти все гости уже разошлись.

— Спасибо, что нашла время поиграть с Троем, Ли, — сказал Тони. — Он ведь обожает тебя.

— Он так одарен!

— Да, — улыбнулся Тони. — Того и гляди, начнет делать профессиональные эскизы к игрушкам Таттертона. — Он шагнул ко мне и поцеловал в лоб. — Спокойной ночи, Ли.

Его рука скользнула по моему плечу. Я вздрогнула. Вот уж не думала, что такой красивый молодой человек окажется моим отчимом.

— Спокойной ночи, — пробормотала я и торопливо вышла за дверь.

Мама еще несколько минут шепталась с возлюбленным, потом он нежно поцеловал ее в губы, и она заторопилась ко мне. Я стояла, глядя на этот дом, который скоро станет мне родным, и удивлялась, как вообще можно жить в таком огромном, со множеством пустующих комнат, здании. Наверное, здесь я не смогу чувствовать себя дома.

Судя по всему, маму такие мелочи не беспокоили. Она пребывала в полном восторге.

— Не было у нас Дня Благодарения чудеснее, правда? — воскликнула она. — Такое угощение, такие люди… Ты видела, что за драгоценности были на Лилиан Рамфорд?

— Я не запомнила, как кого зовут, мам.

— Не запомнила? Но разве можно не обратить внимания на эту бриллиантовую диадему, на эти браслеты, на камею?

— Не знаю, мама. Наверное, я просто не заметила, — вяло объяснила я.

Мать уловила печальные нотки в голосе, и улыбка слетела с ее губ. А я ощутила злорадное удовлетворение. Сердце мое вдруг ожесточилось против моей красивой матери, против ее жажды развлечений и против ее чувства к богатому молодому человеку.

Разговаривать с ней не хотелось. Я отвернулась и стала смотреть в окно. Она немного помолчала, а потом вновь стала возбужденно болтать — какие наряды были на женщинах, какие замечательные слова все ей говорили и что отвечала она, как обожает ее Тони, какие чудеса ожидаются на свадьбе и что их свадьба станет событием года.

Я смотрела в черноту ночи и почти не слушала ее. На одном участке дороги был виден океан. Далеко-далеко я заметила огоньки судна, спешащего куда-то, и подумала, что где-то в темноте сейчас папа… единственная звезда, которая светит с ночного небосвода.

Загрузка...