Еще никогда Лэни не чувствовала себя так спокойно и хорошо. Она плыла по волнам и полностью отдалась этому сладостному чувству. Раньше, когда принимала участие в соревнованиях или просто тренировалась, она постоянно нервничала, боясь не оправдать чьих-либо ожиданий. Теперь не нужно было никому ничего доказывать. Просто плыла, потому что это доставляло ей удовольствие. Этот великолепный пляж и часть Южно-Китайского моря сейчас принадлежали ей безраздельно, хотя даже теперь она временами открывала глаза, чтобы посмотреть, куда заплыла. Внезапно Лэни пришла в голову странная, даже глупая мысль. Вдруг захотелось, чтобы Боб оказался на этом закрытом пляже и задал ей свой неизменный вопрос: «Вы сегодня плавали?» Она могла бы ответить: «Да, и мне очень понравилось». Добрый старик, наверное, искренне бы за нее порадовался.
Потом она задумалась о вещах более серьезных, например, что делать дальше. Личный помощник вздорного начальника — не предел мечтаний. Поездка во Вьетнам стала приятной неожиданностью, но в остальном новая работа имела массу недостатков и была не интересна. Она продолжала плыть. Руки рассекали ровную гладь воды, а тревожные мысли о будущем становились все настойчивей.
Лэни подняла голову, чтобы набрать в грудь воздуха, и чуть не захлебнулась, увидев в нескольких метрах от себя Грэйсона Мэннинга. Сначала даже не поверила своим глазам. Некоторое время кашляла и отплевывалась. Опять бросила взгляд в сторону плывущего мужчины. Нет, она не ошиблась. Это действительно Грэйсон.
— Эй! — прокричал он, подплывая к ней, — вам помочь? С вами все в порядке?
Лэни отшатнулась в сторону.
— Не волнуйтесь, все хорошо.
Волосы упали ей на лицо, загородив обзор. Лэни нырнула, вынырнула и нетерпеливым движением откинула их. Грэйсон подплыл ближе, так близко, что она могла разглядеть капли воды у него на ресницах.
Ей нужно что-нибудь сказать, чтобы нарушить затянувшееся молчание. Пусть даже какую-нибудь глупость. Но в эту минуту Грэйсон был таким привлекательным, что Лэни просто потеряла дар речи. Он искоса смотрел на нее, насмешливо и даже порочно, словно понимал, что она сейчас почувствует, и ему это нравилось.
Молчание затягивалось. Казалось, Грэйсон тоже не знал, что сказать. Решившись подплыть к ней, он не знал, что делать дальше. Ему казалось: главное — приблизиться, остальное не важно.
Ее движения были быстрыми, как у дельфина, и грациозными, как у лебедя. Интересно, где она научилась так хорошо плавать.
Нельзя сказать, чтобы все это время Грэйсон не замечал красоты Лэни. Когда она впервые пришла в офис, его поразили ее глаза. Потом он обратил внимание на то, как меняет внешность прическа. Но еще никогда она не была такой красивой, как сейчас. Большие карие глаза казались выразительнее и ярче, чем всегда. Загорелая кожа удивительным образом оттеняла их. Веснушки на носу смотрелись мило и трогательно. Волосы были откинуты назад, и теперь ничто не мешало любоваться яркими, выразительными чертами лица. Безусловно, внешность не модельная, тем не менее эта девушка обладала собственной неповторимой красотой, необычной и яркой. Настоящая красавица, а не просто симпатичная девушка.
— Я хотел извиниться за то, что не замечал вас во время утренних прогулок по пляжу, — неожиданно для самого себя произнес Грэйсон.
Некоторое время Лэни молчала, не зная, что сказать, смотрела на него, растерянно моргая.
— Вы подплыли ко мне, чтобы извиниться?
— Ну да. — Он уже жалел об этом. — Нет, конечно, совсем не поэтому. Не знал, что вы так хорошо плаваете. Просто удивительно.
— И что же в этом такого удивительного?
— Просто никогда не видел, чтобы вы плавали. Впрочем, что я говорю. Ведь вы каждое утро здоровались со мной на пляже, а я все это время принимал вас за незнакомую женщину.
— Я вас прекрасно поняла. Зачем вы оправдываетесь?
В эту минуту они находились очень близко друг к другу.
— Значит, любите плавать? А чем еще занимаетесь в свободное время?
— Решили собрать досье?
— Да нет, я давно хотел узнать, что вы любите делать в свободное время. Мне очень жаль, что я не узнавал вас. Не принимайте это на свой счет. Последние месяцы навалилось столько работы. Я стал ужасно рассеян.
Последняя фраза вырвалась как-то сама собой.
— Да, вы очень рассеянны. Я это давно заметила. Мы не только встречались, но и разговаривали однажды. До того, как я стала у вас работать. Вспомните, вы рассердились, когда я задержала в руках мяч Лютера. Вы, как всегда, очень спешили.
Грэйсон не мог понять, всерьез она говорит или нет. Она молча ждала, что он ответит. Он совершенно не помнил той встречи, но это похоже на правду.
— Простите, если сказал вам что-нибудь неприятное.
— О да, вы вели себя очень грубо. Спасибо, что решили извиниться. Лучше поздно, чем никогда.
— Иногда я веду себя как настоящий грубиян.
— И срываете раздражение на окружающих, — широко улыбнувшись, подхватила Лэни.
Грэй тоже улыбнулся.
Между ними опять повисло неловкое молчание.
Он опять спросил, чем, кроме плавания, она любит заниматься в свободное время, но не смог сказать ни слова, пораженный ее красотой. Улыбка не сходила с ее лица. Глаза сияли каким-то волшебным блеском. Наверное, так выглядят русалки и наяды. Казалось, океан был стихией Лэни. Грэй был просто не в силах отвести глаз от этой женщины. Больше не существовало босса и подчиненной. Только океан нарушал уединение.
Внезапно улыбка сошла с лица Лэни. Во взгляде появилась решимость и что-то еще. Грэйсон не мог определить, что именно. Сами того не заметив, они оказались очень близко друг к другу. В ее глазах блеснули зеленые искорки. Еще никогда Грэйсон не видел таких глаз.
Лэни слизнула с губ каплю соленой морской воды. Грэйсон наблюдал за движением ее языка, словно завороженный. Он будто оцепенел. И пропустил момент, когда она, вдруг повернувшись и с силой оттолкнувшись ногами от дна, поплыла от него прочь. Он опомнился, лишь когда она отдалилась от него на довольно приличное расстояние.
— Не хотите со мной посоревноваться? — весело спросила она.
— Что? — Грэйсон тряхнул головой, с трудом возвращаясь к реальности. О чем он только что думал? Что за странное наваждение.
— Я предлагаю соревнование, кто первым доплывет до берега. Будка спасателя — ориентир.
— И какую награду получит победитель?
— Я еще не знаю, что у вас попросить, — Лэни дерзко улыбнулась и добавила: — когда приду первой.
Грэй окинул ее оценивающим взглядом:
— По-моему, вы слишком самоуверенны.
— Да, я действительно очень самоуверенна. Посмотрим, имею ли я на это право.
Сначала он решил дать ей фору. Но потом отказался от этой идеи. К тому же Лэни явно не устроил бы такой выигрыш. Судя по всему, она привыкла к честной борьбе и достигала всего, чем обладала, с помощью упорного труда. Он прекрасно ее понимал, сам такой же.
— А если я выиграю, я захочу… — начал он.
— Этого не случится. Ну что? Вы готовы к состязанию? Тогда начнем.
Нужно отдать должное, плавал он лучше, чем она ожидала. Первые сто метров следовал за ней, как тень. Но потом ей удалось вырваться вперед. Расстояние увеличивалось, и, когда Грэйсон выходил из воды, она уже давно стояла на берегу. Лэни невольно залюбовалась его полуобнаженным телом, стояла подбоченившись и с самодовольной улыбкой ждала, когда он подойдет.
Лучи закатного солнца пробивались сквозь кроны высоких, как башни, пальм. Длинные тени протянулись по берегу. В красноватом вечернем свете тело Грэйсона казалось еще более красивым и совершенным, и Лэни не могла оторвать глаз от него. Даже густые черные волосы на груди не портили общей картины. Облегающие плавки подчеркивали стройность бедер. Она подняла глаза, и взгляды их встретились.
До сегодняшнего вечера Грэйсон еще никогда так на нее не смотрел. Интересно, почему она вдруг вызвала у него такой интерес? Лэни на мгновение зажмурилась. Потом решительно подошла к Грэйсону и протянула руку.
— Разрешите представиться, — в ее голосе скользнула неожиданная гордость, — Элейн Смит, бывший член австралийской национальной команды пловцов.
Грэйсон смотрел на нее так, будто увидел впервые в жизни.
— По правде говоря, вы меня удивили.
— Но ведь вы сами попросили меня показать мое самое любимое место в Хойане, — оправдываясь, возразил Грэйсон.
Они шли по узкому проходу между столиками.
Когда закончилось их импровизированное соревнование, он спросил, какую награду она хотела бы получить. И она попросила показать ей его самое любимое место в Хойане.
А Грэйсону было до невозможности стыдно. В очередной раз он понял, насколько невнимателен к людям. Ведь если бы удосужился прочитать ее резюме, узнал бы, что она одна из самых выдающихся австралийских спортсменок. Должно быть, Лэни решила устроить это состязание именно для того, чтобы опять указать ему на рассеянность и равнодушие к окружающим.
Заметив его смущение, Лэни улыбнулась:
— Я думала, что вы покажете мне какой-нибудь древний храм или вершину горы, откуда открывается восхитительный вид. Или, на худой конец, мы отправимся в дорогой ресторан.
— Ну, не только же вам удивлять людей.
— Значит, я все-таки вас удивила. — На лице Лэни опять показалась задорная улыбка.
Ресторан, куда они пришли, был скорее забегаловкой. Когда они после десяти минут езды свернули с главной улицы Хойана в узкий грязный переулок, Лэни очень удивилась, а когда подъехали к этому странному заведению, не поверила своим глазам. По бокам длинного, узкого прохода тянулись железные столы с разнокалиберными пластмассовыми стульями. Создавалось впечатление, что их набрали из разных летних кафе. Заведение было освещено голыми лампочками, прикрепленными к стене. В переулке причудливо сочетались новизна и древность. В целом все это должно было выглядеть мрачно и отталкивающе. Но это место отличалось странным неповторимым очарованием.
Посетителями заведения были в основном местные жители. Они оживленно разговаривали друг с другом. Поэтому в заведении стоял непрекращающийся гул. Грэй сказал, что здесь необыкновенно вкусная еда. Он усадил Лэни за свободный столик и пошел платить за ужин. Как и следовало ожидать, служащие заведения с ними не поздоровались. В таких местах это не принято. Точно так же, как и меню на столиках. Вернулся Грэй с двумя запотевшими банками какого-то напитка.
Лэни с интересом осматривалась. Некоторое время Грэй молча наблюдал за ней. Чувствовалось, что ей здесь вполне комфортно. Выражение ее лица было спокойным и умиротворенным. Казалось, она прямо-таки впитывает в себя атмосферу ресторанчика. Она с жадным любопытством ребенка смотрела на древние здания, прислушивалась к хриплому смеху, доносившемуся из-за столиков, за которыми сидели вьетнамцы в европейской одежде. Наблюдала за служащими заведения, которые быстро и четко исполняли отрывистые приказы пожилой вьетнамки и разносили по столикам огромные банки с напитками и пластмассовые тарелки с едой.
Грэйсон не понимал, зачем привел сюда Лэни, и жалел о своем опрометчивом поступке.
Когда Грэй подошел к столику, Лэни радостно улыбнулась:
— Какое удивительное место! У нас в Перте нет ничего подобного.
И сомнения Грэйсона рассеялись.
— Туристы ничего не знают об этом заведении. Я тоже никогда бы сюда не попал, если бы Кван, наш водитель, не привез меня сюда однажды вечером. Это было в прошлом году. Ни в одном проспекте ничего не сказано об этом своеобразном ресторанчике.
— Мне здесь очень нравится, — призналась Лэни и налила себе холодный чай со льдом. — Если бы ресторан стали посещать туристы, он сразу бы утратил свое очарование. Такое ощущение, что мы с вами в нелегальном заведении. Держу пари, никто не знает, что мы сейчас находимся здесь.
Вскоре им принесли еду. Национальное вьетнамское блюдо — поджаренные во фритюре блинчики с грибами и свининой. Грэй объяснил, что их лучше есть с салатом и поливать сверху соусом из лайма и чили. Он наблюдал за тем, как Лэни ела блинчики, и ждал, что она скажет по поводу этого экзотического блюда.
— Господи, как вкусно! Никогда ничего подобного не ела.
Он был рад, что ей понравилось, будто он сам все приготовил. Глупо, но ничего не поделаешь.
— Кстати, я нашел о вас кое-какую информацию в Интернете. Это оказалось совсем не сложно. Я просто набрал в Гугле: «Элейн Смит, член австралийской национальной команды пловцов».
Лэни спокойно посмотрела ему прямо в глаза:
— И что же вам удалось обо мне узнать?
— Вы мечтали об участии в нынешнем чемпионате.
— Да, это так.
— И у вас есть сестра Сиенна Смит.
— И это верно.
Лэни отвела взгляд, в задумчивости крутила в руках салфетку. Казалось, кроме этой салфетки, ее ничего не интересовало.
— Наверное, горько осознавать, что сестра приняла участие в этом чемпионате, а вы нет.
— А вы не из тех, кто привык ходить вокруг да около. Да уж, деликатным вас никак не назовешь.
Грэйсон промолчал.
— Говорить такие вещи крайне нетактично. Любой бы на вашем месте догадался, что для меня это больной вопрос.
— Вот как! Значит, больной вопрос.
— Конечно. Нет, вы меня неправильно поняли. Я искренне волновалась за Сиенну и очень радовалась ее победе. Приятно, когда близкому человеку удается осуществить свои мечты.
— Не думаю, что вы действительно так считаете. Мне кажется, вы пытаетесь убедить в этом не только окружающих, но и саму себя. А в глубине души…
— Нет, я в самом деле рада за Сиенну. Завидовать сестре низко и подло. Неужели вы считаете меня таким плохим человеком?
— Я и не говорил, что вы завидуете. Но раз уж вы об этом заговорили сами, значит, мои догадки верны. Все, что связано с ней, для вас больной вопрос. В противном случае вы не стали бы так много о ней говорить. Ведь мы с вами обсуждали не ее, а вас. По правде говоря, меня совершенно не интересуют ни ее победы, ни ее поражения.
Грэйсон налил себе охлажденного чая и некоторое время наблюдал за Лэни. На лице ее отразилась смесь обиды и удивления. Раньше ему и в голову не могло прийти, что его помощница столь эмоциональна. Впрочем, что тут говорить, он даже не удосужился заглянуть в ее резюме.
— Интересно, что бы вы обо мне подумали, если бы узнали, что я ужасно завистливая и закомплексованная особа и никак не могу смириться с победами младшей сестры? Да, она достигла большего, чем я. Сестра, которую я когда-то научила плавать, теперь сама оказалась в безвестности? Наверняка отвернулись бы от меня и, кроме презрения, ничего не испытывали.
— Я бы от вас не отвернулся и уж тем более не стал бы презирать.
— Неправда, вы говорите так, чтобы меня успокоить.
— Нет, это действительно так.
Лэни раздраженно поморщилась, поднесла стакан к губам и допила остатки холодного чая.
— Кстати, я редко испытываю такие недостойные чувства по отношению к сестре.
Грэй кивнул, видя, что на сей раз Лэни говорит правду.
— Не хотите немного прогуляться по городу?
— С удовольствием. — Лэни сразу же поднялась из-за стола. У Грэя создалось впечатление, что она согласилась прогуляться, только чтобы как можно скорее прервать этот мучительный для нее разговор.
Спустя несколько минут они шли по одной из центральных улиц города, украшенной красными бумажными фонариками. Она вела к реке. Несмотря на довольно поздний час, здесь было полно народу, и на дорогах настоящее столпотворение. Им то и дело приходилось отскакивать в сторону, заслышав рев мотоцикла; они постоянно натыкались на людей.
Большинство магазинов были открыты. Витрины и вывески ярко освещали улицу. Там было выставлено множество разноцветной одежды. Туристы толпами осаждали магазины, привлеченные одеждой.
Лэни медленно шла по улице, полностью погруженная в свои мысли.
— Может, нам тоже заглянуть в лавку? — предложила она.
Грэй кивнул, он был абсолютно равнодушен к одежде, однако ему тоже захотелось посетить знаменитые магазины Хойана. Улица была прямо-таки наводнена ими. Здесь в любое время суток можно было обратиться к портным, заказать любую одежду.
Грэйсон с удовольствием заказал бы костюм, как-то не нашлось времени. По правде говоря, ему и сейчас некогда.
Он только теперь вспомнил, зачем приехал во Вьетнам. Все мысли занимала его удивительная помощница. Странно, но после шуточного состязания Лэни ему стало казаться, что он турист.
Теперь он вспомнил о делах, завел Лэни в первый попавшийся магазин, а сам решил вернуться в отель.
Она была удивлена изобилием тканей всевозможных цветов и оттенков от нежно-розового до кроваво-пурпурного, либо гладкие и приятные на ощупь, либо жесткие и грубые, либо покрытые вышивкой тончайшей работы. Все три стены крошечного отдела были ими завешаны. Лэни больше привлекали нежные ткани для вечерних платьев, атлас и шелк. Странно, она никогда ничего подобного не носила, даже в подростковом возрасте наряды ее не интересовали, а эти нежные ткани пастельных цветов она заметила еще с улицы.
К ней подошла портниха, молодая вьетнамка, и предложила свои услуги. Магазин был ярко освещен, и ее черные волосы красиво переливались в слепящем свете ламп. Лэни объяснила, что хочет сначала посмотреть, и на какое-то время портниха оставила ее в покое. Но очень скоро снова подошла с папкой вырезок из разных модных журналов. Портниха указала на фотографию элегантного вечернего платья. «Мне кажется, это то, что вам нужно. В этом платье вы будете выглядеть великолепно».
Лэни покачала головой и объяснила, что ей нужно нечто менее экстравагантное, но вьетнамка, казалось, не слушала. Лэни вообще не собиралась заказывать платье. Во Вьетнаме они пробудут недолго, она не успеет забрать заказ. К тому же у них с Грэем масса дел. Даже если портниха окажется настоящим виртуозом и сошьет всего за сутки, Лэни все равно не может себе позволить отнимать рабочее время.
Если бы Сиенна узнала, что она побывала в Хойане и не заказала ни одного платья, она бы ее просто не поняла. Сестра настоящая модница и ни за что на свете не упустит возможность приобрести одежду на заказ в городе портных. При мысли об этом Лэни улыбнулась.
Портниха провела ее в комнату, где стоял видавший виды столик для шитья и были разбросаны обрывки ткани и модные журналы. «А что, если все-таки решиться? Платье, в котором, как уверяет эта вьетнамка, я буду выглядеть великолепно?» Но тут же отогнала эту глупую мысль. Что бы она ни надела, никогда не будет выглядеть великолепно. Пора бы уже с этим смириться. Но заметила, что несколько минут стоит около столика для шитья, вцепившись в ткань. Портниха смотрела на нее с беспокойством, должно быть, боялась, что Лэни случайно помнет или сбросит на пол ткань.
— Простите, — смутившись, пробормотала Лэни и вдруг захотела поскорее уйти.
Она оглянулась в поисках Грэя. Ей казалось, он остался возле манекена недалеко от входа. Но его нигде не было видно.
Лэни вышла из магазина и чуть не попала под несущийся прямо на нее мотоцикл. Пройдя несколько метров, она увидела Грэйсона, медленно бредущего по улице, и решила догнать его. Теперь Лэни не останавливалась у каждой витрины и моментально преодолела несколько метров.
Грэй стоял возле кафе и что-то смотрел в Интернете, настолько поглощенный этим занятием, что ничего вокруг себя не замечал.
— Грэй.
Он поднял глаза. Совершенно отсутствующий взгляд. Казалось, он смотрит куда-то сквозь нее. Лэни поняла: он опять стал прежним. Неожиданно и обидно. Она невольно отступила на шаг.
— Мне нужно как можно скорее вернуться в отель, — проговорил он и опять уткнулся в экран. — Надо закончить кое-какие дела.
До того как стать прежним Грэйсоном Мэннингом, он обещал показать ей плывущие по реке фигуры змеи и дракона, сделанные из папье-маше. Потом они собирались на ночной рынок на мосту. Судя по всему, он напрочь забыл о своем обещании. Лэни не посчитала нужным напоминать.
Он никогда не увидит в ней женщину. С ее стороны мечтать об отношениях с ним безумие, как, впрочем, надеяться на то, что элегантное платье превратит ее в настоящую красавицу. Хватит мечтать о несбыточном. Нужно смириться с истинным положением вещей и раз и навсегда успокоиться.