– Миган, дышите. Я держу вас. Только не сдавайтесь.
Негодяй снова тащил ее. Она умудрилась ударить его ногой. Ноги ее упирались в песок. Теперь они пятились к берегу, но он держал ее голову над водой. Она судорожно набрала в себя воздух и через несколько секунд извергла поток воды.
– Хорошо. Прочистите легкие. Вот так. Давайте помогу. – Он поддерживал ее голову руками, а она кашляла и отплевывалась. Воздух устремился в ее легкие, причиняя острую боль, все у нее плыло перед глазами, а лицо человека двоилось и никак не фокусировалось.
– Почему вы преследуете меня? Что вы со мной делаете? – Она с трудом выговорила слова между приступами удушья и рвоты. Она пыталась оттолкнуть его, но он крепко держал ее, прижимая к себе.
– Послушайте, Миган. Это не я пытался убить вас, скажите спасибо, что я следил за вами. Если бы не я, кормить бы вам рыб.
– Отвяжитесь от меня. Слышите! – Она пыталась кричать, но он зажал ей рот ладонью.
– Да послушайте вы меня наконец. Я агент ФБР и не собираюсь вас убивать. Я здесь для того, чтобы вас спасти. Кто-то хочет лишить вас жизни. Я чуть было не проворонил его.
Он безумец. Это он хотел лишить ее жизни, этот маньяк. Она ослабела, голова у нее падала на грудь, но она твердо знала, что надо бежать от него.
– Я уберу руку, только умоляю вас – не орите.
Она зашлась от кашля, от соленой воды ей снова стало плохо. Наконец перестав кашлять, она оттолкнула его, но ее колотила такая дрожь и она настолько ослабела, что толку от ее усилий не было ни малейшего.
– Отцепитесь от меня. Пожалуйста. Оставьте меня в покое.
– Боюсь, что именно это я сделать не могу.
Она попыталась закричать, но он снова зажал ей рот ладонью.
– Миган, выслушайте меня. Я не вру. Я из ФБР. Поверьте мне.
Она продолжала слабо сопротивляться.
Он прижал ее к своей груди и обнял. Почти припав губами к ее уху, он заговорил:
– Вы Миган Ланкастер. Вы работаете у Ланьера. Ваш начальник Джон Гардисон. Ребенок, которого вы носите, это ребенок Джеки Брюстер.
– Откуда вам все это известно? – спросила ошеломленная Миган.
– Но я же сказал, кто я.
– С какой стати вы занимаетесь мной?
– Я вами не занимаюсь. Я расследую взрыв, унесший жизни Бена и Джеки Брюстеров.
– Ради Бога, отпустите меня. Я хочу домой.
– Я отведу вас.
Голова у нее кружилась. В его словах не было никакого смысла. Она ему не верила. Он пытался убить ее. И тем не менее все, что он говорил, было правдой, кроме того, что касалось Джеки и Бена. Взрыв был случайным.
– Постарайтесь расслабиться. Я отнесу вас домой и уложу. Если нужен врач, вызовем врача. Только никому не говорите, что я из ФБР и почему с вами.
– Вам меня не донести. Я слишком тяжелая.
– Это мои заботы. – Он поднял ее на руки, даже не ойкнув. – А теперь не трепыхайтесь. Не успеете моргнуть, как будете дома…
Не трепыхаться? Спасибо. Это кошмар. Сейчас она проснется, и странный, сильный человек, которому известна вся ее подноготная, исчезнет, как пар над чайником.
А сейчас она чуть жива, все перед глазами плывет и ее выворачивает. Она положила голову ему на плечо. От него пахло морем и мускусом. Ее волосы вымокли. Его тоже. Капли воды сбегали по его шее и груди. Ветер забирался ей под мокрое платье, но она настолько отупела, что не чувствовала холода. А, может, в кошмарах холода не чувствуют.
Он остановился перед входной дверью в «Пеликаний насест».
– Я поставлю вас на ноги. Обопритесь на меня, если вам плохо, и дайте мне ключи, я открою дверь.
Она сунула руку в карманы. Ключа не было.
– Наверное, утопила его в воде.
– У вас есть другой где-нибудь?
– Нет.
– Можно выбить стекло.
– Не вздумайте. В гараже есть телефон. Я позвоню Фенелде. Она придет и откроет.
– И тогда придется объяснять, что да как и отчего вы промокли до нитки.
– Вы могли бы где-нибудь спрятаться, пока она будет здесь. Я ей скажу, что бегала по воде и упала. В моем положении это немудрено, она поверит.
– Прежде чем ее вызвать, надо обсудить все мелочи. Легче разбить окно. Завтра я вставлю.
Не хватает еще, чтобы он оставался здесь на ночь. Она прижалась к нему, и он отвел ее на крытую стоянку, где был припрятан телефон. Через минуту она уже звонила Фенелде.
Они поздоровались, но ей пришлось прервать обычную болтовню своей экономки.
– Я потеряла ключ на берегу. Может, кто-нибудь из вас, ты или Лерой, принесете свой.
– Это лишнее. Под третьей ступенькой приклеен ключ. Бабушка там его всегда держала, после того как пару раз захлопнула дверь. Посмотри там. Если не найдешь, я попрошу Лероя принести мой.
Миган закрыла ладонью трубку и передала ее слова Барту. Она уже вся тряслась, холод пробрал ее до костей. Барт и глазом не моргнул; тут же побежал к лестнице, нагнулся и стал шарить рукой под третьей ступенькой. Выпрямившись, он показал ей ключ.
А она все думала, у кого есть ключ. Да вот он, все время лежал под ступенькой. Если полгорода имеет ключ от дома, вторая половина знает, где спрятан запасной. Утром надо сразу же поменять замки.
Барт повернул ключ в замочной скважине и открыл дверь. Когда он хотел помочь ей, она оттолкнула его со словами:
– Все в порядке.
– Наверное, следует позвонить врачу. Скажете, что споткнулись и упали в воду. Может, он решит, что вам надо поехать в клинику и провериться на всякий случай.
– Он первым делом решит, что меня надо показать психиатру. Гулять по воде на девятом месяце, сами понимаете…
– Я бы с ним согласился, но я собственными глазами видел, как вы расхаживали по колено в воде.
Этот тип следил за каждым ее движением, не отходил от нее ни на шаг. Так она и думала. Надо доверять своему чутью. Нет худа без добра. Чутье все же у нее есть, а мании преследования нет.
Держа ее под руку, он подвел ее к стулу.
– Как вы себя чувствуете? В животе боли нет?
– У меня такое чувство, будто по мне трактор проехал. – Она потрогала живот. – Схваток нет, значит, преждевременных родов нет. И вообще ничего не болит. А когда вы несли меня к дому, она пару раз брыкнула меня ножками.
– Видать, вода вам послужила защитой.
– Везет как утопленнику.
– Хорош утопленник. На вид совсем живой.
Этого нельзя было сказать про Джеки и Бена. Хоть они тоже не утопленники.
Только сейчас до нее дошел смысл слов Барта. Она опустилась в кресло-качалку у камина. Ужас и смятение, охватившие ее при известии о гибели лучшей подруги, вдруг с новой силой вспыхнули в ней.
– Почему вы считаете, что кто-то убил моих друзей?
– Первым делом вам надо переодеться.
Она посмотрела наверх и застонала. Ей не одолеть такой лестницы.
– Одежда наверху?
Она кивнула.
– Сидите здесь. Я принесу. Где у вас халат?
Придется принимать зловещего незнакомца в халате. Но мокрая одежда не лучше. Она прилипла к телу, облегая живот и соски.
– Он в ванной. Третий этаж направо, – объяснила она, выбирая из двух зол меньшее. – Голубой. Ошибиться трудно.
Он помчался вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Наверное, хочет вернуться как можно быстрее. Видимо, боится, что она позвонит в полицию. Она хотела было позвонить, но что-то в ней противилось этому желанию: слова незнакомца пустили корни в ее сознании и постепенно начали обретать смысл. Если это он пытался убить ее на пляже, то зачем было спасать ее? А если он не из ФБР, то откуда он может знать о том, что это ребенок Джеки?
Один вопрос рождал тысячу новых. И на все нужны были ответы.
– Барт.
Он стоял у камина в большой семейной комнате и разжигал поленья. Миган кое-как переоделась, навязала полотенце как тюрбан на мокрые волосы и сменила мокрую одежду на голубой ворсистый халат. Он мягко облегал ее живот и ниспадал широкими складками до лодыжек.
– Я хочу затопить камин. Вы не против?
– Отличная идея. Но вам тоже надо переодеться.
– У меня рост сто восемьдесят семь сантиметров. Едва ли у вас найдется что-нибудь подходящее. Да и эти рубашки сохнут быстро. – Он уже снял свою тенниску и был по пояс голый.
– Хорошо, что вы оказались одетым соответственно случаю. И то спасибо.
– Хорошо, что я не спускал с вас глаз и все время смотрел в бинокль, когда на вас напали.
– А где вы были?
– За кустами позади вашей беседки.
– Вы что, все время следите за мной, когда я выхожу из дому?
– Стараюсь, – признался он.
– Это и есть ваше дело – присматривать за мной?
– Бывает и хуже. И места не такие приятные. К тому же с вами легко: вы ездите обедать в одно и то же время. И на прогулку выходите как по часам.
– У меня есть привычки.
– У большинства людей они есть. И у законопослушных граждан и у преступников. На этом мы их и ловим.
– Итак, вы приехали сюда следом за мной, полагая, что кто-то покушается на мою жизнь?
– Мы считали, что такое не исключено.
– Мы – это ФБР?
– Верно. – Он отбросил упавшую на лоб прядь волос.
Миган сняла с головы полотенце и стала энергично растирать волосы. Влажные, они казались еще чернее.
Его снова поразило, какая она красивая и какая беззащитная. Ему еще не доводилось охранять беременных женщин, и он даже не думал, что это произведет на него столь сильное впечатление.
Несколько минут назад, когда он увидел, как она борется за жизнь, его охватила ярость. Каким же надо быть чудовищем, чтобы напасть на беременную женщину? Глупый вопрос. Он знает это чудовище.
Правда, беременная или нет, Миган Ланкастер далеко не из слабаков. В воде она боролась как тигрица, и ему пришлось напрячь все силы, чтобы удерживать ее. Но опасности он любит.
Дрова шипели и наконец занялись; языки пламени взмыли вверх. Он поставил на место экран и отошел от камина.
– Сейчас согреемся.
Миган стояла сзади с пляжным полотенцем в руках.
– Вот, возьмите, это тоже не помешает, пока одежда не просохнет.
– Отличная идея. – Он накинул полотенце на плечи.
– Вы хорошо разглядели человека, который пытался убить меня?
– Не уверен. Было темно, и все произошло очень быстро. Я оттолкнул его, и он сразу дал деру. Я даже не успел сорвать с него эту дурацкую маску.
– А почему вы не стали его преследовать?
– Если бы я побежал за ним, вы бы захлебнулись. – Он посмотрел в сторону кухни. – А теперь нам не помешало бы подкрепиться. Вы ели?
– После ланча – нет.
– Я тоже.
Зазвонил телефон. Она вскочила, но он удержал ее.
– Пусть звонит.
– Это, наверное, мой босс. Он не отстанет, пока я не возьму трубку.
– Джон Гардисон?
– Он самый.
– Тогда ответьте, только ни слова о случившемся. – Он прочитал в ее глазах удивление, смешанное с недоверием. Это он больше всего не любил в своей работе: законопослушные граждане начинали вести себя, как закоренелые преступники. – Доверьтесь мне, Миган. Я защищу вас и вашего ребенка. Больше такое не повторится. Только слушайтесь меня. Просто ответьте, как будто ничего не случилось.
Он прислушивался к ее разговору, обследуя кухонные запасы. Она ела за двоих, да и он чувствовал дикий голод. Но кулинар из него никудышный. После еды им надо будет выработать план действий. Бесполезно пытаться охранять женщину, одиноко живущую в огромном, стоящем на отшибе доме. Пусть ей это, скорей всего, не понравится, но ему надо быть рядом с ней день и ночь, пока преступник не окажется за решеткой.
Даже если ему для этого придется сопровождать ее в родильное отделение.
Миган сидела за столом, бездумно вертя ложкой в чашке с томатным супом. Барт приканчивал уже вторую чашку супа и огромный сандвич, который собственноручно приготовил. Она же одолела только половину сандвича и с трудом проглотила пару ложек супа.
Странно было сидеть за одним столом с человеком, который совсем недавно внушал ей безотчетный страх. А сейчас она поверила его легенде, хотя и чувствовала, что не все здесь сходится и нет никаких доказательств достоверности.
– Я бы хотела взглянуть на ваш значок, – проговорила она, хотя знала, что все равно ни за что не отличила бы подделку от подлинника.
– Я сделаю лучше. Дам вам телефон Бюро. А пока суд да дело, я хочу забрать свои вещички из дома, где остановился. Лишняя спальня в таком доме, полагаю, найдется.
– Не можете же вы здесь жить!
– Почему? Это же лучший выход.
– Но не для меня.
– У вас короткая память, Миган. – Он бросил взгляд на кухонные часы. – Всего час назад вы были на грани гибели. Убийца убежал, но он где-то поблизости и ждет очередной возможности, чтобы снова напасть. Я не позволю вам оставаться одной, даже не думайте об этом.
– Я приму решение только после того, как получу доказательства, что вы говорите правду.
Он вытер губы салфеткой.
– Вы всегда такая подозрительная?
– Я работаю в мире бизнеса и привыкла доверять только фактам.
– Понятно. Я и сам не из доверчивых. Ладно. Теперь не позвонить ли вам на всякий случай доктору, а потом поедем ко мне на квартиру и соберем вещички.
– Много ли вам надо на ночь?
Он покачал головой.
– Вы все еще не улавливаете сути происходящего. Я должен быть рядом с вами и днем и ночью, пока не схвачен убийца.
– Это все ни к чему. Я сыта по горло жизнью здесь. Утром сразу же еду в Новый Орлеан. – Миган и сама не знала, когда это решила, но сейчас ей как никогда хотелось уехать из «Пеликаньего насеста».
– Нет. Вы останетесь здесь.
Она уставилась на него.
– Откуда бы вы ни были, Барт Кромвель, из ФБР или откуда там еще, но вы не можете приказывать, что мне делать и где жить. Пока я еще гражданка, а не преступница.
– Ладно, ладно. – Он положил руки на стол. – Я не приказываю. Я советую вам остаться в Ориндж-Бич.
– Но зачем? Чтобы какому-то психу было легче охотиться за мной?
– Здесь вы в замкнутом пространстве. Мне легче охранять вас. К тому же это маленький городишко. Здесь нам легче выследить убийцу, прежде чем он предпримет новую попытку.
– Но зачем он взорвал Бена и Джеки и пытается отправить на тот свет меня?
– Мы не знаем. Мы лишь предполагаем, что взрыв был подстроен и что этот человек хочет разделаться и с нерожденным ребенком.
– Это все, что вы знаете, или просто не желаете говорить мне правду?
– Я сказал все, что могу.
Нет, это никак не связано с Джеки. Должно быть, дело в Бене. Но он был таким славным парнем, хотя она его, в сущности, и не знала толком. Но сейчас ей подумалось, что и Джеки едва ли знала его лучше. Она влюбилась в него где-то на Карибских островах, когда была в отпуске. Через несколько месяцев они поженились, но она ничего не слышала о семье Бена.
– Так вы считаете, что этот человек не по мою душу, а по душу ребенка?
– Мы склоняемся к этой мысли. Поэтому я здесь.
У Миган сердце сжалось. Так этот безумец, кто бы он ни был, хочет убить ее ребенка. Это месть Бену за какое-то преступление, которое он, по мнению этого человека, совершил против него. Он решил убить не только Бена, но и его жену и еще не родившегося ребенка.
Она еле стояла на ногах. Все это доконало ее, но вместе с тем в ней росло и крепло желание защитить ребенка во что бы то ни стало, и это желание было сильнее страха. Она вцепилась в спинку стула и посмотрела в глаза Барту.
– Говорите, что мне надо делать.
– Значит, вы остаетесь в Ориндж-Бич?
– Это значит, что я готова на все, чтобы спасти малышку и не позволить этому психу убить ее.
– Будем надеяться, что до этого не дойдет.
– Итак, едем к вам на квартиру за вещами. Я хочу видеть ваш значок и переговорить с вашим начальством. Но если все так, как вы говорите, можете во всем положиться на меня.