Глава 21

Что-то случилось, понял Райан, увидев Эбнера, дожидавшегося его на конюшне. Он быстро спешился и передал поводья груму.

— Выкладывай! — приказал Райан.

— Миз Виктория вернулась.

Райан помотал головой, чувствуя, как по спине его пробежал холодок. Он знал, что мать могла приехать в любой день. Но, черт возьми, лучше бы ему в это время находиться в доме.

Они с Эбнером направились к крыльцу.

— Когда она приехала?

— Примерно в полдень.

Райан взглянул на небо. Западный кряж в той стороне, где заходило солнце, и ландшафт у горизонта купались в море золота. Приблизились сумерки.

— Понятно, — приуныл Райан. И тут же потребовал подробного отчета. — Как все происходило? И что именно произошло?

Эбнер понял, что хозяин спрашивал о встрече его матери с женой.

— Господи, мастер Райан! — Слуга развел руками. — Меня там не было. И я не видел, как ваша матушка входила в дом. Элиза ей, похоже, ничего не сказала. А вообще-то я знаю только одно: миз Эрин за весь день ни разу не спускалась. Она посылала Энни на конюшню, чтобы отправить кого-нибудь к ее матери и предупредить, что сегодняшний визит отменяется.

Райан глухо застонал. Черт побери, он напрочь забыл об этом. Настолько увяз в своих раздумьях, что не заметил, как прошел день. И даже не помнил, где скитался. А главное — все без толку! Ничего дельного не придумал. В своих размышлениях Райан постоянно приходил к одному и тому же выводу: он любит Эрин, а она его — нет. И все равно Райан не собирался отказываться от нее. Он поклялся, что в следующий раз просто не выкажет своих эмоций и не станет заводиться, точно последний идиот.

Эбнер между тем продолжал:

— Элиза сказала, что миз Виктория велела доложить, когда вы появитесь. И еще ваша матушка просила передать, что вам надобно идти в свой кабинет и ждать ее там.

— Прекрасно. Так и сделаю.

Райан сам желал этой встречи. И хотел встретиться с матерью как можно скорее.

Переступив порог, он тотчас же налил себе виски, чтобы подкрепиться перед неприятной беседой.

Долго ждать ему не пришлось. Едва он уселся за письменный стол, как появилась миссис Янгблад.

Райан поспешно поднялся.

— Добро пожаловать под родной кров… — пробормотал он и тут же осекся, ошеломленный.

Миссис Янгблад неожиданно залилась слезами. Райан не помнил другого такого случая — мать вообще никогда не плакала. Даже тогда, когда умер его отец.

Райан смутился, подождал, когда мать опустится на кожаный диван. Она уселась, закрыв лицо трясущимися руками. Райан ожидал криков, брани, чего угодно, но не слез. То, что он оказался совершенно неподготовленным к такой встрече, было Виктории только на руку.

Не зная, как себя вести, он подошел к дивану и сел рядом с матерью. Неловкими движениями положил руки на ее вздрагивающие плечи.

— Послушай, мама, я не ожидал, что это окажется для тебя таким… потрясением. Жаль, что меня не было дома, когда ты приехала. Я бы сам объяснил тебе и…

— Нет! — пронзительно закричала Виктория, поднимая на сына затуманенные слезами глаза страдалицы. — Ты ничего не понимаешь, Райан. Меня убивает не то, что ты женился. Хотя, видит Бог, я всегда молилась, чтобы твой брак был удачным и тебе не пришлось жалеть о нем всю жизнь. Но с этим я могу смириться, — поспешно продолжала она. — Однако мне больно сознавать, что мой сын так плохо относится ко мне. Как же ты должен ненавидеть меня, чтобы настроить свою жену против меня! Ты даже не дал мне возможности познакомиться с ней и попытаться найти общий язык.

Миссис Янгблад, войдя в роль, весьма удачно изображала безутешное материнское горе. Она умолкла и только трясла головой, показывая всем своим видом, что не в состоянии продолжать.

Райан был не только сбит с толку ее поведением — его охватило беспокойство: что же в действительности могло произойти в его отсутствие? Как понимать слова матери о том, что он, Райан, ненавидит ее?

— Пожалуйста, мама, перестань плакать и объясни, что ты имеешь в виду.

Миссис Янгблад еще пуще разрыдалась.

Райан случайно взглянул на дверь и заметил Элизу, топтавшуюся у порога и как будто сомневающуюся — следует ли ей вторгаться к ним.

Райан со вздохом поднялся с дивана.

— Элиза, может, ты скажешь, что произошло?

Служанка затараторила как по писаному.

— О, это была ужасная, просто невероятная сцена, мастер Райан. Я слышала, как миссис Виктория плакала, и мне стало страшно за нее. Она так волновалась, что могла заболеть, и я подумала, что вам следовало бы находиться рядом с ней.

— Так что, собственно, произошло? — перебил ее Райан. — Я ничего не понимаю, черт возьми. Если никто не объяснит мне, в чем дело, я тоже заболею. Только по-другому, — добавил он с мрачным видом.

Элиза продолжала свой рассказ.

— Миссис Виктория ничего не подозревала о женитьбе и вошла в свою комнату, как всегда. А миссис Эрин, — служанка презрительно фыркнула, — она еще спала. А когда проснулась и увидела вашу матушку, в нее точно бес вселился. Она начала ругаться и кричать, чтобы миссис Виктория уходила.

Элиза сделала паузу, и тут Виктория, как и было задумано, издала пронзительный вопль.

— О, Райан!.. Это было ужасно! Просто кошмар какой-то. За всю жизнь я не слышала ничего подобного. Какая грязь! Я не знала, куда деваться от стыда за тебя. Когда я увидела ее в моей постели, то подумала, что ты привел в дом одну из этих… этих уличных женщин.

Райан свирепо посмотрел на Элизу. Интересно, рассказала ли она матери о том, что Корриса Бакнер спала в его постели? Если не рассказала, то по чистой случайности. Но Элиза, вероятно, догадавшись, о чем он подумал, постаралась не встречаться с ним взглядом.

— Я попросила ее уйти, — пролепетала Виктория. — Тогда она набросилась на меня и стала кричать, что это я должна уйти, потому что она твоя жена. Потом сказала, что теперь все в доме изменилось, и я не имею права находиться здесь. И еще наговорила кучу всяких гадостей, сказала, что я скоро увижу, кто здесь хозяйка и… О Боже милостивый! Никто не обращался со мной подобным образом. Твой отец, наверное, если б мог, поднялся из могилы…

Виктория шумно втянула воздух и забилась в конвульсиях. Элиза — по условному сигналу — бросилась успокаивать ее. Обняв хозяйку за плечи, она с укоризной посмотрела на Райана.

— Я думаю, следует послать за доктором. Ей действительно очень плохо. Очень плохо.

И снова все было разыграно как по нотам. Виктория вытянула вперед руку — как бы в знак протеста и задышала глубоко и прерывисто, словно пыталась взять себя в руки. Она судорожно глотала слюну, задыхалась и трясла головой, приговаривая:

— Нет-нет, не надо, не зовите доктора. Я не хочу сплетен. Весь Ричмонд будет копаться в нашем грязном белье. Как-нибудь сами справимся. Элиза, принеси бренди. Возьми вон тот большой бокал!

Виктория откинулась на спинку дивана и прикрыла глаза.

Элиза побежала выполнять распоряжение хозяйки.

Райан снова уселся за стол, пытаясь осмыслить услышанное. Все это очень не походило на Эрин, и он не торопился делать выводы, тем более что еще не выслушал «другую сторону».

Виктория долго сопела и сморкалась в кружевной платочек, который судорожным движением извлекла из кармана. Наконец продолжила свое повествование:

— Мне показалось, что она собирается наброситься на меня. Я побежала от нее. Она чем-то… запустила в меня, кажется, подушкой. Когда я уже добежала до двери, твоя жена схватила светильник и хотела ударить меня. Она просто обезумела. Если б кто-то заранее сказал мне, я бы подождала, когда ты вернешься. Я бы, конечно, сначала поговорила с тобой. Но откуда я могла знать, что ты переселил ее в мою комнату? Я бы ни за что туда не вошла.

— Элиза могла предупредить тебя.

— Она подумала, что это не ее дело.

Райан не мог удержаться от язвительной усмешки:

— Скажите, какая деликатность. Не ожидал такого от Элизы. Во всяком случае, в отношении меня.

Виктория пропустила мимо ушей его замечание.

— Элиза сказала мне, куда ты меня переселил. — Чтобы разжалобить сына, Виктория пыталась говорить с дрожью в голосе. — Как мне теперь жить? Ты слышишь меня, сын? Для меня больше не осталось места в твоей жизни. Ну что ж, если я встала тебе поперек дороги, я уйду.

— В этом нет необходимости, — поморщился Райан.

— Я не понимаю, как ты мог?.. Ты знаешь, я всем сердцем желала тебе добра. Я так хотела, чтобы ты женился на Эрмине. Бедняжка! Теперь ее сердце навеки разбито.

— Не беспокойся за нее. Она найдет себе жениха. Жди помолвки где-то к Рождеству.

Глаза Виктории сузились. Возможно, Райан был недалек от истины. Эрмина — прелестная девушка. Когда станет известно, что она больше не связана с Райаном, у нее не будет недостатка в женихах. Молодые холостяки со всего Ричмонда тут же начнут протаптывать дорожку к ее дому. В подобной ситуации медлить не резон, рассудила Виктория.

— Вот что, сын, — проговорила она, притворяясь, что ничего не знает о его жене, — расскажи мне об Эрин Стерлинг. Хоть кто она такая? Откуда родом?

— Стерлинг — фамилия ее отца. Ее мать вышла замуж повторно. Раньше они жили недалеко отсюда.

Виктория хотела добиться большей определенности в ответах.

— И ее мать — это?..

— Арлин Тремейн. Она замужем за Закери Тремейном.

— О Господи! — Виктория всплеснула руками, изображая недоумение. — Боже мой, кто бы мог подумать! Это ведь… ужасный человек! И его жена тоже. Я встречала ее. Вечно лезет на глаза. Никто ничего не знает о ее происхождении. Стало быть, ты не узнаешь, чью кровь унаследуют твои дети, и… — Она окинула сына цепким взглядом. — О нет, не пытайся объяснять мне причину этого поступка. Ты хочешь сказать, что она носит твоего ребенка?!

— Пока еще нет, — невозмутимо ответил Райан.

— Тогда я совершенно тебя не понимаю. Зачем ты женился на женщине… из сомнительной семьи и с неизвестной родословной? Трудно поверить, что ты сделал это по любви.

Райан сам удивился своему незамедлительному ответу.

— Как ни странно, но — по любви.

Его слова прозвучали, как звонкая пощечина. Виктория не верила собственным ушам. Тем не менее она спокойно продолжала:

— Поверь, я помогу тебе выпутаться, устраню все твои трудности.

— У меня нет трудностей, мама.

Самодовольная улыбка тронула губы Виктории.

— Ты ошибаешься. У тебя их хоть отбавляй. Твоя жена оскорбляет твою мать — разве это в порядке вещей?

— Я поговорю с ней. Думаю, что произошло небольшое недоразумение.

Виктория, однако, не сдавалась. Принимая из рук Элизы бокал бренди, она сказала:

— И все же я не понимаю — чем вызван твой поступок?

— А когда ты понимала меня, мама? — с мягкими интонациями в голосе спросил Райан.

Виктория знала: на этот вопрос ей нечего ответить. Однако, не растерявшись, жалобно прошептала:

— Ну хоть скажи, что теперь будет со мной?

— Ничего страшного, — с усталым видом проговорил Райан. Желая положить конец этой беседе и выслушать объяснения Эрин, он поспешил успокоить мать. — Ничего не изменилось, ты остаешься хозяйкой в Джасмин-Хилле. Эрин знает об этом. Я ей все объяснил. Что же касается переустройства хозяйских покоев, то я считаю, что поступил разумно. Ты ведь знала, что я собирался сделать это, когда… — Он не договорил, не желая возвращаться к неприятной теме — к несостоявшейся женитьбе на Эрмине.

— Да-да, конечно.

Виктория энергично закивала, надеясь убедить сына в своем полном смирении; однако в душе ее клокотала ярость — Виктория жаждала отмщения.

— Давай подождем до обеда, — настаивал Райан. — К тому времени я все выясню.

— Если мы собираемся жить под одной крышей, я не потерплю, чтобы со мной разговаривали в подобном тоне. — В голосе Виктории наконец-то прорезались резкие нотки. — Впрочем, если она извинится, я все забуду.

— Уверен, что Эрин сама захочет с тобой помириться, — заверил Райан.

— Будем надеяться.

Миссис Янгблад задержалась в дверях, бросив на сына взгляд, полный жалости.

* * *

Переступив порог своей спальни, Райан застал там Эрин, расхаживающую туда и обратно. Не удержавшись от колкости, он с усмешкой сказал:

— Полагаю, мне следует благодарить матушку за твой неожиданный визит. Хоть что-то заставило тебя прийти ко мне.

Эрин резко повернулась к мужу.

— Перестань издеваться, Райан. И не выводи меня из терпения. Где ты пропадал весь день? Почему тебя нет дома, когда приезжает твоя мать? Она вела себя… как помешанная. Ворвалась в спальню и обвинила меня в том, что я одна из твоих шлюх!

Райан встретился с ней взглядом. Ему было любопытно наблюдать за женой в эту минуту — наблюдать за выражением ее лица, любоваться ее позой. Эрин стояла, широко расставив ноги, упершись руками в бедра. Приготовилась обороняться, мысленно усмехнулся Райан. Эрин в гневе казалась еще прекраснее. Спутанные темные волосы упали ей на лицо; щеки полыхали румянцем; из-под длинных шелковистых ресниц сверкали карие очи.

— Ты слышишь? — настойчиво вопрошала она. — Я попыталась объяснить ей, что мы поженились, но она не хотела слушать и… Ты собираешься что-нибудь предпринять?

Райан порывистым движением привлек жену к себе. Эрин пыталась сопротивляться, но он еще крепче обнял ее, усадив к себе на колени.

— Послушай меня, Эрин. — Он уткнулся носом в ее щеку. — Я не знаю, что произошло между вами, но в любом случае лучше забыть об этом. Ведь мы с тобой знали, что наш брак придется ей не по вкусу. Без сомнения: внезапное появление матери соответствующим образом подействовало и на тебя. Откровенно говоря, я думаю, что вы обе были не в себе. И хочу, чтобы все поскорее утряслось. Сейчас я вызову Эбнера и отправлю его на кухню. Мы устроим настоящий пир и торжественно отметим возвращение матери. Ты извинишься, и мы все вместе начнем новую жизнь.

Несколько секунд Эрин с недоумением смотрела на мужа. Наконец, заикаясь, проговорила:

— Ты… ты в своем уме? Я извинюсь?! За что?! За то, что она разбудила меня своими безумными воплями? За то, что я — «одна из шлюх» моего мужа? Ну, нет! — Эрин энергично замотала головой. — Я не собираюсь извиняться.

— Даже если от этого будет зависеть наше спокойствие? Пойми, пока не забудется ваша идиотская ссора, мы не сможем нормально жить под одной крышей.

— Я считаю, что нам нужно сесть всем вместе и поговорить. Тогда…

Райан, отпустив жену, поднялся так стремительно, что она едва не упала на пол.

— Мама не тот человек. С ней разговора не получится, Эрин. Я не хочу сказать, что это в порядке вещей, но лучше проглотить свою гордость, извиниться и покончить с этим. Ты должна помнить, — продолжал он, — перед свадьбой мы с тобой говорили на эту тему. И договорились, что мать по-прежнему будет вести хозяйство, а ты не станешь вмешиваться в ее дела. Поэтому тебе не следует возмущаться и указывать ей, кто теперь хозяйка в доме и…

— Она так сказала тебе? Замечательно! Какая наглая ложь. Я не желаю больше ничего слушать.

Эрин уже собралась уходить, но Райан, положив руку жене на плечо, резко развернул лицом к себе.

— Постой. Я не прошу о многом, Эрин. Поверь, я только хочу уладить это недоразумение. У нас и так хватает проблем.

— А как насчет переезда моей мамы? — напомнила она. — Мама очень плоха, Райан.

— Я понимаю, но не все сразу. Во всяком случае, не сейчас. Наша свадьба… и потом, появление нового человека в доме… Матери нужно для начала привыкнуть к тому, что мы поженились.

— Моя мама может не дотянуть до этого времени.

Глаза Эрин наполнились слезами, и она отчаянно заморгала, полная решимости не выдать своей слабости.

Райан пробормотал:

— Ладно, договорились, постараюсь сделать все, что сумею, если будешь слушаться меня.

— Я не стану извиняться за то, чего не делала.

Он отпрянул от нее.

— Ясно. А я-то, глупец, надеялся, что ты уступишь. Как бы не так! Тебе до меня нет никакого дела. Черт побери, тебя, похоже, от одного моего вида воротит. Может, поэтому ты сбежала от меня этой ночью?

У Эрин перехватило дыхание. Если бы она могла рассказать, как не хотелось ей покидать его, лишаться его объятий. Ведь она чувствовала себя в безопасности, только находясь рядом с ним. Однако Эрин не могла дать волю эмоциям — не могла себе этого позволить. Не смея выразить чувства в словах, она кричала о любви своим сердцем. Наконец справившись с волнением, она взяла грех на душу и солгала:

— Я просто люблю спать одна, вот и все, Райан.

Он окинул ее уничтожающим взглядом и в раздражении изрек:

— Хорошо, что я взял тебя в жены, а не в любовницы. Если б ты была моей любовницей, мне, вероятно, пришлось бы подумать о замене.

Эрин, заскрипев зубами, сжала кулаки.

— Да, конечно. Тем более что сменить любовницу совсем не сложно. Во всяком случае, легче, чем жену.

— Что касается тебя, то большой разницы нет, моя дорогая. Не так уж ты хороша: что в той, что в другой роли.

Райан начал переодеваться.

Эрин, взбешенная, удалилась.


Элиза, стоявшая в холле, отпрянула от двери и тоже поспешно ретировалась. Ох, как расстроился мастер Райан, что жена отказывалась спать в его постели! Выходит, между новобрачными наступил разлад. Очень хорошо. Миссис Виктория будет рада узнать, что события развиваются именно так, как они и предполагали. Хозяйка должна также заинтересоваться еще одной новостью — о том, что миссис Эрин собирается перевезти свою мать в Джасмин-Хилл.


Остававшиеся до обеда часы Эрин провела как в лихорадке. Довольно долго, впрочем, безуспешно она пыталась прийти к какому-нибудь решению. Сначала намеревалась оставаться в своей комнате до тех пор, пока Виктория не согласится на переговоры втроем. Но по мере приближения обеда в душе ее все громче заявляло о себе чувство гордости. Отсиживаться в комнате и ждать — означало бы признать свою вину. Следовательно, она обязана появиться перед ними. Возможно, ей следовало принять во внимание и более весомый аргумент: теперь это был ее дом, и у нее здесь были такие же права, как и у всех прочих, то есть она вполне могла выйти к столу.

Когда Эрин вошла в столовую, Виктория уже заняла свое место. Несколько секунд, отпивая из своего бокала, она пристально смотрела на невестку. Наконец с ухмылкой на губах высокомерно изрекла:

— Будьте любезны, подождите, пока придет Райан. Тогда вы извинитесь за ваше недостойное поведение нынешним утром. Я хочу, чтобы он был свидетелем при этом.

— Я не нуждаюсь в свидетелях, миссис Янгблад, — негромко, но твердо возразила Эрин. — Мы с вами прекрасно знаем, что все произошло из-за вашей неосведомленности. Действительно, не стоит ссориться, я готова забыть о случившемся. Я жена вашего сына и…

— Ненадолго.

Эрин в недоумении захлопала глазами, уверенная, что ослышалась. Однако, заметив усмешку Виктории и зловещий блеск в ее глазах, поняла: нет, не ослышалась. От неожиданности Эрин даже чуть покачнулась — такого она не ожидала.

— Послушайте, что вы говорите?! Вы не можете…

— Могу. И хочу. И зарубите себе на носу еще кое-что, мисс Стерлинг. Я не намерена собирать всякое отребье в своем доме. Так что ваша мать сюда не переедет. Можете выкинуть из головы эту идею. Вы сами здесь никто, а еще выдвигаете какие-то требования… И надолго вы тут не задержитесь, это я вам обещаю. Полагаете, меня устраивает, что мой сын женился бог знает на ком? — Виктория медленно поднялась из-за стола с лицом, перекошенным от бешенства. — Дрянь! Мерзкая интриганка! Проститутка! Твои дни в Джасмин-Хилле сочтены. Райан польстился на тебя от похоти, но теперь, похоже, насытился. Он никогда не остается надолго ни с одной женщиной. Я не сомневаюсь, он уже понял, что основательно влип. Теперь я дома и готова сделать все, что от меня зависит, — только бы он выпутался из этой грязной истории. Ты поступишь благоразумно, весьма благоразумно, если уйдешь из…

— Я не собираюсь никуда уходить, — отрезала Эрин; она уже пришла в себя и твердо решила защищаться. — Вам никто не позволит выгнать меня. И вам не удастся расстроить наш брак.

— Это мне-то?! Не удастся? — с вызовом переспросила Виктория. — Посмотрим. Я покажу тебе, какую власть я имею над сыном.

— Миссис Янгблад, в этом нет необходимости.

— Может быть, и нет, — холодно произнесла Виктория; казалось, она о чем-то задумалась. — Возможно, существует более простой выход. Сколько тебе заплатить, чтобы ты навсегда исчезла из жизни моего сына?

— Вам не хватит никаких денег, — ответила Эрин. — Вы не сможете заставить меня покинуть Райана. — И прежде чем сообразила, что она говорит, выпалила: — Что бы вы ни думали обо мне, я люблю его. И я счастлива с ним.

Виктория покачнулась, словно ей влепили увесистую затрещину. Еще один сюрприз! И на этот раз у нее не было времени обдумать план ответных действий, так как послышались шаги Райана, поднимавшегося в холл из своего кабинета. Стиснув зубы, Виктория прошептала:

— Ты еще пожалеешь, что не согласилась.

Она сомкнула пальцы вокруг своего бокала — и вдруг выплеснула вино себе в лицо. Эрин, наблюдавшая за ней, захлопала глазами; она подумала, что ей это почудилось.

— Как вы посмели?! — закричала Виктория, закрыв лицо ладонью. — Вы что, с ума сошли?!

Райан, услышавший пронзительный крик матери, вбежал в столовую. Он в недоумении смотрел то на Эрин, то на мать, облитую вином.

— Черт возьми, что здесь происходит?

Эрин не задержалась с ответом:

— Райан, она сама выплеснула вино себе в лицо. И хочет, чтобы ты подумал, что это сделала я.

— Да вы в своем уме? — завопила Виктория. — Элиза! Элиза, где ты?

— Я здесь, мэм.

Из коридорчика, ведущего в сервировочную, вышла Элиза и в ужасе закричала:

— Боже мой! Боже… — Служанка сокрушенно покачала головой, старательно пряча злорадную ухмылку. Она слышала весь разговор и выглянула из-за двери как раз в тот момент, когда Виктория облила себя вином. — Эти пятна ни за что не вывести. Платье испорчено. Пойдемте, миссис Виктория, я отведу вас в вашу комнату.

— Да, пожалуйста, уведи меня отсюда, — трагическим голосом проговорила Виктория.

Когда они вышли, Эрин выпалила:

— Опять лжет!

— Остается только предположить, что мать собственноручно облила себя вином. — Райан недоверчиво смотрел на жену.

— Или предположить, что это я лгу.

— Черт побери, я вообще не знаю, кому верить. — Он запустил пятерню в волосы и помотал головой, словно пытался отделаться от наваждения. — Я знал, что скандал неизбежен, но такого не ожидал. Столько всего за один день — и конца не видно.

— Но не я все это начала.

Внезапно в столовую ворвалась Виктория, все это время она стояла у двери и подслушивала.

— Нет, вы! — закричала она. — Вы все это затеяли. С той самой минуты, как мы встретились, вы мне прохода не даете. Но не беспокойся, сынок. Война окончена, потому что я сдаюсь. Я уезжаю отсюда.

— Подожди, — сказал Райан. — Так не годится. Мы должны сесть и спокойно все обсудить.

— Нет, — отрезала Виктория. Слезы снова заструились по ее щекам. — Теперь это не мой дом. Здесь я больше никому не нужна. Но я знаю, куда поехать. Я могу жить с кузиной Ханной в Ричмонде. Она приютит меня.

Виктория, отчаянно рыдая, покинула столовую.

— Может, и в самом деле так будет лучше? — неуверенно проговорила Эрин. — Пусть навестит свою кузину, а мы за это время во всем разберемся. Несомненно: наш брак для нее трагедия.

Райан с удивлением посмотрел на жену.

— Господь с тобой, Эрин! Это же ее дом. Неужели ты думаешь, что я выгоню мать из ее собственного дома? Боже упаси. Я просто не знаю, что делать. У меня сердце разрывается на части. Я уже сказал, что у нас с тобой собственных неприятностей по горло, а тут еще это…

Хлопнув дверью, Райан отправился к себе в кабинет.

Эрин тоже хотела уйти к себе, но передумала и пошла к мужу.

— Райан, мы должны поговорить, — сказала она, переступив порог кабинета.

Он уселся за стол и посмотрел на нее потухшими глазами:

— Ты можешь понять меня, Эрин? — спросил Райан с грустью в голосе. Закурив сигару, он затянулся и продолжал: — Я только что думал о тебе. Шел сюда и думал о том, как, в сущности, я плохо тебя знаю. То есть не знаю совсем.

— Твоя мать лжет. — Эрин не собиралась оправдываться. — Если ты не доверяешь мне, тогда все безнадежно, Райан. И нечего надеяться, что когда-либо мы будем с тобой по-настоящему счастливы.

— Да разве была когда-нибудь такая надежда? — спросил он с деланной иронией, не желая обнаруживать перед супругой своих истинных чувств.

Эрин была вынуждена оставить его. Если бы она сейчас не ушла, то могла бы открыть ему свое сердце. Для такого шага ей не хватало смелости.

Райан не пошел за ней. Позвонив Эбнеру, он сказал, чтобы тот начинал собирать чемодан, так как решил, что прямо с утра поедет в Новый Орлеан. Выставка лошадей должна была открыться лишь через несколько недель. Но Райан чувствовал: если он не уедет сейчас и будет ломать себе голову над тем, как покончить с этим сумасшествием, то действительно свихнется.

Райан, не откладывая, написал письмо Эрин, чтобы объяснить причину своего отъезда. Он полагал, что она уедет к своей матери и пробудет у нее до его возвращения. В конце письма он признавался, что относится к ней по-прежнему и он по-прежнему намерен заботиться о ней. Просто ему требуется какое-то время побыть вне дома и обдумать, как лучше поступить, потому что он не видит с ее стороны желания сделать шаг навстречу.

Наутро, втайне надеясь, что временная разлука пойдет на пользу им обоим, Райан сунул письмо под дверь спальни Эрин.


Элиза, увидевшая торчащий из-под двери уголок конверта, тотчас же завладела письмом и побежала к своей госпоже.

Загрузка...