Глава 20

Ария медленно просыпалась, потирая глаза и зевая. Вечером она задержалась допоздна вместе с Джей-Ти и еще одним человеком, который, как она выяснила, был королевским герольдом. Его предки выкрикивали новости по городам, но теперь он просто передавал их по радио.

Понадобилось целых два часа, чтобы пробиться в Америку, в штат Мэн, а потом им пришлось еще ждать, пока кто-нибудь съездит за его отцом и позовет его. Ария поговорила минутку с мистером Монтгомери, чтобы попросить его передать привет миссис Монтгомери.

Позже Джей-Ти пробормотал что-то насчет того, что его родители еще устроят ему веселенькую жизнь, когда здесь все будет кончено.

Мистер Монтгомери сказал, что пошлет молодого Фрэнка сразу же, как только сможет.

Была уже полночь, когда Джей-Ти проводил Арию к ее спальне. Он взглянул на двух стражников, стоявших по обе стороны двери, и быстро ушел, оставив ее.

А сейчас она потягивалась и гадала, что он задумал на этот день. Она знала, что в десять часов утра она должна быть за шестьдесят миль к югу от Эскалона, на винограднике, чтобы благословить урожай. Она думала: что сделает и скажет сегодня Джей-Ти, как сделает день интересным?

Ее горничные затянули ее волосы назад в безукоризненно аккуратный и тугой шиньон. Они втиснули Арию в стальные противные ребра «веселой вдовы» и одели в мрачный черный костюм с большой бриллиантовой брошью у левого плеча.

В какой-то момент Ария подумала: «А не поменять ли брошь на яркого, с финифтью, попугая, которого я купила в Ки-Уэсте во время одной из вылазок по магазинам в компании Долли?» Но у нее не хватило мужества осуществить эту затею.

Но снаружи ее не ждал Джей-Ти. Не было его и в столовой. Она уже начала привыкать спрашивать стражников, если ей нужно было что-то узнать. Джей-Ти уехал из дворца чуть раньше шести утра, не сказав, когда вернется.

Она ждала его до последней минуты, но ей нужно было поспеть на Праздник благословения урожая вовремя. Она постаралась, чтобы ее лицо не вытянулось, когда она увидела графа Джулиана, стоявшего у двери машины.

— А я уже подумал, что сегодня вы тоже решили пренебречь вашими обязанностями? — упрекнул ее он.

Она ему ничего не ответила, потому что чувствовала себя слишком виноватой за вчерашнее. Вчера она так чудесно провела время! Но принцессам не полагается наслаждаться жизнью. Она должна выполнять свои обязанности, а не играть с детьми крестьян и не чесать языком, рассказывая сплетни про американских кинозвезд.

— Ария, люди начинают шушукаться… — начал Джулиан, когда они уже сидели в длинной черной машине. Королевский стражник сидел рядом с шофером, отгороженный стеклянной стенкой, а машина, полная другими стражниками, следовала за ними. — Король слишком болен, чтобы крепко держать вас в руках, как ему следует, значит, это остается делать мне. Вы ведете себя, как… как женщина с улицы, в компании этого неотесанного вульгарного америкашки. Вчера вы весь день провели с ним наедине. Сегодня утром все только и говорили об этом. Если вы не дорожите мнением своей семьи, то подумайте хотя бы о том, что скажут слуги. Им не нужна принцесса из своих, им нужна принцесса. Я слышал, вы даже осмелились вторгнуться на территорию тренировок королевской стражи. Неужели у вас нет ни малейшего уважения к уединению этих мужчин?

Ария сидела тихо, крепко стиснув руки на коленях и чувствуя себя все более ужасно с каждым его новым словом. Но затем, к ее изумлению, стражник обернулся и подмигнул ей! Тут уж она еле сдержалась, чтобы не захихикать и не подшутить над Джулианом. Но что ее особенно удивило, так это то, что стражник явно слышал каждое слово, сказанное Джулианом; а она-то всегда думала, что стенка — звуконепроницаемая.

Джулиан продолжал шипеть, а Ария — слушать, но больше ее это не беспокоило. Может, ее семья и стыдится ее, а вот ее народ, похоже, — нет.

Сегодняшняя встреча с людьми так отличалась от вчерашней. Они были одеты в свои лучшие воскресные наряды и вспомнили все свои официальные манеры. Они улыбались ей, но никто не смеялся; они просто задавали вопросы. Ей это было тяжело и скучно.

Казалось, люди были рады видеть графа Джулиана и постоянно спрашивали, на какой день назначена свадьба.

— Но я уже замужем, — так и подмывало ее сказать.

Только в час дня они отправились назад к своей машине, и Ария почувствовала запах готовящейся пищи. В толпе был просвет, и неподалеку, возле крохотного домика, она заметила, как какая-то женщина отламывала кусок хлеба и давала его маленькому мальчику. О-о, Ария знала, что это такое, она сама когда-то была ребенком. Кусок пышного свежего ланконийского хлеба, еще теплого, прямо из печи, такого сочного и хрустящего. Внутри него была чудесная начинка из цыпленка со специями и виноградным соком. Да еще сверху он был посыпан свежим тертым козьим сыром!

Ария не задумывалась над тем, что делает: она отвернулась от ждавшего ее возле двери машины Джулиана, бросила ему «извините» и пошла сквозь толпу к домику женщины.

— А можно мне тоже кусочек? — спросила она у изумленной хозяйки.

Но старая женщина стояла неподвижно и смотрела на нее во все глаза.

— Бабуля! — громко сказал малыш, приведя женщину в чувство. Она засунула начинку в хлеб, посыпала его сыром и протянула Арии.

— Большое спасибо, — поблагодарила Ария, с наслаждением впиваясь в него зубами. Внезапно она почувствовала замолкшую толпу у себя за спиной. Она обернулась, капельки соуса щекотали ее губу.

— Как вкусно! — улыбнулась она, и толпа повеселела.

Стражник дал ей чистый носовой платок и салфетку, и она заметила еще четырех стражников возле себя. Оказывается, они следовали за ней, когда она шла сквозь толпу.

— Принцесса! — услышала она и взглянула вниз: маленький мальчик протягивал ей простой глиняный горшок. — Это сливки.

Ария улыбнулась и взяла горшочек.

— Спасибо, — сказала она. Малыш усмехнулся.

— Ты совсем не похожа на настоящую принцессу.

— И за это тебе спасибо, — ответила она, и толпа весело засмеялась. Стражники раздвинули толпу, чтобы дать Арии пройти назад к машине.

Джулиан просто раздувался от злости. Весь обратный путь он изводил ее нотациями, а она поедала свой сандвич и запивала чудесными сливками. Он хотел вышвырнуть горшочек из окна, но она ему не позволила.

Когда они приехали во дворец, стражник, сидевший на переднем сиденье, открыл ей дверь, и она отдала ему горшочек.

— Мне бы хотелось поблагодарить эту женщину за ее доброту. Пожалуйста, вы не могли бы узнать, в чем она нуждается?

— Я заметил пустой курятник, — мягко ответил стражник.

— Так пусть он не будет пустым, — сказала Ария, прежде чем Джулиан резанул ее жестким взглядом. — Вы знаете, где сейчас лейтенант Монтгомери? — прошептала она.

— Со стражниками, Ваше Высочество.

Ария повернула голову так, чтобы Джулиан не видел, что она разговаривает.

— Пожалуйста, не могли бы вы приготовить мне лошадь через двадцать минут?

Стражник едва заметно кивнул.

Арии было не так-то просто ускользнуть от Джулиана, и вдобавок она повстречалась кое с кем из своего семейства, смотревшим на нее вопросительно, когда она бежала через двор к конюшням. Лошадь была уже оседлана, и четыре королевских стражника были готовы ехать вместе с ней.

Через несколько минут она уже была на поле тренировок стражников. Ария оставила свою лошадь на попечение мужчин. Джей-Ти был среди стражников, на нем была только белая полоска ткани. Он сражался на палках с одним из них. Джей-Ти был таким же высоким, как и его противник, но кожа его была бледнее и не такая обветренная. Он не очень хорошо управлялся с палкой, и его соперник, казалось, дрался с ним играючи.

— Ничего, он еще научится, — сказал Арии стражник, стоявший рядом с ней. — Через год или чуть больше он будет самым лучшим бойцом в Ланконии.

На это Ария улыбнулась, но потом подумала, что через год Джей-Ти, наверное, уже будет в Америке, а она будет замужем за Джулианом.

В этот момент Джей-Ти взглянул на нее, она помахала ему рукой, и в следующее мгновение он уже был на земле.

— Думайте только о том, что вы делаете! — рявкнул стражник, стоявший над Джей-Ти.

Ария бросилась к Джей-Ти.

— Ты ранен? — спросила она, склонившись над ним. Она быстро взглянула на стражника. — Я снесу вам голову, если с ним что-то случилось!

Джей-Ти улыбнулся, потирая ушибленное плечо.

— Я могу умереть от конфуза, но не больше. Скажи Рэксу, что ты не имела в виду то, что сказала.

Ария знала, что многие стражники уже смотрят на них с любопытством. Она смутилась и застыдилась, но прежде чем она смогла сказать хоть слово, появилась Джина, вихрем несясь через поле. На ней практически не было ничего: платье с одной лямкой через плечо и очень короткой юбкой и тяжелый золотой браслет на правой руке, выше локтя.

— Джей-Ти, дорогой! — защебетала Джина, падая на колени возле него. — Все в порядке? Ты ранен?

Ария ничего не сказала; она медленно встала и с достоинством удалилась. Джей-Ти догнал ее, когда она уже дошла до лошади. Он схватил ее за руку и потащил в чащу деревьев.

— Ну, перестань, детка, не сходи с ума, — успокаивал он, гладя ее руки.

Его кожа была горячей, и ее лицо было всего в нескольких дюймах от его груди.

— Надо с ней что-то делать. Она преследует меня по пятам, и поэтому я послал ее к инструкторше, которая тренирует женщин. Там она хоть под присмотром.

— А ты от нее в восторге. Еще бы — ее вид в этой короткой юбочке… — Она замолчала, потому что он закрыл ей рот поцелуем.

Она едва дышала, когда он оторвался от ее губ, и она прижалась к нему; щека ее касалась его влажной груди.

— Мы не должны этого делать, — сказал он после долгого молчания. — От этого наше расставание будет еще тяжелее. Расскажи мне, что ты делала этим утром.

— Джина — такая хорошенькая… — сказала Ария, не отстраняясь от него.

Он отодвинул ее так, чтобы мог видеть.

— Не такая хорошенькая, как ты. Не такая яркая. Не такая женственная.

— Правда? — спросила она, начиная улыбаться.

— Правда, — он поцеловал ее снова, но на этот раз слегка. — Ну, а теперь рассказывай, что ты делала. Стража тебя защищала? Ты была в безопасности? Пойдем со мной на поле, я дам тебе пива, и мы сможем поговорить.

И Ария провела день на поле тренировок стражников. Она впервые увидела женщин-стражниц и смотрела, как Джина пыталась научиться рукопашной борьбе. Мужчины вроде бы очень серьезно смотрели на это занятие, но она заметила веселый огонек в их глазах. Ей стало очень стыдно, что она приревновала Джей-Ти к своей младшей сестре, когда она увидела, с каким обожанием смотрит на нее Джина. Ария наклонилась к Джей-Ти.

— Этот Фрэнк, который приедет, он какой? Джей-Ти взглянул на Джину и заулыбался.

— Он, может, как раз для нее, хотя не думаю, что он захочет здесь остаться. Он подходит не больше, чем я.

Ария чувствовала, что вот-вот рассмеется, потому что если кто и подходит ей самой, так это Джарл. Он был уже в белом халате, его длинные сильные ноги были голыми; он сидел на одном из деревянных стульев, попивая пиво. Его можно было запросто принять за одного из стражников. Капитан стражников перехватил ее взгляд и улыбнулся, словно прочел ее мысли.

Но уже через пять минут начался сущий ад, потому что приехал Джулиан в длинном черном лимузине. Он был в ужасе от поведения Арии и заявил, что она опаздывает к чаю вместе с леди из Дамского исторического общества.

Ария уехала с ним, окруженная стражниками, поэтому он не успел увидеть Джину в ее мини-наряде.

Следующие четыре дня Ария старалась следить за своим поведением. По утрам она ездила верхом вместе с Джулианом и шестью стражниками, потом выслушивала просьбы разных докучных и праздных людей, а в половине десятого покидала дворец, чтобы присутствовать на бесконечных церемониях. Она не видела Джарла. Он не приходил к обеду и не появлялся на вечерних торжествах и спектаклях, которые давала Королевская опера Ланконии. Сопрано оставляло желать много лучшего, а тенор все время заслонял ее своим далеко не субтильным телом, и публика не могла видеть певицу, отчего сопрано бесилось и пение становилось еще хуже. Ария боялась, что вот-вот прыснет.

На пятое утро она уже завтракала, когда Джей-Ти зашел в комнату. Он выглядел уставшим.

— Самолет Фрэнка скоро приземлится. Ты поедешь со мной?

Ария залпом проглотила свой чай и пошла с ним — похоже, разевать от изумления рты стало для ее родственников уже неотъемлемой частью обедов и завтраков. Он молчал до тех пор, пока они не оказались на заднем сиденье машины и были уже на пути в аэропорт. Он впился в нее взглядом.

— Я так скучал по тебе, — прошептал он, взял ее руку в свою и крепко сжал. Какой-то момент они молчали, а потом заговорили разом.

Джей-Ти рассказал ей, как он работал по восемнадцать часов в день, разъезжая по всей Ланконии. Он старался уговорить фермеров превращать свой урожай в изюм, а затем продавать. Он дважды связывался по радио с президентом Рузвельтом, и, похоже, Америка собирается закупать у Ланконии изюм.

— Но не слишком много, — сказал Джей-Ти. — У Америки есть Калифорния с изюмом. — Он вздохнул. — Нам надо придумать что-то еще, чтобы помочь этой стране встать на свои собственные ноги.

— Нам… — прошептала Ария. — Нам.

Два американских самолета как раз приземлялись, когда они приехали в аэропорт. Из первого самолета вышли несколько пожилых мужчин, а потом сотня солдат. Эти люди должны были добывать ванадий.

Из второго самолета вышел мужчина ростом в шесть футов, которому можно было дать и двадцать лет, и сорок пять. Он был брюнетом с карими глазами и крупным мощным телом, которое, казалось, могло нести гораздо больше багажа, чем нес он. Его красивое лицо было искажено недовольной гримасой.

— А вот и Фрэнк, — сказал Джей-Ти, беря Арию за руку и таща за собой.

Ему семнадцать лет? Почему он так зол?

— Он родился сердитым, но не бойся. Он — добрый малый.

Ария отступила назад, когда Джей-Ти и Фрэнк трясли друг другу руки.

— Это — Ее Королевское Высочество принцесса Ария, — сказал Джей-Ти.

— Очень рад, — ответил юноша, протягивая руку, чтобы пожать руку Арии. Казалось, что он не обратил на нее никакого внимания, и опять повернулся к Джей-Ти. — Когда мы приступим к работе? Я привез ящики инструментов и готов работать, как только их выгрузят.

Ария оглянулась на самолет и увидела трех детей, которым помогали спуститься по ступенькам.

— Кто они? — спросила она.

Джей-Ти взглянул на одного из летчиков, стоявших рядом с ним.

— Кто эти дети?

— Сироты. Их родных убили во Франции, и какие-то парни посадили их в самолет. Мы с ними еще намучаемся, пока попадем домой. Там, мы надеемся, их кто-нибудь заберет к себе.

Ария не думала о том, что говорит, слова сами вылетали из ее рта.

— Я их возьму, — сказала она.

— Но, Ваше Королевское Высочество… — леди Верта примчалась в аэропорт вслед за Арией и Джей-Ти и теперь обстреливала Арию предостерегающими взглядами.

Ария посмотрела на летчика, ее подбородок был вздернут, а голос — отчетливым и громким.

— Я возьму этих детей, и Ланкония будет брать всех сирот, каких вы найдете.

Летчик недоверчиво улыбнулся.

— Леди, идет война, и повсюду тысячи сирот по всему миру. Эта страна не похожа на место, которое сможет их всех прокормить.

При этих словах Джей-Ти вышел вперед.

— Если Ее Королевское Высочество говорит, что она возьмет детей, то она это сделает. Мы возьмем любых детей из любой страны — и не беспокойтесь о еде, мы их накормим.

Летчику явно не понравилась позиция Джей-Ти.

— О'кей, парень, давай, валяй. Если ты хочешь детей, ты их получишь.

Довольная собой и своим мужем, Ария пошла к напуганным французским детям и начала с ними разговаривать. Леди Верта была категорически против, чтобы Ария касалась грязных ребятишек, но Ария отвернулась от нее.

В машине, по пути назад во дворец, Ария держала на коленях двухлетнего малыша, а трехлетний и четырехлетний сидели по бокам от нее. Джей-Ти и Фрэнк беседовали о блоках, которые должны спускать урожай винограда вниз с гор.

Во дворце к ним навстречу выбежала Джина, чтобы поздороваться, — как всегда, с опозданием, раскрасневшаяся от бега вниз по ступенькам. Ее щеки были розовыми, а своевольный локон выбился из красивой аккуратной прически — она выглядела божественно.

Ария обернулась, чтобы поздороваться с сестрой, но увидела, что глаза Джины широко раскрылись. Она проскользнула за спиной у Арии, остановилась под носом у Фрэнка Таггерта и так и осталась стоять, глазея на него, в то время как сердитый взгляд пропадал с его лица, когда он рассматривал Джину, и его челюсть медленно отвисала.

— Думаю, их нужно представить друг другу, — сказал, улыбаясь, Джей-Ти. Он взял их руки и соединил.

— Джина — это Фрэнк. Фрэнк — это Джина. А теперь, Джина, забирай Фрэнка и идите играть.

Как двое сомнамбул, те отправились вниз, в холл.

— Я не уверена… — начала Ария. — Я имею в виду, Джина… И Фрэнк…

— Юные. Оба. Пойдем, давай найдем что-нибудь поесть. Уверен, эти дети жутко голодные.

Не оглянувшись на Джину и Фрэнка, Ария пошла за Джей-Ти к столовой.

Вечером Ария искупала малышей и поставила их кроватки у себя в спальне. На следующее утро четыре супружеские пары умоляли принять их, говоря, что они слышали про детей, и просили позволить им вырастить их как своих собственных.

Арии не хотелось расставаться с детьми, но она отдала их паре, которая говорила по-французски.

Сорок восемь часов спустя приземлился американский самолет, в котором сидело сто семнадцать ребятишек, в основном французов, но было и несколько итальянцев. Они прибыли, когда вся семья собралась на традиционную церемонию — парад, посвященный разгрому северных племен в битве 1084 года.

Королевская стража привезла детей в столицу на лошадях, в джипах, на мотоциклах и повозках, в которые были впряжены козы. Чопорный ход церемонии нарушился. Джей-Ти начал передавать детей в руки королевской семьи.

После неоднократных протестов августейшей семьи грязных и усталых детишек повезли во дворец, где одна за другой стали наполняться ванны и детей стали отмывать и отскребать.

Фредди, Никки и Тоби нашли себе новую аудиторию слушателей про их храбрость перед лицом свирепых ланей и тупых горных коз. Леди Барбара выбрала трех хорошеньких итальянских девочек и выкупала их собственноручно. Бабушка Софи своим криком повергла в ступор двух рослых мальчишек, которые озорничали всю дорогу в самолете, и никто не мог с ними справиться. Тетушка Бредли выбрала двух красивых мальчиков четырнадцати лет.

Ария и Джей-Ти раздавали остальных детей разным обитателям дворца, пока все уже не мыли какому-нибудь ребенку уши.

— У-у-ф, кажется, все, — сказал Джей-Ти. Они с Арией искупали четырнадцать детей и отослали их с придворными дамами, чтобы те их накормили и одели во все, что могли для них найти.

Они сидели на мокром мраморном полу ее ванной одни.

— Почему ты так на меня смотришь? — спросила она.

— Я вспоминаю женщину на острове, которая все требовала. Ты бы не позволила простолюдину даже присесть в твоем присутствии, а теперь ты купаешь этих детей.

— Ланконии нужны дети. Все, что я когда-либо делала, это ради своей страны.

— Правда? — Его глаза стали загораться. — Все было ради твоей страны?

Он был поверх нее уже через несколько секунд; их руки рвали друг с друга мокрую мыльную одежду, они не могли ждать ни секунды.

— Детка, ох, детка, — твердил Джей-Ти, касаясь ее груди.

Они были близки на мраморном полу, а затем он поднял ее, посадил на край ванны и атаковал с новой возросшей силой, пока она не упала в грязную воду. Джей-Ти даже не остановился — он выдернул пробку и продолжал свои долгие глубокие толчки, пока вся вода не вытекла.

Потом они лежали, свернувшись и обнявшись, внутри пустой ванны.

Джей-Ти пришел в себя первым. Он в ужасе посмотрел на нее и выскочил из ванны.

— Мне нужно идти. Мне нужно выбраться отсюда, — бормотал он, поспешно натягивая форму. Он обязан выбраться отсюда, оказаться подальше от нее как можно скорее. Он пробормотал ей «пока» и вылетел из комнаты, словно за ним гнались демоны.

Он бежал, не замечая стражников, стоявших у дверей, по коридору, вниз по ступенькам и наружу, в сад. Он бежал до самого Сада королей и только там остановился. Он закурил сигарету — руки его тряслись.

«Соблазн, — подумал он. — Все в этой стране — соблазн».

Когда он хотел есть, еда уже ждала его. Он ронял одежду там, где ему приходило в голову, и через минуту она исчезала. Поблизости всегда были молчаливые люди, готовые исполнить его малейшее желание. Если он хотел машину, достаточно было обронить пару слов — и она ждала его.

И выбор, выбор! Он мог вести машину сам — или его повезут. Он мог рано вставать — или спать, сколько влезет. Он мог ничего не делать — или работать по двадцать часов в сутки. Он мог плавать, ездить верхом, лазить по горам, тренироваться с атлетами, гулять по бесчисленным акрам садов. Такая свобода и разнообразие выбора была опьяняющей.

Джей-Ти прислонился к дереву и затянулся сигаретой.

И Ария… — самое соблазнительное из всего. Он смотрел на нее этим вечером: ее платье было мокрым от воды, в которой они купали детей, и вспомнил ее на острове. Король сказал, что она приветливая и добрая, но Джей-Ти не поверил ему. А она была такой, только покрыла все это броней высокомерия и жестких правил, по которым она привыкла жить.

Теперь он лучше понимал ее, понимал, как ее вырастили и научили смотреть на всех, как на своих слуг. Он подумал: «Каким был бы он сам, если бы его так растили? Был бы он похож на Тоби и брюзжал, заметив крошечную травинку на поданной ему клубнике? Швырял бы на пол свитера из дорогой козьей шерсти, как Джина? Принимал бы слуг как должное и ходил бы туда-сюда из комнаты в комнату, не замечая их? Верил бы, что кто-то выше другого по праву, данному ему самим Богом?»

Он знал, какой вредной была здесь атмосфера, но он уже чувствовал себя опьяненным ею, окутанным ее мягкой паутиной. Он всегда любил горячий шоколад. Он ни разу не упомянул об этом, потому что знал: эти люди — эти неправдоподобно хорошо вышколенные слуги — смотрят, что он ест и пьет, чтобы потом всегда у него под рукой было то, что он любит. Теперь Уолтерс приносил ему целую кружку горячего шоколада, как только Джей-Ти просыпался и тянул за шнурок возле кровати.

Последние несколько дней — с тех пор, как он убедился, что королевская стража надежно защищает Арию, — он много и напряженно работал. Он задействовал двух толковых секретарей Арии, которым обычно приходилось мало что делать. Он попросил их помочь ему выяснить, кто нуждался в деньгах или кто больше всего бы выиграл от смерти Арии. Ария ездила везде так, словно никогда и не было попыток покушения на ее жизнь, но он не забывал об этом ни на минуту. Он часами разговаривал с персоналом кухни — к большому негодованию дворецкого Арии, который считал Джей-Ти частью королевской семьи, — пытаясь услышать как можно больше слухов и сплетен. Но пока ему ничего не удалось выяснить.

Он нисколько не приблизился к догадке, кто же все-таки пытался убить Арию.

Он изо всех сил старался относиться к своему пребыванию в Ланконии как к работе, но без особого успеха. Когда его и Арию разлучили в первый раз, он был в таком бешенстве, что был даже рад избавиться от нее. Он хорошо помнил свой гнев, когда он обнаружил, что она обманывала его и он должен был по первоначальному замыслу остаться в Ланконии навсегда. В то время он мог думать только о том, что он — моряк, а она хочет принудить его жить на суше. Его очень бесило, что она так легко обвела его вокруг пальца. И его злость не улеглась, когда ее дедушка велел ему остаться в Ланконии.

Но теперь, несколькими неделями позже, он понял, что такое быть членом королевской семьи. Он видел, как много значит Ария для этих людей. Он побыл среди них и слышал тот особый почтительный тон, который появлялся у них, когда они обращались к ней.

Он докурил сигарету, затушил ее ботинком и улыбнулся, вспомнив тот день, когда они ездили смотреть виноградник. Она тогда не была принцессой — она была его девушкой, и он ею гордился. Он смотрел на их лица, видел, как поначалу они держались с Арией настороженно, но потом полюбили ее. По-старомодному полюбили — не потому, что должны были, но потому, что она была милой и забавной и интересовалась их жизнью.

Ему было трудно, очень трудно уйти от нее тем вечером. Было бы совершенно естественным забраться с ней в постель, как имеет право делать каждый муж. Но он знал, что лучше ее не касаться — она была словно дана ему взаймы, и он должен вернуть ее назад.

После этого дня он старался держаться от нее в стороне, сознательно стараясь забыть ее и надеясь, что она тоже его забудет. Он чувствовал, что у него перехватывает дыхание всякий раз, как он видел ее вместе с ее ничтожным альфонсом, но он не вмешивался. Тем не менее он не мог отрицать, что некоторые слухи доставляли ему удовольствие. Ария пробралась сквозь толпу и съела сандвич, сделанный крестьянкой, а позже послала женщине много цыплят в знак благодарности. Конечно, она и понятия не имела, как такие поступки нравились народу Ланконии.

Джей-Ти с грехом пополам удавалось держаться подальше от нее, но иногда он не мог справиться с собой. Когда она объявилась на поле тренировок и пригрозила стражнику, словно была воином или королевой, он был доволен. А вспышка ревности из-за Джины! Это были поступки женщины, а не наследной принцессы. А потом ему пришлось смотреть, как ее увозит этот карикатурный плюгавый граф. Этот прощелыга не понимает — то, что она делает вне ее официальных обязанностей, гораздо важнее, чем пить чай с кучкой манерных породистых дамочек.

Капитан стражи положил руку на руку Джей-Ти как раз в тот момент, когда Джей-Ти был уже готов взорваться.

А теперь Джей-Ти сделал самое худшее, что только мог сделать, — опять был близок с ней. Не той долгой, неторопливой близостью, о которой он мечтал весь вечер, нет, он атаковал ее со всей долго сдерживаемой страстью, которую ощущал всякий раз, когда видел ее. И она ответила ему так же, как отвечала всегда.

Он должен остановиться! Он должен держаться подальше от нее и сосредоточиться на работе. Он попросил стражей быть особенно бдительными в последующие дни, он безотчетно чувствовал, что зреет новая попытка покушения на ее жизнь. На этот раз он почему-то был уверен, что злоумышленник будет сразу же пойман, и как только это случится, Джей-Ти собирался вернуться в Америку.

Он закрыл глаза, вдохнул аромат сосен и мягкий горный воздух, долетавший до него поверх моря благоуханных цветов, росших повсюду, и попытался вспомнить море. Он женится на какой-нибудь хорошенькой миниатюрной женщине, которая любит море, а после войны поселится в Вобруке, будет работать на верфи отца и растить нескольких детей. Он хочет в жизни только самых обычных вещей — ничего особенного. Никакого королевства, которым нужно править. Никакого золоченого трона, на котором сидят короли. Никакой короны, которую нужно носить. Никакой прелестной принцессы, которая смешит его.

— Ч-черт! — выругался он вслух. Может, ему разбудить Фрэнка? Они будут придумывать новые планы… или, еще лучше, делать новые моторы для машин. Он никогда еще не видел людей, которые бы меньше разбирались в технике, чем эти ланконийцы. Им нужно несколько школ ускоренного обучения, чтобы научить молодых людей работать с обрудованием. И почему здесь нет приличного сельскохозяйственного колледжа? И почему нет девушек, которые бы учились на секретарей и медсестер?

Он одернул себя и сделал глубокий вдох. Ланкония — не его забота. Через несколько недель он улетит отсюда, и то, что будут делать король Джулиан и королева Ария, — это его не касается.

Проходя мимо гаража, Джей-Ти заметил, что там горит свет, и услышал громкий рассерженный голос Фрэнка Таггерта.

Разводной ключ — не гаечный ключ!

— Но откуда мне знать, как он выглядит? — услышал Джей-Ти такой же разъяренный голос Джины. — Я — принцесса, а не автомеханик.

— Ну и что? Ты должна доказать мне, что хоть на что-то годна. Вот это — разводной ключ. Ох, золотко, не плачь!

Джей-Ти рассмеялся в темноте и подумал, что лучше им не мешать. Похоже, Джина больше не будет преследовать его.

Улыбаясь, он пошел в свою пустую одинокую спальню. По крайней мере, хоть кто-то сегодня был счастлив.

Загрузка...