Глава 8

Обе девочки ахнули, но только одна была искренне удивлена.

— О боже милостивый. Ох, — сказала Маргарет медленным бархатным голосом. Она положила руку на грудь. — Ох, какая же я неуклюжая. Да еще залила все твое платье. Ох, Сара, надеюсь, у твоей мамы есть еще одни мешок из-под муки, чтобы сшить тебе новое, так как это теперь запятнано.

Сара сидела в шоке, пытаясь сдержать мгновенную ярость. Она сжала челюсть и посмотрела на свои колени, избегая взгляда Маргарет, но уже не могла остановить набежавшие на глаза слезы. Сара была в ярости на Маргарет, но еще больше на себя, за то, что показала ей свои эмоции, которые не смогла скрыть.

Уильям вскочил на ноги и убрал стакан с колен Сары, поставив его на стойку. Он быстро вытянул салфетки из серебряного контейнера и сунул их в сжатые кулаки Сары.

Сара просто смяла салфетки и посмотрела на Маргарет сквозь затуманенный взгляд, желая, чтобы она вспыхнула прямо здесь и сейчас.

— Сара ты в порядке? — Уильям вглядывался в лицо Сары, очевидно, пытаясь понять, что только что произошло.

Сара злобно смотрела на Маргарет с каждой долей отвращения, которую заслуживала эта гнусная ведьма. Сара ненавидела самодовольное выражение лица Маргарет, демонстрирующие, что ее миссия выполнена. Маргарет отвела взгляд, когда уголки ее губ растянулись в ухмылке.

— На самом деле, мне уже пора, — она повернулась к Уильяму.

— Всегда приятно повидаться с тобой, Уильям, — она посмотрела на него с задумчивым взглядом и улыбкой, перед тем как повернулась и пропала в толпе.

— Сара? Сара! — наконец, Уильям разрушил ее транс, и она моргнула, взглянув на него. Теперь она не могла остановить поток слез, глядя в его обеспокоенные глаза. Она даже не знала с чего начать, чтобы выразить свои чувства. Как мог этот момент превратиться из идеального праздника в сущий ад за меньший промежуток времени, чем гаснет падающая звезда? Маргарет Торнтон, вот как. В действительности, Сара теперь была уверенна, что рыжие волосы Маргарет были даром самого дьявола.

Стоящая толпа вокруг них затихла и глазела, а продавец газировки подошел с искренним взглядом сочувствия, но только забрал стакан и отправился к следующему посетителю.

— Давай, Сара, пошли, — прошептал нежно Уилл, помогая ей встать с табурета, кубики льда упали с ее колен на пол. Он снова повел ее сквозь толпу, но то, что ранее было забавным и игривым, теперь превратилось в размытые лица, которые в любой момент могли слиться в густое, темное одеяло и задушить ее.

Сара была рада звону колокольчиков на двери и порыву прохладного вечернего воздуха. Они означали, что она выбралась из моря глазеющих незнакомцев и из дьявольского логова. Щеки Сары блестели от слез и ее глаза были красными, как те две вишенки в газировке.

— Сара? Сара, скажи что-нибудь, пожалуйста? — он стер слезинку с ее щеки большим пальцем. Он никогда не видел ее такой, и это явно огорчало его.

— Она сделала это специально, — она со злостью так сжала челюсть, что она начала болеть. — Специально, Уилл. Она хотела все испортить. Она хотела, и у нее получилось.

Он положил руки ей на плечи и посмотрел в глаза.

— Слушай, я уверен, она не специально. Это была просто ужасная, неуклюжая оплошность. Зачем ей это? Я уверен это просто случайность. Но, Сара, она ничего не испортила. По крайней мере, не для меня. Я все еще праздную с тобой твой день рождения, а ты провела его с самым привлекательным парнем «у Мирона», правильно? — в этот момент Уилл сказал бы все что угодно и Сара это понимала.

Несмотря на то, что она вовсе не успокоилась, она хотела, чтобы Уилл думал, что у него как всегда нашлись правильные слова для нее. Но она была в ярости от того, что была единственной, кто видел Маргарет насквозь. Ей хотелось раскрыть дьявольскую сущность Маргарет, чтобы Уилл увидел ее в том свете, в котором видела ее Сара. Но она поняла, что больше всего ей не хотелось, что бы у Маргарет получилось испортить ее вечер. Она решила, что Уилл прав: она могла провести свой день рождения с ним, и планировала впредь проводить свои дни рождения с ним.

И даже Маргерет Тронтон не помешает ей в этом.

Сара, наконец, улыбнулась, и увидела облегчение на лице Уилла. Она обняла его.

— Спасибо, Уилл. Мне понравился мой день рождения, правда, — Уилл подошел на шаг ближе к Саре и снова провел большим пальцем по ее щеке. Сара наблюдала за его глазами, и ее сердце мгновенно пустилось вскачь. Взгляд Уилла следил за движением своей руки, спускаясь по ее лицу, его палец обвел ее нижнюю губу. Он снова посмотрел в ее глаза с такой страстью, которую Сара сам не могла скрыть. Она больше не чувствовала необходимость сдерживать себя с Уллом. Поднявшись на носочках, она потерялась в нежном прикосновении губ Уилла. Нехотя оторвавшись от ее губ, Уилл обхватил руками ее тонкую талию и крепко прижал к себе. Дыша в ее волосы и шею, он довольно вздохнул.

— Однажды, Сара, Однажды.

Они шли к грузовику почти в тишине, изредка подмечая витрины мимо которых они проходили. Саре нравилось чувствовать его руку в своей руке. Она была теплой и надежной и при мысли, что ей придется выпустить ее, она начинала идти еще медленней. Она все еще не пришла в себя от того, что случилось, но она надеялась, что убедила Уилла в том, что забыла об инциденте с Маргарет. Она решила сосредоточиться на одной единственной важной вещи. Однажды Уилл сделает ее своей единственной. Прежде чем они повернули за последний угол, что отделял их от грузовика, Уилл притянул ее руку и нежно поцеловал.

— Мне не хочется отпускать, но нам следует это сделать, — объяснил он.

Сара кивнула и прошептала.

— Я знаю, — опустив руки по сторонам, Сара физически почувствовала укол в животе без его прикосновения.

Томми и Мэтти сидели в кузове грузовика, а обе пары родителей стояли возле переднего крыла машины, глубоко погруженные в разговор. Заметив своих старших детей, они все им улыбнулись. Они тоже казались довольными проведенным вечером в городе.

— Ну как провели время? — с любовь спросила Энн Сару. Хотя Сара пыталась изо всех сил, она знала, что мама умеет читать по ее лицу, и сможет сразу понять, что что-то случилось.

— Не очень хорошо.

— Что? Что случилось? — улыбка Энн тут же исчезла, пока она ждала ответа Сары. Сара и Уилл переглянулись, и Сара абсолютно спокойно сказала.

— Ох, я, я, эм, пролила газировку на платье. Прости, мама. Надеюсь, я его не испортила, — Сара снова почувствовала накатившие слезы, но на этот раз поборола их.

— О боже. И это все? Сара, милая, не позволяй таким пустякам так сильно тебя огорчать. Я уверена, что с платьем будет все в порядке. Если бы это было самой страшной вещью, которые случаются с людьми, то мы все были бы счастливчиками, — Энн заправила прядь волос Сары за ухо и поцеловала ее в лоб. — Больше не переживай. Слышишь?

— Да, мама, — Сара улыбнулась маме, не представляя, чтобы она без нее делала.

— Хорошо. Ну, ты повеселилась? Уже так поздно, поэтому историю о твоем рождении я расскажу тебе на следующий год, — от подбадривающей улыбки и объятий мамы, Саре захотелось удариться в слезы. Ей хотелось рассказать настоящую причину своего расстройства, ей хотелось рассказать все, что натворила Маргарет. Но то, что они пережили с Уиллом, было более весомым, чем то, что Маргарет когда-либо сможет разрушить. Она сглотнула отвратительное воспоминание о злодейке и улыбнулась.

— Да, мама. Это был мой самый лучший день рождения.

Загрузка...