Глава 4

У Феры было несколько дней, чтобы пожалеть о своей импульсивности.

То, как Сандро посмотрел на неё, когда сжимал в руке ремешок, было самым открытым взглядом, который Фера когда-либо видела – перед тем, как убежала, Фера смогла разглядеть неподдельный шок под его румянцем. Надо было выпрыгнуть из кожи, чтобы шокировать Сандро, который, казалось, всё на свете встречал сочетанием холодного гнева и едкого юмора.

Но Сандро краснел, как неопытный юнец, когда смущался. Действительно ли этот человек был таким развратным, как когда-то рассказывала ей Кассандра? Похоже, Сандро отвык от практики.

Фера решила больше не дарить ему подарков: это был момент тёмной прихоти, которая наверняка навлекла бы на неё враждебность мага. Не то чтоб у Феры было много опыта в таких вопросах, но даже она понимала, что шутить с привязанностями одинокого человека было опасно. И в Гавани не было человека более одинокого, чем Сандро. Его самопровозглашённый статус борца за свободу магов сделал его таким.

Соколица, какой бы пройдохой она ни была, никому из их товарищей не рассказала о случившемся и как-то вечером, во время карточной игры, многозначительно подняла брови, глядя на Феру и рисуя пальцем какой-то неопределимый узор на грязном столе. Когда Фера непонимающе посмотрела на неё, та наклонила голову к Сандро и одними губами произнесла слово: «Цветок».

Фера покачала головой, глядя на подругу, но та лишь развела руками.

«Следующим цветок передаст твоё внимание», – услышала она в голове голос Леверы. Сандро, словно услышав эту мысль, поднял глаза на Феру. Когда их взгляды встретились, рука Сандро потянулась к сумке на поясе, как будто проверяя, на месте ли она.

Тогда в груди Феры что-то вспыхнуло: она готова было поспорить на сотню монет, что подаренный ею платок был спрятан там, и что Сандро носил её кожаный ремешок в волосах. Маг был откровенен как прозрачный горный ручей, и Фера не была уверена, чувствовать ли себя польщённой или смущённой от этого. Наконец она остановилась на ошеломлении, и в груди её разгорелось странное тепло от этой идеи, прежде чем девушка вернула своё внимание к картам и бросила вызов Кассандре и Лаварелю, чтобы успокоить нервы.

На следующее утро они встали рано, чтобы отправиться в Сандермаунт, в отряд вошли Соколица, Варэль – та самая эльфийка-чернокнижница, Фера и Сандро.

За пределами города светило солнце, и волны мягко шуршали об утёсы. Если закрыть глаза, глубоко вдохнуть тёплый воздух и вообще не думать, можно было представить, что они отправляются на приятную прогулку.

К сожалению, Фера слишком хорошо знала, как обманчиво это побережье. Под скалами тут и там таились лабиринты пещер, некоторые из них вели в подземелья под городом, и порой можно было подумать, что у каждого горожанина в Галсе под полом есть либо тайный алтарь для кровавых жертвоприношений, либо перевалочный пункт для торговли контрабандой.

Слово «Свободный» в названии этого места, очевидно, означало в основном то, что здесь никто особенно не поклонялся закону. Оно никак не влияло на то, что подпольные рынки цвели работорговлей, а положение магов было самым тяжёлым из всех известных Фере регионов.

– Город больших возможностей, – любила говорить Соколица, вдыхая воздух, пропахший специями и вином.

Действительно, в сравнении с Галсом родной Ферин Эстер мог показаться замершим в своих вековых традициях, а родной Соколицин Алемар – слишком тихой и скучной гаванью, где ничего не происходило, кроме, разве что склок между лордами. Ну, и Сумеречного Нашествия. Оно было исключением.

– Что мы здесь делаем? – поинтересовалась Фера у подруги, когда они уже покинули город.

– О, тебе понравится! – радостно поделилась Соколица. – Капитан Стражи просит о помощи. В одной из местных пещер засели работорговцы.

– Тут в каждой пещере работорговцы, – фыркнул Сандро. – Эти что, какие-то особенные?

– Да. За них платят, – отозвалась Соколица.

Фера напряглась и потянулась к рукоятям кинжалом.

– Сандро, – ласково произнесла она. – Ты считаешь, что если работорговцы везде, то можно позволить им продолжать заниматься тем, чем они занимаются?

Сандро закатил глаза и, видимо, собирался ответить что-то едкое, но сказать ни слова не успел, потому что весь отряд завернул за очередную скалу, и те самые работорговцы посыпались на них со всех сторон.

Фера сразу же увидела главного – темноволосого смуглого мужчину в чалме и мрачного вида магической мантии. Она инстинктивно рванулась к нему, понимая, что только он здесь представляет настоящую угрозу, но и трёх шагов сделать не успела, как мощный поток ударной магии врезался ей в грудь и отправил в полёт.

Фера глухо вскрикнула, дорожка была узкой, а обрыв совсем близко – и обнаружила, что врезается всем телом прямо в мягкое тело Сандро. Фера готова была поклясться, что секунду назад он стоял совсем в другой точке. Но думать было некогда, и она просто скатилась с него в бок, чтобы дать свободу движений. Несколько секунд потребовалось ей, чтобы восстановить дыхание. Тем временем пламя и лёд во всю рассыпались по полю битвы, превращая в обугленные огрызки рядовых подручных.

Наконец впечатляющая молния сорвалась с абсолютно ясного неба и ударила прямиком в макушку вожака.

Фера поднялась на колени и стала отряхивать доспех от песка.

Битва с работорговцами закончилась тем, что Варэль сидела на земле и хныкала, зажимая пальцами отравленную рану, поочерёдно то зеленея, то бледнея, а Сандро громко жаловался на ожоги на руках. Фера предполагала, что есть определённое благородство в том, чтобы спокойно переносить свои раны, но раны Сандро выглядели покрасневшими и кровоточили, а палящее солнце могло только усугубить дело. Он также еле держался на ногах от усталости, и Фера могла видеть за его спиной дым, поднимавшийся над полем битвы. Сандро превзошёл самого себя, заключив несколько врагов в ледяные гробницы.

Варэль слишком сильно тошнило, чтобы она могла принять много целебных зелий, и Сандро терпеливо и угрюмо начал перебирать свои скудные припасы, чтобы приготовить припарку, которая вытянула бы часть яда из её раны. Соколица опустилась на колени, держа раненую эльфийку в объятьях, а Фера стояла в растерянности.

Её взгляд упал на клочок листвы, и она замерла.

Это было слишком нелепо, чтобы с этим смириться. Она видела Хрустальную Благодать раньше, даже использовала её однажды, когда в неё попала отравленная стрела. Крошечные, похожие на драгоценные камни цветы, которые она никогда прежде не видела на Солнечной Горе. Но вот, они здесь.

Они прекрасно помогали против яда. На мгновение Фера подумала, не позволить ли магу делать своё дело, ничего не предпринимая, но жалкое состояние проклятой эльфийки заставило её вырвать с корнем весь куст. Отщипнув несколько цветов, она подошла к сидящему на земле магу, который проигнорировал остановившуюся перед ним девушку.

Фера присела на корточки и повертела в пальцах три цветка Хрустальной Благодати, под самым носом у Сандро.

Маг перестал делать припарки и поднял полные недоверия золотистые глаза, чтобы встретиться взглядом с Ферой.

Соколица издала радостный звук, который, когда она попыталась заглушить его, превратился в гудящий стон.

– Я умру? – жалобно спросила Варэль.

Фера почувствовала, как довольная улыбка медленно расползается по её лицу. Было удивительно забавно наблюдать, как Сандро смущается и краснеет, и ей не нужно было говорить ни слова или начинать драку, чтобы заставить мага замолчать. Фера не верила своим глазам.

Сандро выхватил крошечные цветочки у Феры и бросил два из них в свою припарку, разминая их с большей силой, чем требовалось. Фера всё это время наблюдала. Наложив припарку и туго обернув ею рану Варэль, Сандро оставил эльфийку, чтобы Соколица погладила её по голове, а сам вымыл руки в ближайшем ручье. Фера подошла к нему как раз вовремя, чтобы увидеть, как Сандро украдкой прячет последний цветок в карман плаща.

Фера могла видеть, когда Сандро осознал её присутствие, поскольку маг напрягся.

Некоторое время они стояли молча, прежде чем Сандро повернулся к ней лицом.

– Не играй со мной так, Фера, – сказал Сандро. Он выглядел удивительно собранным, хотя выражение его лица было напряжённым. – Это плохая игра.

Это было похоже на игру, в которой она выигрывала. Фера запомнила слова Сандро и обдумала, что хотела бы сказать в ответ, прежде чем приняла решение:

– Ты его носишь? Тот ремешок?

Рот Сандро скривился, и Фера почувствовала неприятный укол, почти жалость.

– Я должен был знать, что ты будешь такой жестокой, – ледяным тоном произнёс Сандро.

– Ты мог бы поднять речной камешек и передать его мне, и это был бы конец, – заметила Фера. Ей очень хотелось ему возразить. У неё было много не лучших качеств, но она никогда не была жестокой. Похоже, Сандро действительно относился к этому очень серьёзно, хотя игра в ухаживания за магами Башни казалась совсем детской. – Но знайте, что они должны одарить вас в ответ, потому что в дальнейшем все другие подарки они отвергнут.

– Как… Где… Не цитируй мне эту ерунду! – выпалил Сандро, почти отшатнувшись. – Значит, ТЫ ЗНАЕШЬ, что делаешь!

– Бумага, хлопок, кожа, цветы. Следующей будет сладость, я полагаю? – Фера знала, что это так. Запись из дневника крепко въелась в её мозг, и она, вероятно, могла бы процитировать её даже будучи мертвецки пьяна.

– Ты не можешь говорить серьёзно! – выпалил Сандро. – Я просто… Ах… – он грубо вытер руки о мантию и зашагал прочь, эффект был испорчен взглядом, который он бросил через плечо.

Фера посмотрела магу вслед и задумалась, не купить ли ей горсть ирисок, на которые маг жадно поглядывал на рынке в Верхнем городе неделю назад. Другой вопрос, отдаст она их Сандро или нет. Фера почувствовала, что снова улыбается.

Загрузка...