Глава десятая


Сабина пошевелилась и проснулась, а в следующее мгновение на нее водопадом нахлынули мысли и воспоминания.

Прошлая ночь была так богата событиями, но ей хотелось думать только о поездке верхом в темноте рядом с цыганом.

У них не было необходимости разговаривать. То, что они находились рядом и понимали, о чем каждый из них думает, исключало всякую необходимость в словах. Для Сабины было удовольствием просто ехать рядом с ним, чувствовать его силу и надежность. Было так замечательно знать, что ей достаточно протянуть руку, чтобы коснуться его, что она под его защитой и ей ничего не страшно!

Только когда впереди засияли огни Монте-Карло, она сказала:

— Мне показалось, что ваш табор переместился с тех пор, как я первый раз была у вас.

Он повернул голову и улыбнулся, глядя ей в лицо.

— Мне хотелось быть как можно ближе к вам, — ответил он.

Сабина подумала, что этому наверняка есть другое объяснение, но слышать такие слова было очень приятно. Они поехали дальше, и наконец на пересечении дорог, где располагалась первая вилла, едва заметная среди высоких зеленых деревьев, цыган придержал лошадь.

— Я должен вас оставить, моя дорогая, — сказал он. — Но чуть позже мы встретимся. Где я смогу вас найти?

— Я сказала Гарри, чтобы он меня ждал на дороге около виллы, — ответила Сабина.

— Я приеду туда, — ответил он, потом наклонился и взял ее руку. На ней были надеты перчатки для верховой езды. Он отвернул верхнюю часть одной из них и поцеловал обнаженную кожу запястья. Сабина почувствовала, как по телу пробежала дрожь, но, прежде чем она успела сказать хоть слово или хотя бы спросить, что он собирается делать, цыган пришпорил лошадь и скрылся в темноте на извилистой дороге, которая, как было известно Сабине, вела вниз к морю, в порт.


Девушка продолжала свой путь в более быстром темпе. Во многих виллах все еще светились окна, а на расстоянии Сабина видела ярко освещенное казино. Она подумала, что в этот момент в прекрасном здании играют люди, полностью сконцентрировавшись на вращающемся колесе рулетки или на масти карты, чувствуя, как напряжен каждый нерв. Игра многим доставляла удовольствие, хотя существовало очень много неискушенных, неопытных людей, для которых несколько часов в казино могли закончиться трагедией.

Но никому не дано защитить людей от самих себя. Гарри получил свой урок. Он был очень суровый, и ему еще много месяцев не удастся забыть его. Потом вдруг ее как огнем опалило, когда она сообразила, что брат пока еще не спасен. Да, цыганский король обещал найти Катишу и заставить ее отдать деньги, что позволит Гарри выбраться из ямы унижения и бесчестья, в которой он сейчас находится. Сабина подумала, не рано ли она так уверовала в то, что цыгану все удастся уладить.

Но она ничего не могла с собой поделать и доверяла ему. Он, не мог ее подвести.

Когда Сабина подъезжала к вилле «Мимоза», она улыбалась. Миновав ворота, девушка проехала вниз по дороге. Гарри вместе с человеком, который привел лошадь, ждал ее в тени деревьев. Когда она появилась в поле их зрения, к ней сразу подбежал грум и забрал у нее поводья. Мгновение спустя рядом с ней был Гарри.

— Все в порядке?

Он едва дышал от волнения, и она увидела по темным кругам под глазами, как нелегко дались ему страдания последних часов.

— Думаю, что все будет хорошо, — ответила она тихо.

Он помог ей спешиться, и грум увел лошадь.

— Ты не достала деньги? — спросил он.

Она покачала головой:

— Нет. Но один человек принесет их нам, я знаю. У меня нет сомнений на этот счет.

— А кто этот человек?

— Кое-кто, кого я встретила, когда только приехала сюда, — ответила Сабина уклончиво.

— Это, конечно, мужчина, — предположил Гарри.

Сабина не ответила. Что-то в ее лице и в напряженном поведении было необычным и заставило Гарри спросить:

— Что он значит для тебя?

Сабина вздохнула:

— Почему ты меня об этом спрашиваешь?

— Потому что ты ведешь себя очень таинственно и странно, — ответил Гарри. — Потому что он готов тебе помочь.

Послушай, сестричка, ты не попала в какую-нибудь неприятность?

— Неприятность? Какую неприятность? — спросила Сабина рассеянно.

Гарри внимательно посмотрел ей в глаза.

— Если ты меня об этом спрашиваешь, могу предположить, что ты влюбилась в него.

— Что заставляет тебя делать такие предположения? — спросила Сабина, стараясь говорить беззаботно, но краска, бросившаяся в лицо, выдала ее.

— Не нужно меня обманывать, — сказал Гарри. — Ты никогда не умела это делать, и, по-моему, совсем запуталась. Я помогу тебе, если смогу.

Сабина протянула руку и коснулась его щеки.

— Дорогой Гарри. Мы всегда делились друг с другом всеми нашими секретами, но этот я не могу рассказать. Тебе трудно будет меня понять.

— Откуда тебе это известно? Ты просто мне не доверяешь.

— Это не так, — возразила Сабина. — Но я не могу, клянусь тебе, говорить об этом. Он мой друг. Это все, что я могу сказать. И когда он приедет сюда, ты должен хорошо отнестись к нему. Пожалуйста, пообещай мне.

Позже она поняла, что не было нужды требовать от брата каких-то обещаний, потому что Гарри, посмотрев на цыганского короля, судя по всему, не нашел в нем ничего странного или неприемлемого для друга его сестры. Правда, в первый момент, получая от цыгана пачку банкнот, он был настолько переполнен чувствами, что мог только бормотать «спасибо» и снова и снова повторять, как он ему благодарен.

— Итак, вам удалось их вернуть! — воскликнула Сабина. — Я была уверена, что у вас получится.

— Вы действительно их забрали у Катиши, сэр? — спросил Гарри. — После того, как уехала Сабина, я вспомнил, что ошибся насчет нее, потому что в экипаже рядом со мной сидела блондинка, поэтому более вероятно, что деньги взяла она.

Цыганский король улыбнулся:

— Может быть, не будем задавать вопросов? Деньги ваши, только это имеет значение, ведь так?

— Да, конечно! — воскликнул Гарри.

— Могу я посоветовать, если вы не сочтете это за наглость, чтобы вы немедленно отнесли деньги в казино и рассчитались с долгом?

— Я иду прямо сейчас. Но как я смогу отблагодарить вас за то, что вы для меня сделали?

— Мне не нужны никакие благодарности, — ответил цыган.

— Но я чувствую, что должен вам сказать… — начал Гарри, однако цыган его перебил:

— Вы только смущаете меня. Лучше поспешите, пока ваш чек не отправился в Англию. Убедитесь, что он уничтожен и постарайтесь больше не садиться за стол в казино, пока находитесь на службе.

— Я не совсем еще сошел с ума. Второй раз со мной такого не случится, — сказал Гарри. — До свидания, сэр. До свидания, сестричка. Мне и в голову не могло прийти, что сегодняшний ужасный день может закончиться так хорошо.

Сабина поцеловала его, и он быстро пошел по дороге. Девушка проводила его взглядом, а потом, повернувшись к цыгану, обнаружила, что он наблюдает за ней.

— Как мне отблагодарить вас? — спросила она мягко.

— Мне не надо благодарностей, — ответил он. — Я очень горд, что вы пришли ко мне в трудную минуту и именно мне доверили честь помочь вам.

От звука его голоса Сабина смутилась и отвела взгляд, уставившись на стену за его спиной, возле которой они стояли.

— Я должна идти, — пробормотала девушка. Вместо ответа цыган вдруг поднял ее на руки, и мгновение спустя она уже сидела высоко на гладких камнях.

— Не двигайтесь, пока я не помогу вам, — сказал он. Легко перепрыгнув через стену и оказавшись в саду, он протянул руки и опустил девушку на землю. Какое-то мгновение они были очень близко друг от друга. Ей даже показалось, что она слышит, как бьется его сердце. У Сабины закружилась голова от острого желания прильнуть к нему всем телом. Ей так захотелось, чтобы он приник к ее губам. Никогда раньше она не испытывала подобного желания. А потом вдруг она оказалась свободна, и они уже стояли на небольшом расстоянии друг от друга между стволами деревьев, словно лунный свет воздвиг между ними непреодолимую призрачную преграду.

— Мне совсем не хочется говорить вам, что пора идти, — тихо сказал цыган. — Но вы устали. У вас было столько проблем и переживаний сегодня. Для одного дня слишком много эмоций. Теперь вам надо лечь в постель и уснуть.

От его слов Сабина почувствовала, что ей хочется плакать.

— Но теперь все в порядке, — сказала она.

— Все ли? — спросил он, приподняв брови.

Сабина знала, что он думает о своей любви к ней и о том, что она помолвлена с Артуром. Девушка опустила голову, а цыган сказал:

— Но я решил, что на сегодня хватит переживаний. Иногда в жизни наступает миг, когда очень трудно что-то решить, и мы разрываемся между разумом и сердцем. И здесь, моя маленькая любовь, вам предстоит самой найти свой путь. Нет, не надо сейчас ничего говорить, — остановил он Сабину, когда та хотела ему ответить. — Есть еще одна вещь, которую мне хотелось бы сказать, прежде чем я уйду. Никогда больше не рискуйте своей жизнью, отправляясь меня искать в темноте по опасной дороге. Если я понадоблюсь, вам только стоит выйти на балкон со свечой в руке. Привяжите платок, который я вам сейчас дам, к балюстраде, и через час я буду здесь.

— Вы хотите сказать, что кто-то будет наблюдать за мной?

— Всегда. Вы не увидите его, так что не бойтесь. Но здесь неподалеку будет находиться человек, который немедленно сообщит мне, что вы хотите меня видеть.

Не переставая говорить, он снял с шеи шелковый платок и передал ей в руки. Она почувствовала его пальцы сквозь мягкую ткань, и подумала с внезапной радостью, что у нее теперь будет что-то, принадлежащее ему. Вещь, которую он носил, и она касалась его тела, вещь, которую она сможет теперь хранить, как драгоценность.

— А теперь — спокойной ночи, — мягко сказал цыган.

Он взял ее за руку и снял с нее перчатку. Потом посмотрел на ее ладонь.

— Хотите, я прочту ваше будущее? — спросил он. — Вы сейчас стоите на перепутье. Перед вами две дороги, и только вы, Сабина, можете решить, по какой из них пойти.

Она попыталась что-то бормотать по поводу того, что не может решать, но потом почувствовала, что его губы целуют сначала ладонь, потом каждый пальчик в отдельности и, наконец, теплый, обжигающий поцелуй на запястье, где проходит тонкая голубая вена.

— Я люблю вас, — сказал он мягко. — Не думайте сегодня ни о чем, кроме того, что я люблю вас.


Сабина засыпала с этими словами на губах, а, проснувшись, заметила, что всю ночь лежала, прижав его платок к щеке.

Был день, и солнечный свет, проникавший в окно, заливал всю комнату. Она старалась убедить себя, что теперь все покажется другим. Прошлая ночь была просто сном, волнующим, необыкновенным сном, при мысли о котором, ее кровь быстрее побежала в жилах. Но сегодня она должна на все посмотреть с другой точки зрения.

Как она могла хоть на секунду представить себе, что может выйти замуж за цыгана, спрашивала себя Сабина. За человека, о котором она ровным счетом ничего не знает. Может быть, если выяснить все поподробнее, у него дюжина таких жен в таборе.

Сабина вдруг всхлипнула и уткнулась лицом в платок. Все было бесполезно, ей не удастся очернить его даже в своих глазах. Она его любила. Любила все, связанное с ним. То, как он двигался, как говорил, прикосновения его рук, теплую настойчивость губ. Ей трудно было представить себе что-то более прекрасное и волнующее, чем находиться в его объятиях, позволять целовать лицо и волосы, как он этого хотел. По ее телу пробегала дрожь только от одной мысли об этом. Но потом, хотя она все еще учащенно дышала полуоткрытым ртом, чувствуя, как взволнованно бьется сердце, Сабина нашла в себе силы вернуться к реальности.

Она помолвлена с Артуром, живет в доме его матери, носит прекрасную одежду, подаренную леди Тетфорд в качестве приданого. Дома ей собирают подарки к свадьбе, а мама строит планы на будущее. Неужели она совсем сошла с ума, если собирается все повернуть назад? Нарушить слово, опозорить семью, стать в глазах своих родных и всех остальных людей такой, о ком говорят осуждающим шепотом.

— Это безумие, безумие, безумие! — повторяла Сабина опять и опять, но в ушах звучал низкий, мелодичный голос, говоривший: «Я люблю вас!»

— Почему это случилось именно со мной? — спросила Сабина. А потом подумала, что без этого она никогда бы не узнала, что значит любить по-настоящему. Она искренне верила, что любит Артура. В первые дни после приезда в Монте-Карло ей казалось, что она самая счастливая девушка в мире, потому что выходит замуж за такого серьезного, красивого, на редкость подходящего молодого человека. Что заставило ее измениться за такое короткое время? Теперь она знала ответ.

Любовь.

Сабина раньше думала, что такая любовь бывает только в книгах. Но те бульварные романы, которые они с Гарриет тайком читали, не раскрывали и самой малой части правды о странном чувстве, которое меняет мир вокруг тебя, когда любимый рядом. Они не объясняли состояния, когда трудно дышать, когда кажется, что ты находишься на грани обморока и в то же время счастлива, потому что ощущаешь прикосновение любимого человека. Ей и в голову не могло прийти, что она будет тосковать по теплу губ мужчины или чувствовать, как будто у нее внутри бушует пламя, разожженное его словами, а простой взгляд вызывает дрожь в теле.

— Я люблю его!

Сказав это, Сабина подошла к окну — и тут же отошла, вспомнив, что на ней только ночная рубашка, а где-то, скрытая зеленью, наблюдает невидимая пара глаз, ожидающих сигнала, чтобы сообщить цыгану, что она желает его видеть.

Разве может такое случиться, спрашивала она себя. Может ли быть правдой, что она, Сабина Вэнтедж, старшая дочь викария Коблфорда, плохо одетая, непривлекательная девушка, которая, приехав в Лондон, была всеми отвергнута, сейчас находится в Монте-Карло, помолвленная с одним человеком, влюбленная в другого, на перепутье дорог, под наблюдением цыган, как сказал ей цыганский король?

Что же ей делать? А что она могла еще сделать, кроме того, как выйти замуж за Артура, что, собственно, от нее и ожидалось?

Весь этот день Сабина провела как во сне. Она каталась с леди Тетфорд по Монте-Карло. Ездила с ней в гости, потом после обеда опять выходила за покупками, пила чай с несколькими друзьями хозяйки дома, а когда вернулась домой на виллу, обнаружила записку, что Артур заедет за ними без четверти восемь.

Девушка все это время чувствовала себя, словно зритель, смотревший странную пьесу, где действие происходит вокруг него. Но сейчас, в первый раз за день, услышав имя Артура, она ощутила, как реальность обрушилась на нее.

— А куда мы сегодня собираемся? — спросила она.

— Мы обедаем сегодня у князя Ивана из России, — ответила леди Тетфорд. — Он очаровательный мужчина и обязательно тебе понравится. Князь недавно построил в Монте-Карло роскошную виллу. Она поражает своим великолепием.

— Вы давно его знаете? — спросила Сабина.

— Уже несколько лет, — ответила леди Тетфорд. — Он один из немногих моих друзей, которых Артур, как ни странно, считает достойными общения. — В ее голосе послышалось небольшое напряжение, но она улыбнулась. — Я не должна позволять себе расстраиваться, — заметила она. — Нужно помнить, что человек должен ко всему относиться философски, особенно к капризам собственных детей.

— Артур пойдет с нами? — спросила Сабина.

— Да. Когда я сказала князю, что ты остановилась у меня и помолвлена с Артуром, он пригласил нас всех на обед. Мне очень хочется, чтобы ты познакомилась с ним. Люди говорят, что он обладает особым шармом и может очаровать любого.

Мне очень интересно узнать твое мнение о князе.

«Что такое шарм?» — подумала Сабина. Интересно, посчитала бы леди Тетфорд, что у цыганского короля тоже есть шарм?

Совершенно очевидно, что у своего сына она его не находит.

Сабине так нужно было в этот момент посоветоваться с кем-то старше ее и мудрее.

Девушка чувствовала себя слишком молодой, беспомощной и совершенно неопытной. Что она знала о мужчинах? Сабина не имела представления о том, по каким меркам нужно их оценивать, и со своей неопытностью могла совершить непоправимую ошибку, считая мужчину очень привлекательным и культурным только потому, что он романтичен.

И все-таки она была уверена, что кем бы он ни был по рождению и по воспитанию, в нем безошибочно угадывался джентльмен. Гарри, судя по всему сразу это почувствовал и инстинктивно говорил ему «сэр». И это был не просто жест благодарности за то, что цыган принес ему деньги, юноша воспринимал его как старшего и авторитетного человека.

Но Гарри тоже был молодым и неопытным. А что бы подумал Артур о ее друге-бродяге? Она вздрогнула, представив себе, что будет, если Артур узнает о цыгане. У него наверняка было бы ледяное выражение лица и злобное осуждение в голосе.

Сабина поспешно начала одеваться. Ей необходимо было избавиться от своих мыслей и опять вернуться в отрешенное состояние, в котором она пребывала сегодня целый день. Но это оказалось невозможным. Проблемы прошлой ночи сами собой возникали у нее в голове. Она стояла на перепутье. Какой путь ей выбрать?

Вилла князя, как и сказала леди Тетфорд, была великолепна. Со стороны в ней не было ничего претенциозного, излишне вычурного. Но как только Сабина пересекла порог, она поняла, что такого великолепия ей не приходилось видеть ни в одной вилле или доме, где ей приходилось бывать. Полы были устланы прекрасными персидскими коврами, повсюду слоновая кость и нефрит из Китая, шелк и украшения из Японии, сандаловое дерево из Аравии. А по всем стенам были развешаны великолепные картины, бесценные иконы, ажурные хрустальные светильники, от которых было невозможно оторвать взгляд. Сабине показалось, что сказки из книг «Тысяча и одна ночь» стали реальностью.

Но все это было лишь фоном для князя Ивана. Высокий, красивый мужчина с тонкими аристократическими чертами лица и усталыми темными глазами, которые как будто загорались, когда он улыбался, тоже, казалось, сошел со страниц волшебной сказки. Его гостеприимство и приветливость помогали гостям чувствовать себя свободно и раскованно, независимо от того, какими характерами они обладали, и несмотря на то что общество собралось многонациональное.

Это был большой прием. Сабина заметила, что в банкетном зале накрыт огромный стол. Она обрадовалась, когда обнаружила, что Шеринэм тоже приглашен. Он тут же подошел к ней, как только они приехали, хоть Артур и бросал на него сердитые взгляды и всем своим видом давал понять, что не желает видеть виконта.

— Перестань злиться, Зануда, — сказал он Артуру, не обращая внимания на его холодное отношение. — Я все равно собираюсь поболтать с Сабиной, нравится тебе это или нет.

— Я тебе этого не запрещал, — угрюмо буркнул Артур.

— Лучше этого не делать, — ответил виконт. — Я все равно не обратил бы на это внимания. Ты прямо как собака на сене, Зануда. Припоминаю, что ты и в Итоне всегда был таким же.

Никогда не одалживал своей биты для крикета или мяча, когда я просил тебя.

— Не уверена, что мне нравится сравнение с крикетной битой или мячом, — засмеялась Сабина.

— В то время это были самые любимые вещи Артура, — сообщил Шеринэм. — А сейчас у него есть вы, и он собирается так же поступать с вами. С ним надо быть построже.

Сабина умоляюще посмотрела на Артура, но тот явно был не в настроении шутить, и хотя виконт продолжал язвить и веселиться, Сабина заметила, что из-за настроения Артура беседа шла с трудом и почти прекратилась, когда их пригласили за стол. К ее удовольствию, Шеринэм сидел справа от нее, и обед с огромным списком блюд пролетел быстро и весело.

— Что это с Занудой сегодня? Он выглядит, как медведь с больной головой, — сказал виконт.

— Пожалуйста, называйте его Артуром, — попросила Сабина. — Его передергивает каждый раз, когда вы называете его Занудой. Я уверена, что его это бесит.

— Артура? Нет, с ним что-то не так.

— Разве что-то случилось? — встревожилась Сабина.

— О Господи! Неужели он всегда такой? Вы хотите сказать, что он всегда смертельно скучен, и в этом все дело? Всегда?! С ума сойти!

— Шерри, вы не должны при мне говорить такие вещи, — упрекнула его Сабина.

— Какие вещи? — Он замолчал. — Нет, не надо говорить это сейчас.

— Говорить что? — спросила Сабина.

— То, что я собирался сказать, — ответил виконт загадочно.

Больше она ничего не смогла из него вытянуть, потому что была вынуждена повернуться к человеку, сидевшему справа от нее и ответить на его вопросы.

Когда обед был закончен, дамы вышли в гостиную, примыкавшую к великолепной оранжерее, где играл оркестр и журчал, переливаясь в свете ламп, фонтан среди крупных экзотических цветов. Сабине было так интересно, что она почти не слушала, о чем разговаривают остальные. Когда к ним присоединились мужчины, она подняла голову и обнаружила, что рядом с ней стоит Шеринэм. Девушка не заметила, как он подошел, полностью поглощенная своими мыслями.

Виконт отвел ее в сторону якобы для того, чтобы показать орхидеи, но когда они оказались достаточно далеко от посторонних ушей, он сказал:

— Не сердитесь, Сабина, но Артур пьян.

— Пьян? — воскликнула девушка. — Вы имеете в виду, что Артур слишком много… выпил?

Шеринэм усмехнулся:

— Этот порок обычно не относится к его недостаткам, — сказал он. — То, что он слишком напыщенный, чванливый и действует всем на нервы, заметил даже князь Иван. А каким он может быть ханжой временами! Короче, мы с князем сговорились.

— Сговорились о чем? — спросила Сабина.

— Мы решили напоить Артура. Когда дамы ушли, князь стал произносить тосты. А пить под тост по-русски — значит, полностью опустошить свой бокал. Князь велел слугам наполнить бокал Артура до краев, тогда как у нас было налито понемногу. Конечно, Артур сделал так, как положено. В результате все-таки оказалось, что ничто человеческое ему не чуждо.

— Шерри, как вы могли так глупо поступить? — сердито сказала Сабина. — Это расстроит леди Тетфорд. Более того, Артур завтра будет страшно зол на вас.

— А откуда он узнает, что это я придумал? — беззаботно заметил Шеринэм. — Он ведь думает, что мы все выпили одинаковое количество. Вы же не выдадите нас, правда?

— Если бы я могла! — ответила Сабина. — Он очень плохо выглядит?

— Посмотрите сами, — предложил виконт. — На ногах он пока держится.

— Я не хочу смотреть, — поспешно ответила Сабина.

Она внезапно почувствовала, что сильно нервничает и боится. Но прежде чем она толком поняла, что происходит, Шеринэм увлек ее в дальний угол оранжереи, где стояла скамейка для влюбленных, наполовину скрытая цветами.

— Давайте здесь посидим, — предложил он. — Мне нужно с вами поговорить.

— О чем? — спросила Сабина.

— Выходите за меня замуж.

— Если это шутка, то не смешная… — начала Сабина, но потом поняла, что Шерри говорит вполне серьезно.

— Вы не должны выходить замуж за Артура, — продолжал виконт. — Он никогда не сделает вас счастливой! Мне еще не приходилось встречать девушку, которая бы мне так нравилась. Выходите за меня замуж, Сабина! Мы с вами будем очень хорошо жить.

— Мне, конечно, очень приятно это слышать, Шерри. Но я не люблю вас и не верю, что вы любите меня.

— Но это так. Кроме того, вы же выходите замуж за Артура, не любя его.

— Откуда вам известно, что я не люблю его? — спросила Сабина довольно вяло.

— Бог дал мне глаза, — ответил Шеринэм. — Никто не может любить Артура! И не воображайте себе, что он любит вас. У него есть одна страсть, это он сам. И так было всегда.

Выйти за него замуж, значит стать рабыней или ковриком под дверями. Кроме того, он жуткий сноб. Терпеть не могу снобов.

— Вы не должны говорить такие вещи, — попыталась протестовать Сабина.

— Выходите за меня замуж. Я обязательно сделаю вас счастливой, — взмолился виконт.

— Вы же знаете, я не могу этого сделать, — ответила Сабина. — И если говорить откровенно, Шерри, вам нужна не такая девушка, как я.

— Если не вы, то такой вообще не существует на свете, — возразил Шеринэм. — Я буду просить вас об этом, пока вы не выйдите замуж.

— Ах, Шерри, Шерри! Вы так добры ко мне и очень мне нравитесь, но наступит день, и вы обязательно влюбитесь по-настоящему в какую-нибудь замечательную девушку. Я очень буду рада за вас. На самом деле рада.

— Что вы имеете в виду, говоря, что я влюблюсь по-настоящему? — спросил Шеринэм. — Я ведь люблю вас.

Сабина покачала головой:

— Нет, это не совсем так.

— Откуда вам это известно? — спросил Шеринэм.

Сабина как раз придумывала какой-нибудь приемлемый ответ, когда вдруг увидела Артура, направляющегося к ним.

Он шел, слегка покачиваясь, но в его приближении явно чувствовались целенаправленность и решительность. Было очевидно, что он ее искал.

— А, вот вы где, — сказал он сердито. Речь у него явно была более замедленной, чем обычно.

— Да, я здесь, Артур, — спокойно ответила Сабина.

— Вы немедленно идете домой. Вы меня слышите? Немедленно! — Он почти кричал. — Я не желаю, чтобы вы здесь сидели с этим парнем, который был бездельником в Итоне и остался таким и сейчас. Оставьте его немедленно и пошли со мной.

— Но, Артур… где ваша мама? — спросила Сабина.

— Она уехала в казино, — ответил Артур. — И сказала, что если вы захотите, можете к ней присоединиться. Короче говоря, я отвезу вас домой. Все эти игры в казино — неподходящее зрелище для молодой девушки.

— Но послушай, Зануда… — начал Шеринэм.

Сабина протянула руку и остановила его.

— Я сделаю то, что он хочет, — сказала она мягко. — Пойдемте, Артур! Давайте уйдем прямо сейчас!

Сабина попрощалась с князем, забрала накидку и стала спускаться по лестнице вместе с Артуром к экипажу, ожидавшему их.

Она села на мягкое сиденье, и когда Артур устроился рядом с ней, кучер накинул им на ноги меховое покрывало. Дверь закрылась, и экипаж тронулся в путь.

И в этот момент, к изумлению Сабины, Артур повернулся и грубо привлек ее к себе.

— Я не желаю, чтобы ты флиртовала с этим парнем, Шеринэмом! Ты слышишь меня? — спросил он. — Ты принадлежишь мне, давай проясним это с самого начала. Ты принадлежишь мне!

Он наклонил голову и прижался к ее губам. Она была так удивлена и ошеломлена, что какое-то время могла только дрожать, не находя в себе сил сопротивляться. Но когда он прижал ее еще крепче, настолько, что она уже не могла дышать, Сабина попыталась вырваться, хотя все было бесполезно.

— Ты моя! — не переставал он повторять, грубо целуя ее, пока она не вскрикнула от боли. — Ты моя, и я не собираюсь останавливаться из-за твоих глупых капризов.

Он стиснул ее еще сильнее. Невероятным усилием Сабине удалось отвернуть лицо в сторону, и его поцелуй пришелся ей в щеку. Его растерянности хватило всего на пару секунд, потом он взял ее рукой за подбородок и с силой опять повернул лицо так, чтобы мог найти ее губы.

— Нет, Артур, пожалуйста, нет… Артур, мне больно.

Сабина была очень испугана, но он на это не обращал внимания.

— Ты принадлежишь мне! — повторял он. И опять поцеловал ее так грубо, что она почувствовала, как на губах выступила кровь.

— Мне следовало тебя избить за то, как ты вела себя сегодня! — сказал он свирепо. — И в один прекрасный день я так и сделаю!

— Артур… отпустите меня.

Сабина слышала, как затрещало ее платье. Она почувствовала, как его руки, грубые, безжалостные схватили ее за плечи и он опять впился в ее губы, захватив в плен, лишив воли, своей силой вынудив ее быть совершенно беспомощной.

С величайшим облегчением Сабина услышала, что экипаж остановился около виллы.

— Я зайду сегодня! — заявил Артур, продолжая ее держать, и только поднял голову, чтобы посмотреть, где они находятся.

— Нет, Артур!

— Мне надо поговорить с тобой, — сказал он, но Сабина видела, как потемнели от страсти его глаза.

Сабина почувствовала, что больше не может это терпеть.

Лакей открыл дверь.

— Вы не можете войти, Артур, — воскликнула она. — Я устала… я очень хочу спать.

Она знала, что в ее голосе слышатся истеричные нотки. Но это уже не имело значения. Главное было избавиться от него.

— А я настаиваю, — услышала она его слова, а потом опять свой голос.

— Нет… нет, я устала.

Она вдруг рванулась, и Артур от неожиданности выпустил ее. Выбравшись кое-как из экипажа, Сабина зацепилась за дверь и оторвала оборку от платья. Бегом она бросилась к открытой двери.

— Я иду спать… Бейтс, — задыхаясь, проговорила Сабина дворецкому, ожидавшему в холле. — Я очень устала и никого не хочу видеть. Понимаете? Я не хочу, чтобы меня кто-то беспокоил. Кто бы меня ни спрашивал.

Бейтс посмотрел через открытую дверь на экипаж, откуда с трудом выбирался Артур.

— Я понимаю, мисс. Вас никто не побеспокоит, обещаю.

Сабина в это время уже поднялась до середины лестницы.

Она вбежала в комнату, захлопнула за собой дверь и закрылась на ключ. Потом, прислонившись к двери, стала прислушиваться, что происходит внизу. Ей были слышны голоса: громкий, сердитый Артура, и тихий, полный достоинства Бейтса. Слов расслышать было невозможно, но после нескольких мгновений тишины, Сабина услышала звук захлопывающейся двери и еще после небольшой паузы стук колес отъезжающего экипажа. Потом наступила тишина.

Девушка отошла от двери и тяжело опустилась на стул около туалетного столика. Она закрыла лицо руками и поняла, что они ледяные и дрожат мелкой дрожью. Несколько мгновений Сабина не меняла положения, потом отняла от лица руки и посмотрела на себя в зеркало. Ее лицо было совершенно белым, только огромные глаза выделялись на нем. В свете свечей был виден оторванный от лифа кусок кружевной оборки и красные следы на плечах и над локтями, где руки Артура хватали ее.

Сабина потрогала пальцами кровоточащий рот и, взяв носовой платок, стала лихорадочно тереть губы и щеки, как будто было возможно стереть его поцелуи. Ей казалось, что она до сих пор ощущает грубые прикосновения его рта. Конечно, он был пьян, и все-таки она не могла считать это оправданием. В его поцелуях не было любви, только желание удовлетворить свои потребности, что даже при всей своей неискушенности она сумела понять.

Теперь Сабина знала, что она ненавидит Артура. Девушка некоторое время смотрела расширившимися глазами на свое отражение, потом вскочила и побежала к тумбочке около кровати, где в самом дальнем уголке ящика она спрятала белый шелковый платок, который ей дал цыганский король накануне ночью. Сабина приложила его к щекам и губам, целуя мягкую ткань и, чувствуя, что это приносит ей облегчение.

— Я не могу выйти замуж за Артура… не могу, — произнесла она, прислушиваясь к тому, какой странный, дрожащий у нее голос. Она опять посмотрела на платок. Вот и наступил момент, когда ей необходимо решить, каким путем идти дальше! Сабина поспешно взяла с туалетного столика подсвечник, как будто опасаясь, что передумает.

Больше Сабина не колебалась. Отодвинув штору, она вышла на балкон. Несколько мгновений девушка постояла, держа подсвечник высоко над головой, потом поставила его и привязала платок к балюстраде. Вокруг было тихо. Она подождала немного, вглядываясь в темноту, в саду не было заметно никакого движения. Существовала ли на самом деле эта пара глаз, наблюдающая за тем, появится ли ее сигнал, или ей это только приснилось?

Сабина подождала еще. Ничего не происходило. Постояв еще немного, она вернулась в комнату и поставила подсвечник на место. Сейчас ей казалось, что стены, которые недавно она считала надежным убежищем, стали для нее тюрьмой. Ей, конечно, было страшно, но это был не всепоглощающий страх.

Просто она словно стояла на высокой скале, а внизу видела, как плещутся волны.

Сабина взяла кружевную шаль из шкафа и набросила ее себе на плечи, потом вышла на балкон и спустилась по деревянной лестнице в сад. Если он придет, ему надо будет миновать фонтан и беседку. Но ей лучше дожидаться его в саду, чем в доме.

Теперь, когда уже прошло какое-то количество времени, Сабина вновь почувствовала полную отрешенность от жизни, в какой пребывала целый день. Она могла только ждать, больше ни на что не осталось сил. Девушка сидела не шевелясь, прислушиваясь к тому, как у ее ног тихонько журчит фонтан, а на пальмах о чем-то шепчутся листья с ночным бризом.

У нее болели руки, и Сабина понимала, что завтра на них будут синяки, но не это было главным, а то, что у нее в душе поселился ужас. Ужас и ненависть к Артуру. Причем такие сильные, каких раньше ей не приходилось испытывать ни к кому на свете. Сейчас даже ее семья не казалась такой важной для нее. Все ее существо заполнял страх перед одним мужчиной и любовь к другому.

Время тянулось медленно, очень медленно, пока она вдруг не услышала на расстоянии топот конских копыт. Потом топот стих, и через минуту Сабина увидела, что он идет ей навстречу через залитый лунным светом сад.

И в этот момент все ее несчастья, страх, унижение, испытанное недавно, нерешительность и сомнения оказались такими незначительными по сравнению с облегчением и переполняющей сердце радостью, когда она увидела его, спешащего к ней.

Она побежала по дорожке, протянув к нему руки и уронив шаль, которая прикрывала ей плечи. Сабина больше ни о чем не могла думать. Он был здесь, и она теперь в безопасности. А потом он обнял ее именно так, как ей этого хотелось. Она прижималась к нему, зная, что в его руках она защищена от всех опасностей и ей больше ничего не грозит.

— Ты пришел… пришел, — шептала она. — Обними меня… обними покрепче. Не позволяй мне уйти.

— Что с тобой, моя дорогая? — спросил он. — Что тебя так расстроило? Что случилось?

— Прижми меня к себе покрепче, — расплакалась девушка.

Ей казалось, что она вдруг попала в рай. Она и представить себе не могла, что мужчина может быть одновременно таким сильным, нежным и заботливым.

— Я так боялась, — прошептала она, — что этого человека, который должен наблюдать, как ты обещал, не окажется на месте. И никто не сообщит, что я нуждаюсь в тебе.

— Но я здесь, — ответил он мягко. — Я пришел так быстро, как только смог.

— Ты ведь не уйдешь опять, правда? — спросила она. — Ты не оставишь меня?

Сабина подняла голову, и он увидел, какие испуганные у нее глаза и как заострились черты ее лица.

— Я никогда тебя больше не оставлю, — ответил он тихо, — если ты сама меня об этом не попросишь. Мы будем вместе столько, сколько ты захочешь.

— Пообещай мне, что ты не позволишь ему… больше трогать меня? Никогда… больше.

— Кто тебя обидел? — начал он. И тут увидел красные пятна у нее на плечах и оторванную оборку платья. — Кто посмел тебя тронуть? — Его голос зазвенел от гнева.

— Я не могу… выйти за него замуж, — зарыдала Сабина. — Я не могу. У меня больше нет сил делать все правильно. Сейчас я знаю, что не могу… выйти замуж за Артура… что бы ни говорили люди.

Она посмотрела ему в лицо, по ее щекам текли слезы.

— Позаботься обо мне, — попросила она. — Пожалуйста… позаботься обо мне. Я больше не могу… бороться с собой, потому что… люблю тебя!

Загрузка...