Трейси Келлехер Приятные мелочи

Глава первая

Если бы не отсутствие этих красных трусиков-шортиков, Ева не знала бы никаких проблем. Взять хотя бы мужчину, стоящего сейчас перед ней.

— Итак, вы утверждаете, что они были здесь? — Детектив Картер Моран указал на место соединения ног манекена, затем резко опустил руку. — Я имею в виду, тут.

— Да, именно тут, — кивнула Ева и тяжело вздохнула.

Почему мужчины, когда речь заходит о дамском белье, подразделяются на две категории? Первые — хихикающие развратники, легко говорящие о тех «милых штучках, которые носят женщины» и с удовольствием их покупающие, и вторые — смущающиеся типы с выступающими над верхней губой каплями пота и остекленелым взглядом, которые, в отличие от первых, едва могут вымолвить слово, касающееся дамского белья.

Детектив Моран как раз балансировал между этими двумя категориями. Он смотрел на манекен, выставленный в витрине, и потирал подбородок. Кстати, весьма милый подбородок.

— Я пытаюсь отнестись к делу хладнокровно удержаться от нетактичных высказываний и не распускать слюни от восторга, что, я уверен, явилось бы оскорблением ваших чувств, а для моего хрупкого мужского «эго» стало бы просто убийственным.

Боже, а у детектива есть чувства юмора. Вот так сюрприз. По крайней мере, за свою тридцатилетнюю жизнь Ева такого еще не встречала.

Под два метра ростом, широкоплечий, детектив выглядел внушительно. Темно-серый костюм сидел на нем как влитой, а его стоимость явно превышала зарплату полицейского. Достаточно взглянуть на брюки, которые подчеркивали крепкие мускулистые бедра. Так, кажется, она отвлеклась.

— Нетипичная кража, не так ли? — Ева скрестила руки на груди. Она владела «Приятными мелочами», единственным в городе магазинчиком дамского белья. По соседству располагались брокерская кон гора, книжная лавка, магазин модной одежды и несколько кафе.

— Полностью с вами согласен. Угон горных велосипедов, кражи кошельков — более обычные дела. Случается, стянут часы «Ролекс» из ювелирного. — Моран быстро взглянул на ее тонкое запястье.

— Предпочитаю иную марку, — бросила Ева. — И цена хорошая, и товар безупречен.

— Понимаю, что вы называете безупречным товаром. — Проницательные глаза смотрели прямо на нее.

Картер провел рукой по волосам, и Ева заметила, что они влажные. Одиннадцать часов утра — немного поздновато для душа. Правда, чистоплотность высоко ценилась в крошечных городках наподобие Грантэма.

Конечно, если говорить о престиже, вряд ли Грантэм воспринимал себя как маленький городок. «Альма-матер» элитного студенчества, красивейший островок в Нью-Джерси, известный своей колониальной архитектурой, взмывающими ввысь ценами на недвижимое имущество и высокими баллами при сдаче экзаменов. Машины «вольво» стояли в Грантэме на четко очерченных стоянках, а азалии и магнолии радовали глаз именно теми тонами, которые выбрало общественное мнение.

Сейчас было начало июня, и воздух, пропитанный летней влагой, обещал скорое наступление жары.

— Очень необычно сообщать в рапорте о… как вы называете все эти пропавшие вещицы? — Детектив Моран кивнул в направлении манекена и посмотрел на Еву.

Девушка обратила внимание на темно-каштановый цвет его волос с рыжеватым отливом. Высокий лоб говорил о том, что этот мужчина не лишен ума, а его экзотические зеленые глаза поразили девушку в самое сердце.

— Простите, как они называются? — Картер прервал ее наблюдения и снова указал на манекен.

— Они называются трусики-шортики, по крайней мере так они назывались несколько минут назад. — Ева посмотрела на его руку и почему-то с облегчением заметила отсутствие обручального кольца.

Детектив, проследив за ее взглядом, подтвердил:

— Именно так. — Он слегка улыбнулся. — Так когда вы обнаружили пропажу?

— Моя помощница Мелоди заметила, что они исчезли, и сразу сообщила мне. Я в это время обслуживала молодую женщину, которая покупала белье для медового месяца. Она приобрела маленькие трусики из тонких шелковых ремешков, если быть точной.

— Ремешков? — Полицейский нахмурился.

— Женщины носят это. Очень, кстати, милая штуковина, к тому же, если одежда обтягивающая, их не видно.

— Эй, я достаточно опытен, когда дело касается женщин, — улыбнулся Моран.

— Правда?

— Правда.

Какое-то мгновение они молча изучали друг друга. Наконец Ева спросила:

— А не хотелось бы вам узнать их цвет?

— Конечно, но только для приобретения еще большего опыта.

— В принципе эти трусики были темно-синего цвета.

— Вот как?

— Почти черного. Кстати, очень популярная модель у сегодняшних невест.

— Неужели? — В его глазах плясали смешинки.

— И у их мужей… — Ева вздернула вверх подбородок и постаралась посмотреть на него сверху вниз. Что было практически невозможно при ее росте в сто шестьдесят сантиметров.

— Конечно, могу себе представить, — глубокомысленно вздохнул детектив.

— Можете представить? — Ева склонила голову.

Прежде чем ответить, Моран медленно оглядел ее. Густые черные волосы до плеч, красивый римский нос, персиковая кожа и нежные губы. Его взгляд задержался на шее.

— Удивляетесь тому, что у меня есть воображение?

Ева с усилием сглотнула. Интересно, осталась ли еще на ее губах помада? Она поправила волосы и ровно произнесла:

— Я уверена в вашем профессионализме. Вам приходилось сталкиваться с самыми непредсказуемыми ситуациями, результатом чего явилось хорошее воображение.

— Итак, почему бы вам не рассказать мне подробнее о пропавшем предмете одежды?

— Предмет одежды, о котором мы с вами говорим, — учительским тоном заметила Ева, — это короткие шортики — ну, вы знаете, такие свободные трусики. Детектив Моран…

— Картер, — с улыбкой прервал он, и на его щеке появилась привлекательная ямочка. — У нас очень маленький городок, и людям нравится думать, что здесь все друг друга знают.

— Хорошо, Картер. Так или иначе, но мы столкнулись с обычной кражей. Подарить вору одну пару — невелика потеря, но они в третий раз исчезают с витрины.

— Должно быть, виновата популярность модели, — предположил Моран.

— Думаю, вам бы хотелось взглянуть самому. — И Ева гордо прошествовала между сексуальными пеньюарами и ночными сорочками в маленькую комнату, служившую складом.

Три стола были завалены нижним бельем. Вдоль стены, как на гигантской удочке с крючками, висели бюстгальтеры всевозможных форм и размеров. Стены и пол были выкрашены в розовый цвет. Во всем чувствовалось женское начало.

Ева наклонилась к одному из многочисленных ящиков — черные брюки соблазнительно обтянули ее бедра, что не осталось не замеченным детективом.

— Вот, точно такие же были выставлены в витрине.

Картер быстро отвел глаза в сторону и кашлянул в кулак.

Ева выпрямилась, поправила брюки и отдала вещицу детективу.

— Вот… для отчета.

Картер взглянул на трусики с видом натуралиста, впервые столкнувшегося с редким экземпляром.

— Так. Те самые трусы. — Он внимательно изучил ярлык с ценой. — Вижу, есть кое-какая выгода. Я беру их. Думаю, они подошли бы кому-то, у кого ваш размер. — Моран окинул оценивающим взглядом бедра Евы, и она сразу же нахмурилась. — Просто считайте, что мы собираем необходимую для расследования информацию, — с улыбкой пояснил детектив. — Наблюдение никогда не бывает лишним. Хотя, откровенно говоря, сейчас я ни в чем не уверен.

Еве почему-то захотелось предложить ему чашечку кофе или сказать что-то наподобие: «Обычно я так не поступаю, но не хотелось бы вам провести выходные за городом, в комнатке с обоями в цветочек, где на кровати разложены подушечки с кисточками, а на столике стоят чаши с ароматическими смесями?» Интересно, говорят ли нормальные люди такие вещи?

— Сейчас единственное, в чем я уверен, — это то, что я на дежурстве. Правильно? — Он выглядел так, будто слова его нуждались в подтверждении.

— Правильно. — Ева проглотила комок в горле. И где бродят ее мысли? Подушечки с кисточками… Да она ненавидит кисточки. — Итак, для рапорта, эти шортики находились на манекене в витрине.

Картер неторопливо направился в зал.

— Манекен повредили? — Он остановился перед фигурой, на которой из предметов туалета остался лишь красный кружевной бюстгальтер.

Ева замерла на полпути. Она никогда не думала, что походка мужчины может быть такой привлекательной.

— Что? — переспросила она.

Картер повернулся кругом и посмотрел на нее.

— Манекен передвинули или повредили?

— Манекен в полном порядке, словно его и не трогали, — пожала плечами Ева.

— Хорошо, не прикасайтесь к нему и сейчас. Я пришлю кого-нибудь снять отпечатки. — Картер оглядел зал и заметил двух студенток, рассматривающих черные шелковые шорты. Он нахмурился и наклонился к Еве, при этом девушка почувствовала легкий аромат цитрусов. — Они для женщин или мужчин? — тихо спросил Моран.

Ева быстро взглянула на него, продолжая размышлять о витамине С таким образом, который раньше ей в голову не приходил.

— Для тех и других. Хотите посмотреть парочку?

— Нет, спасибо. Я предпочитаю белые хлопковые.

— Хмм.

— «Хмм» в ваших устах хорошо или плохо?

— Хмм — это просто хмм, — ответила она. — Я не берусь судить выбор человека относительно нижнего белья.

— Приму к сведению. — Моран улыбнулся. — Но тогда можно предположить, что вы судите о других вещах. Так?

— Конечно, сужу. Например, шампанское я предпочитаю сухое, фейерверк — очень громкий, духи — с линией чистой и свежей. — С запахом цитрусов, про себя уточнила она. — Не люблю тяжелые, навязчивые ароматы… вы понимаете, ну, например, гортензия, смешанная с испанским мхом.

— Хмм-хмм.

— Это «хмм-хмм» хорошо или плохо? — улыбнулась Ева.

— Просто хмм-хмм, — констатировал Картер.

— Я рада, что мы это выяснили.

— Я тоже. — Его глаза озорно сверкнули.

Какое-то время они стояли и улыбались друг другу. Наконец Картер вспомнил о своих профессиональных обязанностях и взглянул в сторону кассы. Мелоди оформляла покупку для женщины в полосатом сером брючном костюме.

— Вы сказали, что эти шорты исчезают не в первый раз?

— Да. Мы открылись около трех месяцев назад, но все три кражи случились за последние две недели.

— И что, ничего не исчезло, кроме этих шортов?

— Только они.

— И всегда в рабочее время?

— Обычно в дневные часы, когда мы очень заняты.

— Час от часу не легче.

— Картер! Как приятно встретить тебя здесь! — Высокая блондинка, стоявшая около кассы, подошла к ним и схватила детектива за руку.

— Эй, вот так сюрприз. — Он наклонился и поцеловал ее в щеку. — Мы все еще встречаемся вечером?

Ева почувствовала, как сжалось горло.

— Еще бы! — Женщина подмигнула. Сапфировые сережки в ушах очень подходили к ее глазам. — Кстати, о вечере, я искала спортивный топ и наткнулась на кое-что. Взгляни-ка. Я не могла не купить это. — Она наклонилась вперед так, чтобы жакет слегка оттопырился.

Картер вытянул шею.

— Извини, но мне не видно.

— Ладно, не робей. — Женщина потянула его за руку. — Пойдем в примерочную комнату, и я покажу тебе.

— Считаешь, это прилично?

— Господи, Картер, думаешь, я покажу тебе нечто, чего ты никогда не видел? — Она потащила его к примерочной. Было ясно, такой женщине никогда не говорят «нет».

— Если ты настаиваешь… — Он взглянул на Еву: — Минутку.

— Хмм-хмм, — многозначительно произнесла Ева.

— Это «хмм-хмм» хорошо или плохо? — перед тем как скрыться в кабинке, поинтересовался Моран.

— О, вы же меня знаете. Я не высказываю своего мнения по поводу нижнего белья.

Загрузка...