Глава 14

– Так каким же образом Несбит вдруг разбогател? – спросил Эр-Джей. Он удобно устроился на стуле, жевал зубочистку и благодушно поглядывал на окружающих. Сара подумала, что не хватает только спокойной фортепианной музыки, и можно представить себе, что они дома в Нью-Йорке, сытые и довольные жизнью.

– Это самая величайшая загадка для всех жителей острова, – сказал Гидеон, отодвинув тарелку, и удовлетворенно погладил себя по животу. Он попробовал понемногу все, что приготовила Сара: запеченные в тесте яблоки, печенье; яичницу с беконом и блинчики с улыбающимися рожицами из кленового сиропа. Близнецы, накормленные до отвала, убежали на улицу несколько минут назад.

Сара решила, что они пошли вернуть себе первозданно чумазый вид – непривычная чистота заставляла их хихикать, глядя друг на друга.

– Сколько вам лет? – неожиданно спросил Гидеон, задумчиво глядя на Сару.

– Она слишком стара для тебя, – быстро ответил Бромптон. – Так что насчет денег твоего отца... прости, Фенни Несбита? Ты знаешь, откуда они?

– И кто как ненормальный скупает всякое барахло из телемагазинов? – спросила Сара.

– Это хобби его жены.

Сара отметила, что юноша не произносил слов «папа» и «мама», когда говорил о Несбите и его жене.

– Знаешь ли, дружок, – сказал вдруг Эр-Джей, – я не очень-то верю тому, что ты нам тут рассказал относительно намерений островитян по нашему поводу. Мне кажется, что все не так уж безобидно и кто-то собирается причинить нам вред. Возможно, ты просто заблуждаешься относительно настоящих планов местных властей... – В голосе его явственно слышалось недоверие.

Гидеон переводил внимательный взгляд с одного на другого.

– Что случилось? – спросил он наконец.

– Нам придется ему все рассказать. – Сара ободряюще улыбнулась Бромптoну. – У нас есть два дня... даже полтора: сегодня и завтра. А потом? Что случится, если кто-то найдет... сам знаешь что. Нужен человек, которому мы могли бы довериться.

Гидеон внимательно слушал Сару, потом повернулся к Бромптону:

– Я понимаю ваши сомнения. Я тоже житель Королевского острова, и потому вам трудно поверить в мою искренность и непричастность к происходящему. Но клянусь, когда я говорил, что готов на все, лишь бы только выбраться с этого проклятого острова, я говорил правду. Фенни Несбит использовал меня как рабочую силу с того дня, как мне исполнилось шесть лет. Причем использовал не как наемного рабочего... а скорее, как вьючное животное. Я не знаю, где моя настоящая семья и что сталось с моими родителями, но у меня есть подозрения, что это как-то связано с домом, который занял Несбит, и с этой хижиной.

Все молчали. Поколебавшись, Гидеон встал, подошел к старому шкафу и вынул из него потрепанный альбом.

– Вот, взгляните. Это мои работы.

Эр-Джей взял альбом и начал перелистывать страницы. Сара смотрела через его плечо. По большей части это были рисунки зданий. Дома поднимались из волн моря или ютились на скалах и утесах, идеально вписанные в ландшафт, пропорциональные и гармоничные. Иногда им попадался рисунок краба, чей панцирь трансформировался в дом, или наброски морских раковин, удивительным образом превращенных в жилища.

– М-да, талант у тебя есть, это видно, – пробормотал Эр-Джей.

– Для меня это еще одно доказательство-того, что я не могу быть сыном Фенни Несбита. Я хотел учиться, но он заставил меня уйти из школы, когда мне исполнилось семнадцать. Заявил, что для мужчины излишек образования вреден. Тогда я решил сбежать. Хотел спрятаться на пароме, уплыть на материк, уехать подальше от побережья и забыть этот остров, как страшный сон.

Голос его вдруг задрожал, и Сара, желая утешить, положила ладонь на сжатые кулаки юноши, которые он изо всех сил вдавливал в столешницу, не замечая того.

– И тогда он принес близнецов? – спросила Сара.

– Да. Фенни хорошо меня изучил. Он пообещал, что если я убегу, выбросит малышей в море.

– А что известно об их родителях? – спросил Бромптон.

– Ничего. – Гидеон пожал мечами. – Я пытался что-нибудь разнюхать, но безуспешно. Возможно, какая-нибудь лодка потерпела крушение...

Сара едва сдерживала слезы: так ей было жалко красивого юношу, на долю которого выпало множество страданий. И подумать только, в таком возрасте взять на себя ответственность за детей – это благородно и... и... просто как в романе. Она бросила взгляд на босса и даже немного рассердилась. Судя по его лицу, он ничуть не растрогался. Наоборот, сидел и внимательно наблюдал за молодым человеком. Похоже, он ему совершенно не доверяет, но почему? С чего бы Гидеону врать?

Некоторое время в хижине царило молчание, потом Эр-Джей вздохнул, заворочался на стуле и будничным голосом сказал:

– Он мертв.

– А?

– Джон Фенвик Несбит умер. Мы нашли его в ванной рядом с комнатами, которые нам отвели в доме Филлис Ванкаррен... теми, где решетки на окнах. Кто-то выстрелил ему в голову.

Гидеон побледнел и молча смотрел на Бромптона. Сара, встревоженная бледностью и молчанием молодого человека, коснулась его руки:

– С тобой все в порядке?

– Бог мой, все кончилось, – прошептал он, глядя на нее блестящими глазами и думая о своем. – Теперь мы с малышами можем уехать! Мы покинем остров, и никто не станет преследовать нас. Спасибо... спасибо вам!

– Минуточку! – быстро вмешался Бромптон. – Мы его не убивали.

– Да? И кто же это сделал? – Потом Гидеон усмехнулся и, подумав, сказал: – Ах вот как... Видимо, вы считаете, что именно я должен знать ответ на этот вопрос? К сожалению, это не так. Фенни не пользовался особой популярностью, и сотни людей желали его смерти... включая Филлис. Несбит доставал ее по полной программе, и многие слышали, как она угрожала пристрелить его. Все знали, что она была содержанкой какого-то богатого старика, поэтому Фении считал ее шлюхой и хотел, чтобы она спала с ним.

– А кто еще могу6ить Несбита? – спросил Бромптон.

– Двое других.

– Судья и Ласситер?

– Я ставлю на Ласситера, – заявила Сара. – Он самый противный из всех, кого мы встречали на острове. У меня просто мурашки по коже от него бегали.

– Скажи-ка, чья это была идея – арестовать нас? – спросил Эр-Джей. – И кто перерезал кабель?

– Не знаю. – Гидеон отошел к окну и взглянул на море. – Мне особо никто ничего не рассказывает. Близнецы любят болтаться под окнами и у дверей и пересказывают мне подслушанные разговоры. Я стараюсь наблюдать за происходящим... ну а потом просто складываю всю информацию вместе и делаю выводы.

– Как ты думаешь, что будет, если кто-нибудь найдет тело Несбита? – спросила Сара.

– А где оно?

Эр-Джей и Сара переглянулись, прикидывая, насколько им следует доверять молодому человеку. Бромптон, хоть у него и оставались сомнения, все же решился:

– Мы запихнули его в морозилку в подвале Филлис.

– Это хорошо, – кивнул юноша. – Она никогда ею не пользуется, так что Фенни найдут нескоро.

– Ты говоришь так, словно хорошо ее знаешь.

– Все молодые люди на острове неплохо знают Филлис Ванкаррен. – Гидеон смущенно усмехнулся. – Вы замети ли голубые розы на обоях? Там, где лестница?

– Да. – Сара улыбнулась. – Но вообще-то мы просто пересчитали ступеньки, так что розы нам не понадобились.

– Что значит – пересчитали ступеньки?

– У Сары прекрасная память, и она вечно все считает и запоминает, – вмешался в разговор Бромптон. – Постарайся спрогнозировать, что случится, если они найдут тело до заседания суда, то есть до понедельника.

– Это будет очень плохо, – покачал головой Гидеон. – Видите ли, судья Проктор и Несбит...

– Да, мы уже в курсе, что они родственники.

– Ну подумай, – попросила Сара. – Кто, кроме нас, мог так сильно желать смерти Фении, что решился бы на убийство?

– Я желал ему смерти, – помолчав, ответил Гидеон. – Но я не убивал... Думаю, это кто-то из тех, кому не терпелось добраться до денег Фенни.

– Ага, – оживился Эр-Джей. – Мы опять вернулись к разговору о загадочных богатствах Несбита. Откуда у него деньги?

– Филлис рассказала нам, что он разбогател в тот год, когда ему исполнилось тридцать два, – напомнила Сара. Она сказала, что с того времени он ни дня не работал.

– Я всегда думал, что он нашел богатый корабль, разбившийся на рифах. Ну, не настоящий корабль, понятное дело, а какую-нибудь яхту из Флориды. Частенько случается, что богатые пожилые люди проводят много времени в море. Здесь, в наших водах, лодки тонут довольно часто.

– Слишком часто? – быстро спросил Эр-Джей.

– Чаще, чем должно быть, если никто не помогает им пойти ко дну. – Гидеон помрачнел и отвернулся к окну.

Сара прекрасно понимала, к чему клонит Бромптон. Он подозревал, что жители острова поправляют свое незавидное материальное положение тем, что устраивают кораблекрушения, а затем грабят суда, потерпевшие бедствие рядом с Королевским островом. Но как можно устроить кораблекрушение по заказу?

– Чтобы выбраться с острова живыми и не оглядываться потом всю жизнь, нам нужно найти золото Фенни, узнать, кто жаждал заполучить его так сильно, что решился на убийство... и все это меньше чем за два дня, – подвела Сара итоги своих размышлений.

– О да, это прекрасный план! – насмешливо воскликнул Гидеон. – Подумать только: два дня на поиски сокровища, которое все жители острова ищут уже более десяти лет. Каждые три месяца Фенни покидает... то есть теперь надо сказать покидал – остров. Возвращался он с карманами, набитыми наличными деньгами. Он и его жена тратили все до цента, и Фенни вновь отправлялся на материк. И так каждый раз.

– А что он делал до того, как поехать на материк?

– Отправлялся в глубь острова и исчезал часов примерно на шесть.

– Само собой ты за ним следил... – подтолкнул молодого человека Эр-Джей.

– Я следил? Ха! Когда старый Фенни покидал город, это было похоже на исход крысолова... помните сказку, в которой парень играл на дудочке и все как зачарованные шли за ним? Вот и здесь было то же самое. Но Несбит всегда умудрялся всех обмануть. Он ускользал от них... и от меня тоже. Должен признаться, проделывал он это мастерски – раз, и словно растворился в воздухе.

– Думаю, ты потратил немало времени и хорошенько обшарил тот район.

– Много раз, – серьезно кивнул Гидеон. – Это была моя мечта: найти сокровище и сбежать с ним. Впрочем, уверен, что я не оригинален. «Золото Фенни» мечтает найти каждый житель острова – мужчина, женщина, ребенок.

– Фенни ведь был алкоголиком, – вмешалась Сара. – По опыту общения со своим отцом знаю, что подобные люди совершенно не умеют хранить тайны. – Еще не закончив фразу, Сара поняла, что сморозила глупость. Как бы ни был пьян отец, ни разу он не рассказал дочери правду о той ночи, когда погибла мама.

– Да мы все перепробовали, уж поверьте, – пожал плечами Гидеон. – Но он никому ни словечка не проронил. Жена тоже допытывалась, просила, чтобы он хоть ей рассказал. Мол, вдруг помрешь – ведь пропадут деньги. Знаете, что Фении ей ответил? Он сказал: «Ну и черт с ними. Мне они на том свете без надобности, а ты зато без меня скучать будешь». Уверен, вся эта суета придавала ему определенный вес. Он чувствовал себя в центре внимания и обожал водить людей за нос. Каждый раз шел другим маршрутом, плутал, иногда даже оставлял знаки. Он вырос на острове и знал каждый камень и каждое дерево. Его папаша пил запоями, и когда это случалось, Фенни уходил в горы и неделями жил там, питаясь тем, что мог поймать или найти. В умении жить дикарем он не уступил бы даже индейцу.

– Как и ты, – заметил Бромптон, обводя глазами хижину.

– Мне пришлось научиться, – мрачно ответил Гидеон. – Как только я ростом стал выше Несбита, я ушел из дома и стал жить здесь. Думаю, хижину построил тот же человек, что и возвел для себя дом на пляже. Просто он жил здесь во время строительства... Мне кажется, я как-то связан с ним.

– А нельзя было проверить архивы, покопаться в документах и выяснить, кто первоначальный владелец дома?

– Несбит был алкашом и выглядел как отребье, но дураком он, к сожалению, не был. Во всех документах первоначальным владельцем значится он сам. Нет никаких записей о том, кто построил дом. Старики говорят: «Человек с материка». Он якобы держался особняком, ни с кем из местных дружбы не водил.

– А где были горячие источники? – спросила Сара.

– Вы туда не пройдете, – быстро сказал Гидеон. – Земля очень неустойчива, и в ней есть пустоты.

– Они образовались после взрыва? – спросил Бромптон.

– Да, динамит – страшная сила, – отозвался юноша. – Горячие источники, которые сделали этот город богатым, были ненастоящие. Довольно высоко в горах есть естественный каменный резервуар. В 1890-х какие-то люди установили там котлы и грели воду, затем по трубам ее подавали вниз. Кажется, трубы тоже каким-то образом подогревались. Через некоторое время кто-то заложил в резервуар большой заряд динамита, и взрыв проделал в нем большую дыру. И горячим источникам пришел конец.

– Да-а, Королевскому острову придется придумать нечто новое, дабы завлечь туристов, – протянул Бромптон. Может, нам рекламировать его как самый зловещий?

– Или самый неприветливый? – подхватила Сара.

– Точно – самый зловещий и самый неприветливый остров Соединенных Штатов Америки. Приезжайте и посмотрите, как люди, задержавшиеся в девятнадцатом веке, грабят туристов.

– Где островитяне заманивают лодки на скалы, чтобы поживиться тем, что оставалось после кораблекрушений. Они крадут деньги у путешественников...

– И детей, – мрачно добавил Гидеон.

Эр-Джей и Сара замолчали. Шутка вдруг стала несмешной.

– Уверен, мои родители приезжали на остров, – продолжал молодой человек. – Или даже жили здесь. Я уверен, что и близнецы попали на остров с какой-нибудь яхты. Никто из местных жителей не мог произвести их на свет.

Бромптон и Сара переглянулись и дружно встали.

– Ты готова? – спросил он.

– Мне нужны нормальные ботинки, – отозвалась она и вдруг почувствовала себя почти счастливой: боссу даже в голову не пришло затеять выяснение отношений, и он не стал уговаривать ее остаться. Это просто здорово – чувствовать себя на равных.

– Вы туда не пройдете, – сказал Гидеон. – Послушайтесь меня: там опасные тропы. Кроме того, этот район прочесали все местные жители и не по одному разу. Даже если «золото Фенни» существует, вы его никогда не найдете. Да, может, там уже и не осталось ничего... Последний раз Фенни ездил на материк больше полугода назад.

– Ты сможешь раздобыть для нее ботинки? – нетерпеливо спросил Бромптон.

Некоторое время молодой человек смотрел на них в растерянности, потом грустно улыбнулся и сказал:

– Жаль. Мне было очень приятно познакомиться с вами. На какое-то время у меня даже появилась надежда, что с вашей помощью мне удастся покинуть остров.

– Если я смогу выбраться отсюда, то обещаю взять тебя с собой, – заявил Бромптон.

– И мы заберем близнецов, – подхватила Сара. – Я, в свою очередь, постараюсь разыскать их родных.

Несколько секунд Гидеон смотрел на нее молча, и Сара боялась моргнуть – она готова была разрыдаться, ибо молодой человек так явно хотел надеяться на благополучный исход... но весь жизненный опыт предупреждал его, что мечты осуществляются крайне редко... если вообще осуществляются.

– Какой у вас размер обуви? – спросил он наконец.

– Шестой, – ответила Сара.

– Как у Эффи. – Он кивнул. – Это хорошо. Что еще нужно?

– Рюкзак, фляжки для воды, носки, фонарь, крем для лица...

– Мобильный телефон, – вмешался Бромптон. – Принеси, что сможешь. Я просто хочу взглянуть на то место, где были горячие источники.

– Зубную щетку и пасту, – продолжала Сара, не в силах остановиться. – Шампунь, душ... а лучше ванну! Такую – с джакузи. А еще...

– Карту, – сказал Гидеон. – Ждите здесь. Я объясню малышам, что нужно найти, а потом затею перебранку с Эффи и постараюсь удержать ее, пока малыши будут грабить дом. Мы вернемся минут через двадцать.

Загрузка...