10

Ровно через четверть часа она стояла перед дверью гостиной, пытаясь собраться с мыслями. На ней были широкие шелковые брюки, шелковая рубашка на выпуск и длинный жакет. Последствия недавней эмоциональной вспышки удалось скрыть легким гримом, но в душе она по-прежнему чувствовала неловкость за то, что повела себя как капризная любовница, цепляющаяся за мужчину. Пусть Джефф — отец ребенка, но это вовсе не дает ей права требовать от него преданности.

Бетси уже добиралась переступить порог, когда донесшиеся из гостиной голоса заставили ее замереть на месте. Скудных познаний во французском языке хватило, чтобы уловить смысл диалога:

— Интересно, почему он уверен, что это его ребенок? Ты же знаешь Джеффа, он помешан на порядочности. А вдруг девица просто воспользовалась удобным случаем?

— Клер! — испуганно шикнул мужской голос. — Надеюсь, ты не собираешься говорить ничего подобного в присутствии моего компаньона?

— И не надейся. Кто-то должен наконец раскрыть ему глаза.

— Он сам в состоянии разобраться со своими делами, — сухо заметил мужчина.

— Кто-то произносил мое имя, или мне послышалось?

На Бетси повеяло холодом, потом хлопнула входная дверь. Она вдруг почувствовала, что у нее дрожат ноги. Во рту появился противный кислый вкус. Я этого не выдержу! Но потом в ней проснулось самолюбие. В конце концов, кто такая эта Клер? Гнев придал женщине сил. Она распрямила плечи, тряхнула головой, отбрасывая с лица волосы, и шагнула в гостиную.

На диване, обитом яркой тканью, восседали Клер и симпатичный молодой мужчина — должно быть, Пьер. Джефф подбрасывал в огонь поленья, только что принесенные им с улицы. При появлении Бетси он выпрямился и окинул ее внимательным взглядом с ног до головы. В доме было хорошо натоплено, но румянец на ее щеках не имел никакого отношения к жару камина.

Бетси заметила, что все присутствующие выжидательно уставились на нее. Переступая порог, она была полна негодования, но, войдя, остановилась в нерешительности: что же делать? Джефф, очевидно, не слышал слов Клер, а если даже и слышал, вполне мог воспринять их как разумное наблюдение подруги, желающей ему только добра. Причем эта подруга была для него, судя по поцелуям, близка. Бетси почувствовала, что выглядит ужасно глупо, неприкаянно торча посреди комнаты.

Джефф поспешил ей на выручку:

— Элизабет, ты еще незнакома с Пьером?

Молодой человек при ближайшем рассмотрении оказался очень похожим на Клер, но в его глазах не было и тени той неприязни, что сквозила в каждом взгляде сестры, бросаемом на соперницу.

Пьер вскочил и галантно поцеловал протянутую Бетси руку.

— Рад с вами познакомиться! Я мог бы сказать, что Джефф много о вас говорил, но если вы хорошо его знаете, то сами поймете, что это скорее комплимент. — Пьер усмехнулся, бросив быстрый взгляд на компаньона. — Судя по вашему виду, вы прекрасно перенесли переезд. Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что, только глядя на вас, понял смысл выражения «светиться внутренним светом».

— Она-то, может, и не обидится, а за себя не ручаюсь. Умерь свой пыл, донжуан! — серьезно заметил Джефф. — Садись, дорогая. Помнишь, что велел врач: «Никогда не стойте, если можно сесть, и не сидите, если можете лечь».

— Должно быть, она усердно следовала его совету, раз оказалась в таком положении, — прокомментировала Клер.

Пьер с ужасом взглянул на нее и улыбнулся Бетси, словно извиняясь за бестактность сестры и желая показать, что не одобряет ее поведения.

— Садись сюда, Бетси. — Джефф мягко подтолкнул ее к большому креслу. Выражение его лица оставалось непроницаемым. — Бетси оказалась в «таком положении», — он брезгливо скривил губы, отряхивая с ладоней пыль от дров, — не сама по себе.

У Клер задрожали губы, но лед в голубых глазах Джеффа не таял. Предостережение в его голосе было просто невозможно не заметить. Только что он настолько недвусмысленно заявил права на будущего ребенка, что Бетси стало тревожно. Как знать, не станет ли она лишней после того, как ребенок появится на свет? Это было лишь ее предположением, но слишком пугающим, чтобы легко выкинуть его из головы.

Уже по одному взгляду француженки Бетси стало ясно: она нажила себе врага. И это тоже не улучшало настроения.


***

Как ни странно, вечер прошел не столь ужасно, как можно было ожидать. Скрытые обиды и недовольство так и остались невысказанными, а это все же лучше, чем открытые военные действия.

Обстановка накалилась в самый неожиданный момент, когда после легкой болтовни о совместном бизнесе Джеффа и Пьера Бетси вдруг заявила:

— Джефф предложил мне на следующий год заняться маркетингом, так что все, что я только что узнала, мне очень пригодится.

— Вы будете слишком поглощены домашними хлопотами и заняты ребенком, чтобы работать с той самоотдачей, которая нам нужна, — заявила Клер и лицемерно добавила: — Мне ненавистна мысль, что из-за нас вам придется пренебречь материнским долгом.

Бетси уверенно встретила недобрый взгляд девушки.

— Если я всерьез решу заняться этим проектом, то выполню свои обязательства!

— Если бы у меня родился ребенок, — назидательно произнесла Клер, — я бы целиком посвятила себя малышу, а не отвлекалась бы на всякое баловство!

— Это не баловство!

— Прошу прощения, никто не хотел вас обидеть, — проворковала Клер с виноватой улыбочкой, всем своим видом стараясь показать, что говорила и за Джеффа.

Так я тебе и поверила! Бетси изобразила на лице сладчайшую улыбку. Джефф, молча наблюдавший за разговором, решил вмешаться.

— Думаю, Клер просто беспокоится, что ты переоценишь свои силы.

Это уж слишком!

— Ты предложил мне работу. Или это говорилось просто так?

— По-моему, замечательная идея, — заявил Пьер. — Пусть бизнес останется семейным, — заметил он простодушно, не замечая, какое смятение вызвали его слова у Бетси.

— Мы знаем Джеффа много лет и привыкли считать его почти членом семьи, — не унималась Клер. — А как вы с ним познакомились?

— Мы познакомились на свадьбе, — ответил Джефф, бросив на Бетси насмешливый взгляд.

Она обмерла, мечтая только о том, чтобы он не слишком распространялся на эту тему.

— На чьей свадьбе? — продолжала допытываться Клер.

— Моей кузины. — Чего, интересно, ожидала эта француженка? Что Джефф подцепил ее в каком-нибудь баре? Вот бы обрадовалась, узнай она, насколько постыдным было в действительности знакомство.

Снаружи послышался страшный грохот.

— Что случилось? — вздрогнула Бетси.

— В здешних краях иногда дуют довольно сильные ветры. Должно быть, снесло временную крышу сарая. — Джефф поморщился. — Я собирался укрепить ее до зимы, но не успел. — Он направился к двери и снял с вешалки куртку. — Пьер, пойдем-ка посмотрим, что стряслось.

Его сестра собиралась последовать за ними, но Джефф остановил ее:

— Нет, ты останешься с Бетси.

Клер с видимым сожалением повесила плащ обратно на вешалку. Кислое выражение лица не оставляло сомнения, что она не в восторге от этого распоряжения.

— Я могла бы помочь, — пробурчала девушка. Она сердито покосилась на Бетси, ясно давая понять, что всякий, кто нуждается в опеке, заслуживает только презрения.

Завывание ветра за окном звучало устрашающе.

— Это не опасно? — встревожилась Бетси.

— Тронут твоим участием. — Джефф посмотрел на нее долгим задумчивым взглядом.

— Не будет ли разумнее подождать, пока ветер утихнет? — настаивала она. Ей не удавалось избавиться от страшной картины, которую рисовало воображение: Джефф лежит без сознания, придавленный упавшим деревом.

Пьер нахлобучил шляпу на самые уши и усмехнулся:

— Не волнуйтесь, если нашего героя потянет на подвиги, я его попридержу.

Тут только Бетси запоздало сообразила, что ее тревога за Джеффа была слишком откровенной. Пытаясь спасти положение, она пробормотала:

— Надеюсь, он сможет сам о себе позаботиться.

Неожиданно Джефф шагнул к ней, быстро наклонился и крепко поцеловал в губы. От прикосновения его губ, от их тепла, их вкуса у нее задрожали колени и слегка зазвенело в ушах.

— Конечно смогу, но все-таки приятно, когда о тебе беспокоятся. — Он подмигнул Бетси, резко развернулся и ушел.

От яростного порыва ветра, ворвавшегося в дверь, в буфете зазвенела посуда, но Бетси даже не почувствовала холода — так согревал ее внутренний огонь, разожженный поцелуем…

— Он вас не любит!

Визгливый голос резко вернул ее с небес на землю. Клер нервно мерила шагами комнату. Казалось, молчание Бетси только подогревало ее злость.

— Он просто считает себя ответственным за ребенка. Вы сломали ему жизнь! Думаете, вы такая умная? Да до того, как он попался в вашу ловушку, мы с ним… — Она разрыдалась.

Бетси стало почти жаль девушку, от отчаяния неспособную скрывать свои чувства. К тому же Клер была в чем-то права: хоть и не было никакой ловушки и все произошло случайно, но, как ни крути, результат для нее плачевный.

— Я ничего специально не подстраивала.

— Но вы могли бы избавиться от ребенка! — завопила Клер.

Дрожа от охватившего ее гнева, Бетси поднялась на ноги и окинула соперницу возмущенным взглядом.

— Я хочу этого ребенка, и, нравится вам это или нет, Джеффу он тоже нужен!

— Но вы ему не нужны!

Бетси побледнела, и Клер, почувствовав свою победу, издевательски расхохоталась.

— Сейчас ему нравится эта ситуация, потому что она еще не утратила новизны. Как вы думаете, если бы он всерьез собирался стать счастливым папашей, разве бы он на вас не женился? Но Джефф не такой дурак! Он слишком практичен, чтобы клюнуть на какую-то шлюшку!

Бетси уперлась ладонями в стол, чтобы не упасть. Если бы Джефф ее действительно любил, все эти злобные нападки отлетали бы от нее как от стенки горох. Но Клер говорила правду, и каждая отравленная стрела попадала точно в цель.

Дверь распахнулась — это вернулись мужчины.

— Одевайся, Клер, — сказал Пьер, тяжело дыша. — Нам нужно ехать, пока какое-нибудь рухнувшее дерево не перекрыло дорогу. На улице настоящая буря.

И в доме тоже, мысленно добавила Бетси.

— Разве мы не можем остаться здесь?

Пьер что-то ответил, но Бетси почти не слышала короткого спора между братом и сестрой, она не могла отвести взгляда от Джеффа и от небольшой раны у него на щеке.

Что, если бы он пострадал сильнее или даже?.. Он, наверное, был на волосок от гибели! В этот миг Бетси с особой остротой осознала, как она его любит, как прочно переплелась ее жизнь с его жизнью. Но она никогда не сможет ему в этом признаться.

Даже без Клер Джефф все равно может однажды встретить и полюбить другую женщину. Что тогда станется с ней? Воспаленное сознание рисовало ей картины, одна другой страшнее. Судебные баталии за опеку над ребенком… Ее дитя достанется мужчине, которого она любила, и его жене… Можно ли это. пережить?

Клер стряхнула руку брата и бросилась к Джеффу.

— Ты ранен!

— Так, ерунда. — В его голосе послышалось раздражение.

— Клер права, тебе нужно заняться раной, — вмешалась Бетси. Голос повиновался плохо. Бетси не собиралась предлагать свою помощь, рядом с Джеффом ей никогда не удавалось побороть дрожь в руках, а стоило вдохнуть его особенный, ни на чей не похожий запах, как она впадала чуть ли не в бессознательное состояние.

— Этим займусь я! — Безапелляционный тон Клер подразумевал, что только достойная женщина может счесть за величайшее счастье возможность услужить мужчине, и она, Клер, как раз из таких!

Джефф взял ее за плечи и, развернув, решительно подтолкнул к Пьеру.

— Делай, как брат сказал! — По тону было ясно, что его терпение на исходе. — На крышу сарая рухнуло дерево. Мы укрепили ее, насколько смогли. Было бы глупо здесь болтаться.

Когда за Жоберами закрылась дверь, Бетси все еще опиралась о стол.

— Клер тебя любит.

— Она думает, что любит, — мягко поправил Джефф, осторожно ощупывая рану.

— И у нее есть причины так думать? Джефф прищурился.

— Это допрос? Ты бы возражала, если бы мы с ней были любовниками?

Бетси знала, что Джефф за ней наблюдает и ждет ее реакции. Она постаралась сохранить достоинство.

— Мне все равно, кто твоя любовница. — Удивительно, как легко слетела с ее уст эта ложь. — Особенно если это означает, что меня никто не заставит ею стать.

— Интересно, когда именно я заставлял тебя стать моей любовницей? — Голос Джеффа звучал глухо. — Надеюсь, ты не хочешь сказать, что я тебя изнасиловал?

Что-что, а это она знала даже слишком хорошо: ему никогда не потребуется прибегать к насилию.

— Нас свело роковое стечение обстоятельств, и ничего больше.

— Значит, ты не веришь в судьбу? — Он спрашивал вроде бы из чистого любопытства, но глаза горели огнем нетерпения.

— Мне кажется, у богини Немезиды — если она вообще существует — весьма своеобразное чувство юмора, — с горечью ответила Бетси. — Тебе помочь обработать рану?

Джефф как-то сник, и сразу стало заметно, что он устал.

— Иди спать, Бетси, я справлюсь сам. И не беспокойся, не стану навязывать тебе свое общество.

Хотя она совсем обессилела, ей никак не удавалось заснуть — лежала без сна, вслушиваясь в каждый шорох и скрип старого дома. Джефф сдержал слово — даже не было слышно, как он поднялся наверх.


Загрузка...