Глава 10

Радоваться было ещё рано. Я понимала, что если Кристиану не станет лучше, то нужно будет просить Цзиньлуна отложить поездку или ему придётся отправиться без нас. Мне не были известны причины, заставившие императора срочно менять планы, поэтому я не знала, согласится ли он немного подождать. Мне очень хотелось поехать вместе с ним, но я не имела права рисковать здоровьем брата. Оставалось только надеяться, что болезнь уже отступила.

Когда Кристиан проснулся, я приложила ладонь к его лбу. Кажется, жар спал.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила я, отметив, что на щеках брата появился здоровый румянец.

— Гораздо лучше! — радостно воскликнул он, — думаю, я здоров!

Похоже, снадобье помогло. Тревога, наконец, отступила, и я улыбнулась.

— Это замечательно, — сказала я и добавила, — но пока тебе лучше продолжать принимать лекарство.

— Нет, — захныкал Кристиан, однако, меня было не разжалобить. Перед завтраком я заставила брата выпить ещё чашку. Мне хотелось убедиться, что он на самом деле выздоровел.

Пока мы завтракали, служанки собирали наши вещи. Я не знала, надолго ли мы едем в южную резиденцию, поэтому не представляла, что нужно взять с собой, и полностью доверилась опыту Лилинг.

Я думала, что Цзиньлун, как и в прошлый раз, присоединиться к нам уже перед самым отъездом, но ошиблась. Император переступил порог нашей комнаты, когда мы заканчивали завтракать.

— Как чувствует себя юный натуралист? — с улыбкой спросил Цзиньлун.

Кристиан вскочил на ноги, чуть не опрокинув наш маленький столик.

— Я здоров, как бык! — заявил брат.

Император улыбнулся.

— Рад это слышать. Вчера ты сильно напугал нас, — признался он, а затем взглянул на меня, — нужно поторопиться и покинуть дворец до наступления жары.

— Конечно, Ваше Величество! — Я тоже поднялась на ноги и быстрым шагом направилась в ванную, чтобы привести себя в порядок. Мне было приятно, что Цзиньлун лично зашёл проведать нас. Кажется, дистанция между нами сокращалась, и император больше не скрывал своего расположения.

После умывания служанки помогли мне надеть дорожное платье — более простое и удобное, чем обычное — и я готова была отправиться в путь. Кристиан вообще переоделся за минуту, и за время ожидания успел в сотый раз показать Цзиньлуну свой альбом.

— Можем идти, — сказала я, заходя в комнату.

Взгляд Цзиньлуна скользнул снизу вверх по моему наряду и задержался на лице. Он не произнёс ни слова, но его губы тронула мимолётная улыбка. От этого по груди разлилось приятное тепло.

— Хорошо, выходим, — сказал он и протянул ладонь Кристиану. Тот взял императора за руку, и они вместе вышли в коридор. Я отправилась следом.

На площади перед дворцом нас уже ждала императорская свита: слуги, охрана, носильщики. Как и в прошлый раз, для меня и Кристиана приготовили паланкин, а Цзиньлун собирался ехать верхом впереди процессии.

— Если что-то понадобиться, говори, не стесняйся, — сказал он, помогая мне устроиться на подушках.

— А вы не хотите поехать с нами в паланкине, тут для всех хватит места, — предложила я, смущённо отведя взгляд.

Цзиньлун поймал мою ладонь и на несколько мгновений задержал в своей руке. Из-за этого на меня резко нахлынуло целое цунами противоречивых эмоций, таких сильных, что, казалось, сердце не сможет их вынести.

— Не хочу создавать вам неудобства, — сказал Цзиньлун, выпуская мою ладонь, — тем более, я привык ездить верхом.

Я кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Император отдал какие-то распоряжения слугам и направился к своей лошади. Стоило ему забраться в седло и взмахнуть рукой, как золотые ворота Пурпурного дворца открылись, и наша процессия тронулась в путь.

До полудня поездка была вполне комфортной. Я и Кристиан любовались пейзажами, удобно устроившись среди мягких подушек. Но как только солнце достигло зенита, настало настоящее пекло. Мы словно попали в парилку. Наше родное королевство находилось гораздо севернее, поэтому даже летом жарких дней было немного. Здесь же погода была совершенно иной.

— Зачем мы только уехали из дворца, там было так хорошо, — заныл Кристиан.

Долгая дорога и так была утомительна для ребёнка, который ещё не успел до конца выздороветь, а тут ещё и солнце жарило, как тысяча печей. Я прекрасно понимала чувства брата и в какой-то степени разделяла их, но создавать неудобства Цзиньлуну своими жалобами не хотелось. Мало ли какие срочные дела заставили его покинуть дворец, а тут мы со своим нытьём. Нет, так не пойдёт!

— Помнишь, ты рассказывал мне про известного путешественника и натуралиста сэра Мортимера Бейли? — спросила я.

Кристиан кивнул.

— Да, я обожаю его книгу! — воскликнул он, сразу оживившись.

Брат быстро попался на крючок, как я и рассчитывала.

— А разве во время странствий по свету ему не приходилось сталкиваться с невыносимой жарой и жутким холодом? — уточнила я, — но сэр Бейли ни разу не сдался и не повернул назад. Он преодолел все трудности, и именно поэтому его дневники стали так популярны.

Кристиан задумался, а я с улыбкой наблюдала за ним.

— Значит, если я выдержу эту парилку, то смогу потом написать об этом в книге, — с умным видом заключил мой брат.

Я кивнула и потрепала его по волосам.

— Именно! — воскликнула я, радуясь, что Кристиан перестал ныть и готов был стойко перенести все испытания.

К счастью, продлились они не долго. И часа не прошло, как Цзиньлун решил сделать остановку, чтобы все могли поесть и немного отдохнуть.

Я рада была выбраться из паланкина и размять ноги, хотя на воздухе стало ещё жарче. Аппетита в такую погоду у меня не было. Должно быть, служанки догадались об этом и выставили на импровизированный стол только тарелки с нарезанными фруктами. Лёгкие, сладкие и полные влаги — то, что нужно в такую погоду.

Я хотела устроиться рядом с Кристианом и попробовать пару кусочков, но заметила, что Цзиньлун не присоединился к трапезе. Поэтому, оставив брата на попечение служанок, я подошла к нему.

— Вы не хотите перекусить с нами, Ваше Величество? — спросила я.

— Сейчас я бы предпочёл освежиться, — сказал он, — неподалёку как раз есть небольшое озеро.

Идея звучала очень заманчиво, но я вспомнила, что не взяла с собой купальный костюм. А жаль, сейчас бы с удовольствием поплавала в прохладной воде.

— Кто-то должен сопроводить меня для безопасности, — как бы между прочим сообщил Цзиньлун и обвёл взглядом свою свиту, — но все заняты обедом, так что пойти придётся тебе.

Предложение было таким неожиданным и я не сразу сообразила, чего хотел от меня император. Но он уже сунул мне в руки большое полотенце и направился вниз по тропинке.

— Но, Ваше Величество! — попыталась возразить я. Бесполезно. С каждым шагом Цзиньлун уходил всё дальше. Мне ничего не оставалось, кроме как поспешить за ним. Нельзя же бросать императора одного, вдруг случится что-то опасное? Хотя, если на Цзиньлуна решат напасть, от меня будет мало толку, это же он всё время меня спасал.

Вскоре мы вышли к берегу небольшого озера с темной, мутной водой, словно на дне было большое колличество ила. Идея купаться в таком месте перестала казаться мне заманчивой, пока я не увидела на поверхности белые и розовые лотосы. Такие красивые! И какой удивительный контраст: полное ила озеро и прекрасные цветы. Любуясь ими, я подошла к кромке воды и увидела пару разноцветных рыб, которые лениво проплывали мимо. Кажется, Цзиньлун говорил нам их название. Я повернулась к императору, чтобы спросить об этом, и увидела его обнажённую спину. Пока я любовалась цветами и рыбами, он почти успел раздеться!

Император же взял с собой купальный костюм, правда? — с надеждой подумала я.

Когда, ничуть не смущаясь моего присутствия, Цзиньлун стал расстёгивать брюки, я быстро отвернулась, чувствуя, как щеки запылали огнём. Неужели он собрался купаться голым⁈ Да ещё и при мне⁈

Император заметил моё смущение и снова принялся меня дразнить.

— Почему ты прячешь взгляд? — с наигранным удивлением спросил он.

Я старательно делала вид, что обнаружила в зарослях осоки что-то невероятно интересное, только бы не смотреть на обнажённого Цзиньлуна, который находился на расстоянии всего пары метров.

— У меня нет привычки поглядывать за голыми мужчинами, — ответила я, чувствуя, как лицо становится пунцовым.

— Поглядывают, когда делают это тайно, а я не против, чтобы ты смотрела, — насмешливо сказал император и добавил, — мне совершенно нечего стыдиться.

— Не сомневаюсь, — пробубнила я, по-прежнему глядя в другую сторону.

Цзиньлун засмеялся, явно довольный моей реакцией, а затем я услышала плеск и, наконец, смогла повернуться. Император держался в воде не хуже тех разноцветных рыб, быстро и уверенно рассекая холодную гладь озера. Наблюдая за ним, я испытывала смешанные чувства. С одной стороны, мне было жаль, что я тоже не могла искупаться. Но с другой, от мысли, что я окажусь в одном озере с обнажённым императором (пусть и на большом расстоянии) в моей груди начался настоящий пожар. Мне стало стыдно от того, что я думала о непристойных вещах и, одновременно хотелось поддаться запретным чувствам. Таким незнакомым и манящим.

Вскоре Цзиньлун поплыл к берегу. Нам нужно было продолжать путь, чтобы прибыть в резиденцию до наступления вечера, поэтому долго наслаждаться купанием он не мог.

Увидев, что император собирается выйти из воды, я снова отвернулась.

— Подай мне полотенце, — велел Цзиньлун, выбравшись на берег.

Я с ужасом осознала, что всё это время держала полотенце в руках. Вот дурочка! Нет, чтобы положить его на траву или на какую-нибудь корягу, тогда удалось бы избежать очередной неловкости. Но теперь я уже ничего не могла изменить. Если я не подам Цзиньлуну полотенце, он сам подойдёт ко мне. А это ещё хуже!

Повернувшись полубоком, я вытянула руку с полотенцем и сделала пару неуверенных шагов к нему.

— Разве ты не знаешь, что к императору запрещено поворачиваться спиной? — насмешливо спросил Цзиньлун.

Он нарочно издевается надо мной, да⁈

Я замерла.

Что же делать⁈ Ладно, буду смотреть только на его лицо. Представлю, что остального просто не существует.

Стоило мне подумать об «остальном», как щёки вспыхнули пуще прежнего.

— Интересно, о чём же думает моя наложница, раз у неё так раскраснелось лицо? — император продолжал меня дразнить.

— Просто здесь очень жарко! — ответила я, а затем всё-таки повернулась к Цзиньлуну.

Только не смотри вниз! — приказала я себе.

Приблизившись ещё на пару шагов, я отдала ему полотенце, стараясь фокусировать взгляд только на лице императора, но мои глаза словно отказывались мне подчиняться, норовя тайком рассмотреть и его тело. Прекрасное обнажённое тело.

Боги, о чём я думаю⁈ Какой стыд!

Мне хотелось провалиться сквозь землю, но любопытство было сильнее смущения. Я держалась, как могла, но взгляд всё же скользнул на грудь императора, по которой быстро стекали капельки воды, срывавшиеся с мокрых волос.

— У вас шрам! — воскликнула я, чтобы хоть как-то отвлечься и не опустить взгляд ещё ниже.

На самом деле, я обратила внимание на шрамы ещё в тот далекий день, когда помогала императору переодеваться. Но нужно же было как-то прервать неловкое молчание.

— У меня их много, — заметил Цзиньлун и предложил, — могу показать и другие.

— Не надо! — завопила я, а потом взмолилась, — оденьтесь уже, пожалуйста!

Император засмеялся и, наконец, отошёл в сторону. Я облегчённо выдохнула.

Что я творю⁈ Хотя нет, это всё его вина! Цзиньлун издевается надо мной, как и в день нашей первой встречи! И почему ему так нравится смотреть, как я смущаюсь?

Цзиньлун быстро оделся и подошёл ко мне. На его лице по-прежнему была игривая улыбка. Очевидно, он наслаждался ситуацией. А иначе зачем императору было просить меня пойти к озеру вместе с ним?

— Можем идти, если ты тоже не хочешь искупаться, — сказал он.

— Надеетесь, что я стану раздеваться при вас? — раздражённо уточнила я.

Император с улыбкой пожал плечами. Опять он за своё!

— Почему вам так нравится меня дразнить? — Я обиженно отвернулась.

— Прости, но ты выглядишь очаровательно, когда смущаешься, — признался Цзиньлун, а затем взял меня за подбородок и заставил повернуться. Наши взгляды встретились.

— Всё равно, вы поступаете нехорошо, — заметила я, не сводя глаз с императора.

— И это говорит девушка, которая набрасывается на незнакомцев с поцелуями? — усмехнулся Цзиньлун.

Мой взгляд невольно скользнул на его губы. В прошлый раз я потеряла контроль над собой из-за магии, поэтому плохо помнила тот поцелуй. А жаль…

— Вы так и будете припоминать мне это до конца жизни? — поинтересовалась я, — злитесь, что я нарушила этикет и не спросила разрешения?

Цзиньлун покачал головой.

— Злюсь, что с тех пор ты больше не пыталась меня поцеловать, — прошептал он, сделав ещё шаг ко мне.

От его признания у меня закружилась голова. Всё вокруг стало казаться нереальным, словно во сне, существовал только Цзиньлун, который смотрел на меня с полуулыбкой, ожидая моей реакции.

А что я могла сделать?

Я уже очень давно хотела поцеловать Цзиньлуна, а после его слов контролировать себя стало невозможно. Я приподнялась на цыпочки, обняла его за шею и осторожно коснулась его губ своими. Всего мгновение, но моё сердце готово было разорваться на части от переполнявших эмоций.

— Опять ты нарушаешь протокол, — прошептал Цзиньлун.

— Если вам это не нравится, я могу прекратить, — ответила я, чувствуя его тёплое дыхание на своих губах.

— Думаю, я должен вернуть тебе долг за оба раза, — сказал он и поцеловал меня.

Его прикосновения были смелее и увереннее моих, но при этом не менее нежными. Голова кружилась всё сильнее, казалось, если император выпустит меня из своих объятий, я упаду прямо в небо. Чувства, которые я испытывала в этот момент, были такими сильными, что становилось страшно. А смогу ли я их выдержать или они меня уничтожат?

— Ответьте мне на один вопрос, пожалуйста, — попросила я, ненадолго разорвав поцелуй.

— Что ты хочешь знать? — спросил Цзиньлун.

Вот тот самый момент, когда я, наконец, смогу узнать правду, чтобы больше не теряться в догадках. Я боялась и в тоже время была полна решимости раз и навсегда внести ясность в наши отношения.

— Я вам нравлюсь? — прямо спросила я.

— А разве это не очевидно? — Император задал встречный вопрос.

Я покачала головой.

— Мне важно услышать это от вас, — сказала я.

Цзиньлун улыбнулся.

— Конечно, нравишься, — признался он и снова меня поцеловал, не дав возможности сделать ответное признание.

Кажется, ещё ни разу в жизни я не чувствовала себя такой счастливой. Казалось, у моей души выросли крылья. Мне хотелось петь и танцевать, и одновременно, я мечтала никогда не выпускать Цзиньлуна из объятий.

К сожалению, наше уединение очень скоро нарушило приближение кого-то из слуг.

— Пора возвращаться, — сказал император, — а то моя охрана уже начала беспокоиться.

— Да, — Я не могла скрыть своего разочарования. Так не хотелось уходить от берега, где мы были только вдвоём.

Император наклонился ко мне и прошептал.

— Не волнуйся, у нас впереди ещё много времени.

Его слова прозвучали, как обещание. Возможно, теперь всё изменится к лучшему?

Вскоре из зарослей показались два стражника. Они вежливо поклонились императору и что-то спросили на местном языке. Цзиньлун им ответил. Должно быть, интересовались, всё ли у него в порядке. Ведь император ушёл один (наложница не в счёт) и подозрительно долго не возвращался.

— Путь до резиденции остался не таким длинным, — успокоил меня Цзиньлун, — думаю, мы прибудем на место до наступления сумерек.

— Да, — задумчиво кивнула я. Уже давно меня мучила одна проблема.

— Что-то не так? — спросил Цзиньлун, словно прочитав мои мысли.

— Нет, просто я думаю, что мне нужно начать учить ваш язык. Тогда я смогла бы разговаривать не только с вами и Лилинг, — призналась я. Отсутствие возможности понимать и объясняться на местном языке с самого начала было серьёзной проблемой. Многих сложностей можно было бы избежать, если бы я его знала. Но мне не хотелось тратить время на учёбу, ведь моё будущее представлялось туманным, а самой заветной мечтой было вернуться в родное королевство. Теперь же всё изменилось. Я уже не могла отрицать, что влюблена в Цзиньлуна, а раз мои чувства были взаимны, возможно, мне и Кристиану предстоит обосноваться в царстве Ся и тогда изучение местного языка превратиться в необходимость.

— Тебе не обязательно это делать, — неожиданно сказал Цзиньлун. На меня сразу же нахлынула тревога. Почему он не хочет, чтобы я учила местный язык? Император собирается отослать нас обратно? К счастью, Цзиньлун не заставил меня теряться в догадках и тут же пояснил свою мысль, — твой дар может помочь тебе понимать любого человека, на каком бы языке он ни говорил.

Слова Цзиньлуна звучали слишком фантастично.

— А разве так бывает? — засомневалась я.

Император усмехнулся.

— Зря ты недооцениваешь силу и возможности своего дара, — сказал он, — если разовьёшь его в достаточной мере, сможешь проникать в разум людей и легко понимать общее направление их мыслей, — пояснил Цзиньлун и добавил, — то есть, ты не будешь слышать каждое слово, звучащее в разуме человека, но будешь определять настроение, намерения и прочее.

— Ого, — проговорила я. Неужели такое и вправду возможно? — Не уверена, что у меня получится. А даже если я когда-нибудь смогу делать нечто подобное, на тренировки, наверное, уйдёт тысяча лет.

Цзиньлун покачал головой.

— Ты слишком плохо о себе думаешь, — заметил он, — кстати, раз уж мы некоторое время будем жить в южной резиденции, стоит попробовать ещё один метод тренировок. Возможно, так быстрее получится добиться результата.

Во мне проснулось любопытство.

— Новый метод? — переспросила я.

— Да, тебе может помочь медитация под водопадом, — сказал Цзиньлун, — в озеро на территории резиденции как раз впадает небольшая горная река.

— Что⁈ — воскликнула я, — а разве потоки воды не собьют меня с ног?

Мне прежде не приходилось видеть водопады своими глазами, но, судя по книгам и картинам, выглядели они внушительно. Я представила, как огромные потоки воды с высоты будут обрушиваться на мою голову и плечи, и почувствовала страх.

— Может, вернёмся к старым методам? — с мольбой в голосе спросила я.

— Не бойся, водопад не причинит тебе вреда, — пообещал Цзиньлун, — под ним медитируют даже дети. Так что это совершенно безопасно.

— Ладно, — неуверенно протянула я. Перспектива сидеть под водой до сих пор казалась мне сомнительной, но раз Цзиньлун считал, что это поможет, значит, нужно было довериться его опыту. Император точно не желал мне зла.

За беседой мы добрались до на места привала и Кристиан тут же бросился ко мне.

— Вы что, купались? Почему без меня⁈ — обиженно завопил он.

— Ты ещё не до конца выздоровел, — напомнила я.

— Неправда! Я тоже хочу искупаться! — продолжал канючить Кристиан.

На помощь мне, как обычно, пришёл Цзиньлун.

— Умение выждать в нужный момент ведёт к успеху, — заметил император, — в царстве Ся тысячи озёр, не волнуйся, у тебя будет ещё много возможностей поплавать.

— Правда? — недоверчиво спросил Кристиан.

Цзиньлун кивнул. Брат вроде бы успокоился. Я с улыбкой наблюдала за общением этих двоих. Император быстро сумел найти подход к Кристиану и искренне дорожил моим братом.

Глядя на них, у меня мелькнула мысль: может, нам в самом деле лучше остаться в царстве Ся?

* * *

Как и обещал Цзиньлун оставшаяся часть пути пролетела довольно быстро. Даже Кристиан не успел устать. Когда солнце почти коснулось горизонта, мы уже подъезжали к воротам южной резиденции императора.

По площади и убранству она значительно уступала Пурпурному дворцу. За высокой оградой находилось основное здание резиденции: большой деревянный дворец с крышей в форме ласточкиного хвоста (уже успевшей стать привычной), открытой террасой и множеством колон. Рядом находилось несколько административных и хозяйственных строений, храм, дом для прислуги, конюшня. В дальней части резиденции, которая примыкала к горному хребту, расположился сад. Вот и всё.

Когда император со своей свитой въехал на территорию резиденции, ему навстречу высыпали слуги, местные чиновники и охрана. Все опустились на колени, приветствуя правителя.

Спрыгнув на землю, Цзиньлун подошёл к нашему паланкину и помог мне выбраться наружу. Я была смущена и обрадована этим жестом. Теперь все видели, что я была для императора не просто любопытной диковинкой, Цзиньлун дорожил мной.

— Устали? — спросил он, когда Кристиан тоже вылез из паланкина.

— Нет, всё в порядке, — ответила я.

— Теперь мы будем жить здесь? — разочарованно поинтересовался мой брат. Естественно, по сравнению с Пурпурным дворцом южная резиденция выглядела не так богато и внушительно.

— Мы приехали сюда ненадолго, — объяснил Цзиньлун, — мне нужно будет кое-что выяснить, и, как только я разберусь с делами, сразу вернёмся.

— Ладно, — со вздохом протянул Кристиан.

Цзиньлун с улыбкой потрепал его по волосам.

— А сейчас вам нужно отдохнуть после долгой дороги, — сказал он, — слуги проводят вас в ваши комнаты.

Мне было грустно из-за того, что Цзиньлун не пошёл с нами, но он был императором и должен был в первую очередь заниматься государственными делами. Поэтому я проводила его взглядом и направилась за Лилинг.

Похоже, она уже не раз бывала в южной резиденции, потому что уверенно вела нас по коридорам дворца. Наша комната, как и в прошлый раз, располагалась по соседству со спальней императора. Но потайного хода, который позволил бы мне незаметно навещать Цзиньлуна, я не нашла. Наверное, он был только в Пурпурном дворце.

Оказавшись в комнате, Кристиан тут же плюхнулся на футон.

— Весь день сидел, а так устал! — воскликнул он.

— Госпожа, прикажете подать ужин сейчас или позже? — спросила Лилинг, пока другие служанки распаковывали наши вещи.

Хотя к вечеру жара немного спала, есть мне по-прежнему не хотелось. Кристиан и вовсе уже успел уснуть. Я решила не будить брата и отложить ужин на более позднее время, когда мы оба проголодаемся.

— Его Величество упоминал, что в саду есть водопад. Вы можете проводить меня к нему? — спросила я у Лилинг.

Та не выразила удивления.

— Конечно, госпожа, идёмте за мной, — сказала она и первая направилась к выходу.

Очень скоро мы покинули дворец, прошли мимо пары хозяйственных построек и оказались в саду. Он был небольшим и более аскетичным, чем в Пурпурном дворце. Здесь в основном росли хвойные деревья, а пространства между ними были засыпаны мелкими белыми камнями.

Лилинг вела меня по тропинке, которая постоянно петляла, словно её создатель хотел нас запутать. В какой-то момент мне показалось, что мы ходим кругами, но потом я услышала шум воды. У северной границы сада была огромная скала, по ней стекали потоки воды, которые в самом низу обрушивались в небольшое озеро.

— Пришли, — констатировала Лилинг.

Я взглянула на водопад. Он казался не таким уж страшным, но я не представляла, как можно медитировать среди подобного шума, да ещё и под струями воды.

— Я, пожалуй, искупаюсь, — неуверенно проговорила я.

— Сейчас? — удивилась Лилинг.

Я кивнула. Сбросила с себя дорожное платье, оставшись в белой нательной рубашке и длинной юбке, и опустила ногу в озеро. К счастью, дно было песчаным, а вода за день успела нагреться. Поэтому я смело нырнула и поплыла к скале.

Но чем дальше от берега я оказывалась, тем холоднее становилась вода. Судя по всему, медитация будет сложным испытанием для меня.

Добравшись до скалы, я заметила удобный выступ над водой, напоминавший ступеньку, и забралась на него. С трудом выпрямившись, я прижалась к влажной холодной поверхности скалы и стала двигаться к водопаду. От его шума у меня закладывало уши, а холодные брызги напоминали уколы иголок. Но я и не думала останавливаться. Лишь вплотную подобравшись к падающим потокам воды, я притормозила.

Значит, я просто сяду здесь и попытаюсь разбудить свой дар?

Наверное, это делалось именно так. Я зачем-то оглянулась на Лилинг, которая по-прежнему стояла на берегу. Но она была слишком далеко, чтобы можно было разглядеть выражение её лица, а если бы она захотела что-то крикнуть, в таком шуме я бы всё равно ничего не услышала. Так что я осталась без поддержки.

Сейчас или никогда!

Я шагнула под водопад и попыталась сесть на гладкие холодные камни. Потоки воды норовили сбить меня с ног, придавливали к земле. Мне стоило огромных усилий выпрямиться и сесть ровно.

В первые мгновения я чувствовала только воду, которая давила сверху, заливалась в глаза и уши, шумела и заставляла меня дрожать от холода.

Как людям удаётся медитировать в такой обстановке?

Ладно, хорошо. Как в прошлый раз говорил Цзиньлун? Нужно отключиться от внешнего мира и очистить свой разум.

Я попыталась игнорировать воду, холод, боль, неудобства. Отключила органы чувств и устремила взор внутрь себя. Мой разум то и дело пытался отвлечься на внешние раздражители, но я не сдавалась.

Холода не существует. Шума не существует. Боли не существует.

Я старалась дышать спокойно. Мысли мелькали в голове, но я не обращала на них внимание, и вскоре всё стихло.

А затем произошло что-то странное. Я снова стала чувствовать, только уже не физически. Часть меня словно покинула тело и заполнила собой пространство вокруг. С помощью своего дара я попыталась уловить колебания энергии. Сначала я чувствовала только умиротворение сада, но потом ощутила что-то зловещее и очень сильное. И сразу же за этим последовал сигнал тревоги: Кристиан в опасности!

* * *

Согласно протоколу, Цзиньлун весь вечер выслушивал приветствия и доклады местных чиновников. Все они желали императору здоровья и процветания и в один голос уверяли, что дела в южных провинциях идут хорошо и поводов для беспокойства нет. Цзиньлун знал, что это было не так. Даже у самых богатых земель существовали свои проблемы. Император намеревался выяснить реальное положение дел, но позже. Сегодня он слишком устал из-за долгой дороги.

Когда с церемониями было покончено, Цзиньлун отпустил чиновников и решил ещё раз переговорить с начальником охраны. Тот везде сопровождал императора и лично отвечал за безопасность Цзиньлуна.

— Есть какие-то новости от разведчиков? — спросил император.

— Ничего конкретного, — ответил начальник охраны, — но кое-что меня беспокоит.

— Говори, — велел Цзиньлун.

— Лазутчик, который пытался вас убить, прибыл в царство Ся в одиночестве. Мои люди не нашли доказательств, что с ним был кто-то ещё, — сказал начальник охраны, — и это очень странно. Пурпурный дворец — это самое защищённое место в стране. Чужакам запрещено заходить на его территорию, и тем более, никто не нанял бы даже в слуги человека с улицы, да ещё и родом из королевства Чу.

Циньлун понимал, к чему клонил начальник стражи. Он и сам думал о том же.

— Хочешь сказать, лазутчику помог кто-то из своих? — прямо спросил он.

— Боюсь, что так, — подтвердил начальник охраны, — иного объяснения я не вижу. Разве что преступник был самым везучим человеком на свете и ему благоволили боги.

— Тогда бы он так легко не попался в мою ловушку, — усмехнулся Цзиньлун, а затем снова стал серьёзным. Вражеский лазутчик в самом сердце царства Ся, странная болезнь Кристиана — всё это выглядело слишком подозрительно, чтобы оказаться обычным совпадением. Нет, тут явно была замешана чья-то злая воля. Сколько бы император об этом ни думал, каждый раз напрашивался неутешительный вывод.

— Похоже, у лазутчика был достаточно могущественный покровитель, раз он смог устроить преступника в Пурпурный дворец, да ещё и скрыть от всех его происхождение, — заключил Цзиньлун.

— Я согласен с вами, повелитель, — сказал начальник охраны, — но, насколько мне известно, никто из столичных чиновников и приближённых покойного императора не имеет связи с королевством Чу.

— Да, я знаю, — отозвался император. В этом-то и заключалась основная проблема: все аристократы, имевшие доступ в Пурпурный дворец, обладали безупречной репутацией. В их прошлом не было тёмных пятен, иначе покойный император не приблизил бы их к себе. Но если все вокруг невиновны, то кого же подозревать?

— Я мог бы устроить им дополнительную проверку, — осторожно предложил начальник стражи.

Цзиньлун покачал головой. Подобные меры вызовут возмущения среди аристократии, возникнут обиды, пересуды, и в итоге всё запутается ещё сильнее. Нет, пока стоило оставить подозрения при себе.

— Не нужно, — сказал император, — сейчас лучше просто понаблюдать за ситуацией. Если в моём окружении есть человек, желающий мне зла, то он непременно снова себя проявит. Нужно лишь подождать.

— Но, повелитель, не слишком ли это рискованно? — засомневался начальник охраны.

— Быть императором само по себе рискованно, — сказал Цзиньлун без тени усмешки в голосе. Все хотели занять трон, но мало кто знал, что представляла собой жизнь правителя на самом деле. — Можешь идти. День сегодня был долгим, самое время отдохнуть.

Начальник стражи коснулся лбом пола. Цзиньлун прошествовал мимо него и вышел на террасу. Он собирался навестить Лисбет и Кристиана, чтобы проверить, всё ли у них в порядке, а затем лечь спать.

Раздумывая над словами начальника стражи, император поднял взор к небу и заметил чёрную тучу, висевшую над дворцом. Она была еле различима на фоне ночного неба, но Цзиньлун уловил тёмную энергию, исходившую от тучи. Он вдруг понял, что или, точнее, кто мог скрываться за ней.

Загрузка...