6

Натали увлеченно подбирала одежду для двух маленьких покупателей, когда услышала, как звякнул звонок у входной двери бутика. Она подняла голову, чтобы посмотреть на очередного клиента, и замерла. Это был Жан-Люк.

Он подошел к Лулу, которая засияла своей самой приветливой улыбкой. Еще бы, мужчины заходили в магазин детской одежды нечасто. К тому же такие мужчины.

Жан-Люк что-то говорил о подарке ко дню рождения. Натали видела, что он слегка насмешливо смотрит на молоденькую продавщицу. Сегодня рыжие волосы Лулу украшала разноцветная лента, топик цвета фуксии едва прикрывал живот, далее шла коротенькая юбочка из голубой тафты.

Когда Натали закончила заниматься с малышами, Жан-Люк повернулся к ней, пытаясь поймать ее взгляд.

— Привет, Натали! — невозмутимо произнес он.

Лулу обернулась.

— Вы знакомы? — Она хихикнула и добавила: — Я пойду… мне надо распаковать новый товар.

И, прежде чем Натали успела остановить ее, Лулу упорхнула за перегородку, без всякого сомнения восхищаясь своей тактичностью.

— Тебе нужен подарок? — спросила Натали, которой ничего больше не оставалось. — Сколько ребенку лет? Мальчик или девочка?

— Девочка, — ответил он. — Восемь лет.

Жан-Люк наклонился к Натали и спросил шепотом:

— Где ты откопала это сокровище? Наверное, в бродячем цирке?

— Лулу — великолепная продавщица, — вступилась за девушку Натали. Она очень добрая и веселая. Дети довольны. И потом, я ее не откапывала. Она здесь работала еще у Сары.

— Ценный кадр. Во всяком случае, я непременно загляну еще полюбоваться ее потрясающей наружностью.

— Заглядывай, — милостиво разрешила Натали и перевела разговор. — Что ты конкретно хочешь купить?

— Я надеялся на ваш совет. Эта мадмуазель очень серьезно относится к своим нарядам, поэтому мечтает получить платьице из модного бутика.

— Вы мне льстите, мсье, — улыбнулась Натали. Что уж скрывать, ей приятна была его похвала.

Натали повела Жан-Люка в подсобные помещения, куда действительно привезли новую коллекцию. Они вместе выбрали очаровательное платьице, к которому подобрали шляпку и канареечного цвета жилет.

— Я думаю, что моя барышня будет довольна, — удовлетворенно произнес Жан-Люк.

— Скажи ее маме, что они могут поменять наряд, если что-то не подойдет.

Натали запаковала подарок и протянула Жан-Люку.

— Тебе нравится тут работать, — констатировал он, протягивая ей деньги.

— Очень! — довольно ответила Натали.

Она протянула руку за деньгами, пальцы их соприкоснулись… Полетели искры! Натали растерялась, отдернула руку, и деньги разлетелись по полу. Жан-Люк удивленно посмотрел на нее.

— Я думала, что ты держишь, — виновато прошептала Натали, собирая банкноты.

Жан-Люк помог ей и, подавая деньги, спросил довольно безразлично:

— Ты скоро закрываешь?

Натали взглянула на часы.

— Да.

— Как насчет того, чтобы потом пойти куда-нибудь выпить?

— То есть, как выпить?

— Ну, как тебе сказать, — терпеливо начал объяснять он. — В стакан наливают жидкость, как правило, с алкоголем… Тут через дорогу симпатичный бар.

— Зачем?

— Что зачем? Зачем пьют алкогольные напитки?

— Я не об этом. Зачем ты приглашаешь меня в бар?

Жан-Люк засмеялся и подбросил пакет с покупкой.

— В знак благодарности. Ты же помогла мне выбрать подарок. Кроме того, мне хочется отметить конец весьма неудачной недели.

— Что-то случилось?

Жан-Люк пожал плечами.

— Дела идут еле-еле… Все из рук валится. Я хочу выпить, но не привык делать это в одиночестве. Составь мне компанию, пожалуйста.

Он говорил это без нажима. К тому же Натали видела, что он выглядит усталым и подавленным. Что-то с ним явно было не так. Может быть, он пришел с оливковой ветвью? Последняя их ссора оставила весьма неприятные воспоминания.

— Хорошо. Я буду через пятнадцать минут, — согласилась она.


Когда Натали пришла в бар, Жан-Люк сидел за столиком для двоих в самом дальнем углу зала. Перед ним стояли два бокала с красным вином. К своему он еще не притронулся, явно ждал ее.

— Ты опоздала на две минуты, — заметил он.

Если начинается с упреков, то чем же это закончится? — подумала Натали. Он явно хотел о чем-то поговорить.

— Ну, как… виделась с Пьером?

— Нет, еще пока, — ледяным голосом произнесла Натали. — Но у нас назначено свидание.

Они собирались пойти на дневной джазовый концерт, и она прекрасно об этом помнила. Но сейчас вдруг с тревогой осознала, что не испытывает никакого желания видеть Пьера снова.

Жан-Люк внимательно рассматривал вино в своем бокале. Интересно, что он пытается там отыскать?

— Везет Пьеру, — протянул он.

— Очень мило с твоей стороны так считать, — поблагодарила Натали.

Жан-Люк оторвался от бокала и наклонился к ней:

— А Пьер знает, что у тебя есть дурная привычка целоваться с другими мужчинами?

— У меня нет такой привычки, — спокойно возразила Натали. — К тому же я не его собственность.

Она заметила, как глаза его полыхнули, но он быстро прикрыл их веками.

— Стало быть, мне здорово тогда повезло.

— Это… это была ошибка. — Она еще пыталась сделать вид, что не понимает, куда он клонит.

— И ты думаешь, что можно просто выбросить это из головы?

Жан-Люк сделал большой глоток, потом другой. Натали смотрела, как движется его кадык, и не могла оторваться, пока он не поставил бокал на стол.

— Итак, — протянул он преувеличенно лениво, — ты не против, если мы начнем с того момента, на котором нас прервали?

— Я… я не понимаю, о чем ты?

Он посмотрел на нее и покачал головой:

— Не делай вид, что ты такая глупая. Ты прекрасно понимаешь, о чем я. О сексе. Обжигающем, тяжелом, без правил и запретов. О том, чего мы оба так хотели той ночью в саду. Ты начала первая, так что не пытайся останавливать меня сейчас.

Сердце Натали сжалось. Откровенная жестокость его слов одновременно возбуждала и раздражала ее. Ни следа нежности в его голосе, ни капли уважения в его взгляде! Ей захотелось причинить ему боль, уж очень вредный и нахальный тип сидел перед ней. Она решила защищаться. Нервно облизнув губы, Натали спросила:

— Как поживает Соланж?

Он закрыл глаза и откинулся назад. Потом открыл их и впился в нее взглядом.

— Соланж? Тебя-то каким боком это касается?

— Это касается тебя. Причем двумя боками сразу.

— Я не собираюсь говорить о ней с тобой, — жестко ответил он.

Она чуть не подпрыгнула от возмущения. Надо же, она посмела осквернить имя этого нежного создания, произнеся его своими устами! Ее охватила ярость.

— А… так надеешься сделать меня дублершей. Даже не думай!

Натали схватила сумочку и попыталась встать, но его рука перехватила ее запястье.

— Сядь и слушай, — прошипел он, заставляя ее вновь опуститься на стул.

Вокруг было много любопытных глаз, и Натали предпочла не учинять скандал.

— Посмотри на меня, — приказал Жан-Люк. — Я похож на мужчину, который получает удовольствие, ставя себя и других в ложное положение?

Честно говоря, Натали уже ничего не понимала, но она всем своим существом чувствовала, что перегнула палку. Он не тот, кто будет бегать к другой женщине, связав себя обязательствами.

Пока она пыталась сформулировать ответ, он сказал:

— Я не буду больше встречаться с Соланж.

Натали оробела.

— Мне очень жаль, — пробормотала она.

— Мне тоже, — холодно ответил он.

Над их столом повисла тягостная тишина, которую выдерживать было гораздо труднее, чем ссориться и спорить.

— Ты предложил ей выйти за тебя? — не выдержала Натали.

— Нет.

— Тогда объясни, что случилось?

Жан-Люк расхохотался. Он выпустил ее руку и откинулся на спинку стула.

— Что случилось?.. Ты случилась! И прекрасно это знаешь. Случилась ты и этот поцелуй в саду моих родителей.

Натали замерла.

— Ты что, действительно считаешь, что после всего этого я смогу спокойно встречаться с другой женщиной? В первый раз все эти нежности между нами могли возникнуть как элементарная реакция на твое неожиданное возвращение. Всплеск эмоций — дань прошлому, не более… Но истина состоит в том, что я не могу оставить тебя в покое. Я пытался убедить себя, что все это чушь, но безрезультатно. Поэтому безнравственно с моей стороны наслаждаться привязанностью такой прекрасной девушки, как Соланж, в то время когда я мысленно только и делаю, что затаскиваю в постель женщину, к которой не испытываю никаких добрых чувств, а только безумную страсть.

Натали вдруг показалось, что она попала в аквариум. Стихли болтовня и смех, воздух стал плотным и темным, повеяло невыносимым холодом.

Это признание должно было обрадовать ее, но если бы только он сделал его не столь загробным голосом и не выглядел бы при этом как сумасшедший. Это было мало похоже на объяснение в любви. Скорее он бросал ей обвинение. А еще он назвал Соланж «прекрасной»! Это было слишком.

— Позволь спросить, а меня ты какой женщиной считаешь?

Жан-Люк закрыл глаза:

— Ну уж, конечно, не невинной овечкой, какой ты была тогда, четыре года назад, когда удрала от меня. — Слова его сжимали ей горло. — И не делай вид, что это я грубый самец, полный животной страсти. Ты хочешь меня не меньше, чем я тебя. Этот поцелуй в саду — твоих рук дело. И учти, в следующий раз я не остановлюсь!

Натали понимала, что уважающая себя женщина должна было давно уже встать и уйти, но что-то очень тяжелое придавило ее к стулу. Каждая клетка отвечала звуку его голоса и вибрировала вместе с ним, губы покалывало иголочками, глаза наполнились горячей влагой. Но разум был пока сильнее тела. Он говорил ей, что все должно быть совсем не так. Сейчас она совсем не интересовала Жан-Люка, он мучительно переживал собственные желания и страхи. Он просто забыл о том, что она живой человек и тоже может страдать.

Натали подняла голову, сбросила туман желания и твердо сказала:

— Следующего раза не будет. С чего ты взял, что имеешь право так со мной разговаривать?

Какое-то время он не мог справиться с раздражением, которое вызвали ее слова. Потом тело его расслабилось и он уверенно произнес:

— Натали, мы должны дойти до конца. Ты знаешь это не хуже меня. Я не позволю тебе опять сбежать от меня. На этот раз я не отступлюсь. Избавься от Пьера. Освободи мне дорогу.

Натали чуть не захлебнулась возмущением:

— Не смей мне приказывать!

— А я больше не собираюсь тебя просить. Эту стадию мы давно прошли. Избавься от него!

Натали зарычала:

— Я не собираюсь портить свою жизнь из-за твоих прихотей. Понял?

Она вскочила со стула, понимая, что на этот раз ей будет наплевать на любопытство толпы. Жан-Люк не двинулся с места. Он напряженно наблюдал за ней.

Щеки Натали пылали ярким румянцем, глаза горели злобой. Она с ядовитой интонацией произнесла:

— Спасибо за исключительно приятный вечер! — И поспешила к выходу.

Задевая на ходу чужие столики и стулья, она краем глаза видела, что Жан-Люк поднялся, бросил на стол деньги и двинулся вслед за ней.


На улице Натали остановилась в нерешительности: нужно было ловить машину или отправляться на остановку автобуса. Ни одного такси поблизости в данный момент не было. И тут Жан-Люк схватил ее за руку.

— Я отвезу тебя домой.

Натали попыталась вырваться:

— Спасибо, обойдусь!

— Не дури. В машине я буду занят. И не смогу тебя изнасиловать или убить. А дома тебя защитят родители. Еще немного, и я действительно буду походить на маньяка, — вздохнул он.

Все это время он тянул Натали к месту парковки своей машины. Он держал ее руку, но не так крепко, чтобы она не могла освободиться. Черт подери, да ей и не хотелось вырываться: ей было приятно даже такое его прикосновение.

Заняв место на переднем сиденье, Натали поправила волосы и, сделав вид, что ничего не случилось, заявила:

— Кстати, я давно уже выросла. Хватит меня опекать.

— В том-то и дело, что заметил, — проворчал Жан-Люк.

Натали пыталась вернуть себе утраченное чувство независимости. Она громко щелкнула замком, пристегиваясь ремнем безопасности, вытянула ноги и уставилась в окно с таким видом, будто едет с таксистом.

Жан-Люк тоже хранил молчание. Казалось, он полностью поглощен дорогой. На самом же деле он был настолько опытным водителем и так хорошо знал город, что мог водить машину с повязкой на глазах. Хотя, может быть, именно сейчас, после основательной нервотрепки, ему было нелегко управлять машиной. В любом случае Натали чувствовала себя с ним в полной безопасности.


Когда они свернули к дому родителей, Натали увидела, что машина отца въезжает в гараж. Жак помахал им рукой. Он остановил автомобиль, вышел и направился к ним.

— Привет, дети! — широко улыбнулся отец. — Не знал, что ты захватишь малышку после работы. Зайдешь, Жан-Люк?

— Да, спасибо, — кивнул в ответ тот, игнорируя решительное «нет» своей спутницы.

Жак сердито посмотрел на дочь, а Жан-Люк спокойно сказал:

— Я только поздороваюсь с Анной.

С этим спорить было трудно.

Они пошли по дорожке сада к входной двери. Отец обнял гостя за плечо и стал рассказывать какую-то историю. Натали не очень-то вслушивалась. Ей нужно было собраться с силами, чтобы выглядеть спокойной и счастливой. Незачем огорчать маму.

Оставив мужчин в гостиной, Натали поднялась в свою комнату. Она решила, что будет здесь до тех пор, пока Жан-Люк не отправится домой.

Но когда она вышла из своего убежища, то услышала в гостиной все тот же голос Жан-Люка. Он что-то рассказывал матери и весело при этом смеялся. У него оказывается хорошее настроение!

Ну конечно, ее родители с удовольствием разговаривали с Жан-Люком, которого всегда считали почти что сыном. В их доме он был свой человек, поэтому ему не требовалось никаких особых поводов для приглашения.

В руках у мужчин были бокалы с аперитивом. Мама пила белое вино. Увидев Натали, Анна произнесла с легким оттенком нетерпения:

— Как ты долго, милая! Мы заждались. Жан-Люк остается обедать.

Натали попыталась испепелить нежданного гостя взглядом. А он нахально смотрел на нее и улыбался.

— Анна была так любезна, что предложила мне остаться на обед. Всегда считал, что твоя мама — мудрая женщина и не может отпустить гостя, не проявив к нему максимум внимания.

Видали! Он еще будет учить Натали хорошим манерам! Да она сама кого угодно бы оставила на обед и без напоминания, но только не его! И только не сегодня…

Отец направился к бару.

— Что тебе налить, крошка?

— Спасибо, папа. Жан-Люк меня уже угостил. Лучше пойду посмотрю, что там с обедом.

— Натали, я прекрасно справлюсь сама, — попыталась остановить ее мать, но девушка дернула плечиком и направилась в кухню.

Пока Анна не выздоровела окончательно, Натали взяла заботы по дому на себя. И хотя Анна уже не нуждалась в такой опеке, домашние пытались избавить ее от какого-либо напряжения.


Натали вошла в кухню и остановилась, раздумывая, что подавать на обед. Собственно, все было готово. Оставалось нарезать салат.

Натали извлекала из холодильника овощи, вдруг дверь приоткрылась и на пороге показался Жан-Люк.

— Тебе помочь? — участливо спросил он.

— Я прекрасно справлюсь сама. Ты приехал к маме, вот и развлекай ее.

— Но я как-то не привык развлекать самого себя, а когда твои родители вместе, им больше никто не нужен. Я удалился, чтобы не мешать.

Натали не нашлась, что ответить. Она тупо смотрела на овощи, не в силах двинуться с места.

— Что тебе нужно здесь? — спросила она прямо.

— То же, что и тебе, — ответ прозвучал более чем двусмысленно. — Я хочу пообедать у вас. Анна сказала, что нужно помочь тебе с приготовлением салата. Я пообещал, что проконтролирую процесс.

— Ты бы лучше себя контролировал. Обойдусь без ценных советов.

Натали была в бешенстве. Попытки мамы опять свести их вместе раздражали ее даже больше, чем все вместе взятые сумбурные разговоры с Жан-Люком.

Она с ожесточением стала кромсать капусту, пытаясь изо всех сил сосредоточиться на процессе. Однако бедняжка применяла гораздо больше усилий, чем требовалось. Кусочки капусты разлетались из-под ножа.

— Наверное, есть что-то такое, что мог бы сделать и я сам, — услышала она опять голос Жан-Люка.

— Есть — уйди отсюда и не мешай. Ты отвлекаешь меня.

— Я отвлекаю?

Натали сообразила, что за все то время, пока Жан-Люк находится в кухне, он едва ли произнес с десяток фраз. Просто его присутствие мешает ей сосредоточиться. Он это понял и усмехнулся.

Натали взяла морковь и стала нарезать ее длинными тонкими полосками. Одна морковка свалилась под стол. Пока Натали наклонялась, чтобы поднять ее, Жан-Люк уже схватил морковку за хвостик и затем весело помахал ею перед носом девушки.

Натали протянула руку за морковкой. Жан-Люк вложил овощ в ладонь и сказал:

— Ладно, убедила. Я ухожу. А то вдруг ты начнешь резать тыкву, и она свалится прямо мне на ногу…

Натали едва не рассмеялась.

Жан-Люк подошел к двери, потом развернулся и произнес голосом, полным страдания:

— А ты знаешь, что морковке больно, когда ее режут?

Натали повернулась, чтобы ответить. В это время нож соскользнул и воткнулся ей прямо в большой палец.

Загрузка...