7

В комнате горели свечи, по потолку и стенам скользили бесформенные тени. Пахло чем-то приятным, чуть резковатым, отчего кружилась голова. Матушка Матэ принесла еще один отвар и напоила им Патрицию. Он имел приятный сладковатый вкус и цветочный аромат. Выпив его, она уже не знала, спит ли, грезит ли наяву. Только она снова оказалась на пляже. Эдвард выходит из воды, а ему навстречу бросается блондинка, но он отталкивает ее и направляется прямо к Патриции. Он целует ее и говорит о своей любви. Потом она идет по длинному коридору, подходит к двери и опять видит эту блондинку. Патриции вдруг становится страшно, как было страшно тогда, но оказывается, что за ней, за этой женщиной, пустота. Там нет ничего и никого. И Патриция вдруг ясно понимает, что это просто ловушка, подстроенная им обоим. И ей хочется заплакать от счастья.

— Я же говорила тебе, что часто все на самом деле не так, как выглядит, — откуда-то издалека словно ручей журчат слова, успокаивая. — Глаза обманут, только сердце увидит и не солжет. Спроси его. Спроси, спроси, спроси… — как эхо звучали слова.

И снова все пропало, погрузилось в вязкую тьму, где нет ничего — ни жизни, ни ощущений.

Патриция очнулась так же неожиданно, как и уснула.

— Давно я здесь? — спросила она.

— Достаточно давно для того, чтобы встать, но не достаточно, чтобы уйти, — ответила ей хозяйка.

— Мне уже лучше, матушка Матэ. Мне нужно идти, меня, наверное, ищут, — смущенно сказала Патриция. Весь ужас, пережитый утром, отступил, и она уже могла спокойно думать о том, что Эдвард ищет ее.

— Конечно, он ищет тебя и найдет. Любовь приведет его. Главное, чтобы ты разобралась в себе.

— Мне кажется, я все поняла. Я просто побоялась поверить в его любовь. Все случилось так неожиданно и стремительно.

— Это только кажется, что все быстро, а ну-ка вспомни, сколько лет каждый из вас шел к этой единственной встрече. Он и прежде влюблялся, но никого не любил, да и ты не согрелась у чужого очага. Любовь бывает разной. К тебе она пришла выстраданной. Не спеши, дорогая, дай часу настать, — сказала матушка Матэ, продолжая что-то шептать и гладя Патрицию по голове.


Тщетно прождав Уилла и Эдварда у бунгало, Люси решила пойти к стоянке машин. Она простояла там больше получаса, но они все не появлялись. На стоянке было много свободных машин и водители скучали, поджидая пассажиров.

— Мисс, — обратился к ней один из них, — если вам нужно ехать, я вас отвезу. Мне сегодня везет. Я с самого утра красавиц вожу.

— А случайно рыжеволосую женщину невысокого роста не возили? — спросила Люси без особой надежды.

— Ну как же. С нее-то мое утро и началось. Смотрю — стоит и плачет. Спрашиваю, куда ехать. По цветочным магазинам, говорит. В четвертом ей совсем плохо стало. Вышла с листочком в руках, плачет, что-то шепчет. Ну прямо как ненормальная.

— Так где же она? — заволновалась Люси. — Где вы се оставили?

— Я ее к матушке Матэ отвез. Иди, говорю, прямо к хижине, а она пару шагов ступила, да и упала в обморок. Пришлось нести на руках. Матушка Матэ ей поможет, сомневаться не приходится.

— Спасибо, что не оставили ее. А я пока никуда не еду. Жду своих друзей. Да вот и они. — Люси coрвалась с места и побежала навстречу Уиллу и Эдварду.

— Нашли? — спросила она.

— Нет, — грустно ответил Уилл.

— Я знаю, где она, — радостно сообщила Люси. — Один из водителей утром возил ее по цветочным магазинам, говорит, что она очень плакала, а потом отвез ее к матушке Матэ.

— Едем, Уилл, скорее!

— Подождите, возьмите и меня. — Люси резво уселась на заднее сиденье. — Ее домик на пляже за Голубой бухтой.

Машина рванула с места, и через несколько минут они уже были у цели. Но и эти минуты показались Эдварду вечностью. Сколько раз за день у него появлялась и исчезала надежда!

Когда машина остановилась, Эдвард выскочил и побежал к одинокому домику на пляже. Он видел, как открылась дверь и на пороге появилась Патриция. Она спустилась по ступенькам и неуверенными шагами пошла ему навстречу.

Он подбежал к ней, обнял и прижал к себе, боясь, что она снова может пропасть.

— Пат, жизнь моя, счастье мое! — повторял он, целуя ее. — Я уже думал, что потерял тебя.

— Я здесь, с тобой, — еле слышно сказана она.

— Не исчезай. Я не могу жить без тебя. Мы забудем все плохое, что с нами случилось, и будем любить друг друга еще сильнее. Правда? — Он приподнял ее подбородок и заглянул в глаза.

Огромные, они были полны слез и смотрели на него с любовью.

— Не плачь, любимая. Я высушу каждую твою слезинку, — шептал Эдвард, целуя ее глаза. — Я отнесу тебя к машине. — Он подхватил ее на руки. — И отвезу. Со мною Уилл и Люси. Они помогали мне найти тебя.

— Постой. Может, вернемся в бунгало по берегу? Только мы вдвоем. Не хочу никого видеть. Только ты, я, ночь и море, — сказала Патриция, положив голову ему на плечо.

Эдвард махнул рукой Уиллу и пошел вдоль берега, держа на руках бесценную ношу.

Уилл и Люси стояли у машины, ожидая возвращения Эдварда и Патриции.

— Думаю, они хотят побыть вдвоем, — сказала Люси, увидев, как Эдвард махнул рукой.

— Они вернутся по берегу, а мы поставим машину на стоянку, поплаваем в бассейне, а потом закажем ужин в номер.

— В твой или мой? — уточнила Люси.

— Решим после. — Он обнял ее. — Я хочу провести этот вечер только с тобой. Я сказал бы тебе, что и все последующие дни, вечера и ночи я хотел бы провести с тобой, но ты мне не поверишь.

— Попробуй скажи, а я подумаю, что ответить, — улыбнулась Люси и села в машину.

Они оставили машину на стоянке и пошли переодеться, чтобы поплавать в бассейне. Научившись плавать, Люси готова была теперь заниматься этим в любое время суток.

В бассейне она подплыла к Уиллу и спросила:

— Как ты думаешь, Эдвард с Патрицией уже пришли в бунгало?

— Куда им спешить, они нашли друг друга и у них впереди целая жизнь. Завтра утром мы их увидим. Скажи мне лучше, ты проголодалась?

— После плавания у меня просыпается зверский аппетит, — созналась Люси.

— Тогда я поднимусь к себе в номер и закажу ужин, а потом приглашу тебя.

— Мистер, вы соблазняете девушку ужином и заманиваете ее в номер? — хитро улыбнулась Люси, выходя из воды.

— Хочется показать этой девушке, что я влюблен в нее. С той самой минуты, как она села за мой столик, я думаю только о ней, — шепотом на ушко сказал Уилл, укутывая Люси в полотенце. Его горячие руки лежали на ее плечах, и их тепло она чувствовала даже через махровую ткань.

— Пойдем быстрее, — заторопилась Люси. Признание Уилла смутило ее. Она, конечно, давно ждала этих слов, но прозвучали они все равно неожиданно.

Однако он не спешил. Развернув Люси к себе лицом, он поцеловал ее. Они и до этого целовались, но это был другой поцелуй, полный любви, страсти и желания, поцелуй, которому покоряешься однажды и навсегда.

Они разошлись по номерам переодеваться. Уилл заказал ужин, зажег свечи и позвонил Люси:

— Ты готова? Я зайду за тобой через пару минут.

— Я жду. — Она волновалась. Сегодня они будут только вдвоем. Она знала, что он тот единственный мужчина, которому она впервые захотела отдать всю себя без остатка. За которым, позови он ее, она бы пошла в огонь и в воду. Стук в дверь вывел ее из задумчивости. На пороге стоял Уилл. Он тоже заметно волновался.

— Мисс, ужин ждет вас. — Церемонно раскланиваясь, он попытался за шуткой скрыть свое волнение. — Позвольте проводить вас. — Он предложил ей руку, и они прошли в его номер.

Стол был накрыт, горели свечи, звучала негромкая музыка. Через открытое окно ветер приносил запахи южной ночи.

За ужином они пили вино и болтали о разных пустяках. После того как был выпит кофе с ликером, Люси стала собираться.

— Мне пора возвращаться. Поздно уже.

— Постой. Я хотел… Я думал… — Уилл собирался сказать то, к чему готовился весь вечер. — Может быть, ты… — Но так и не смог. — Я провожу тебя, сказал он Люси, ругая себя за свою извечную робость.

Возле ее номера она задержала его, открыла дверь и пригласила войти. Не успела дверь закрыться, как они начали целоваться.

— Я думала, ты никогда не решишься, — прошептала Люси.

— Я так давно мечтал об этом, так хотел тебя. Но вдруг испугался, понимаешь, раньше я…

Она не дала ему договорить, закрыв рот поцелуем, потом, расстегнув на нем пиджак, сняла его и отбросила в сторону.

— Я люблю тебя, Люси, обожаю, — говорил он, целуя ее.

Руки влюбленных, послушно следуя их желанию, снимали одну вещь за другой. Когда из одежды на них ничего не осталось, он взял ее на руки и внес в спальню. С каждым поцелуем их желание разгоралось все сильнее, и только ночь стала свидетельницей их любви.


Самолет Жоржа приземлился в аэропорту Лондона строго по расписанию. Было около восьми часов вечера.

Во время полета у него родилась идея позвонить лорду Блейду, и Жорж решил не откладывать ее осуществление. К телефону подошел дворецкий. Жорж попросил передать лорду, что звонит друг его сына, который отдыхал с ним вместе на Тенерифе. Через некоторое время лорд Блейд взял трубку.

— Слушаю, — произнес он хорошо поставленным голосом.

— Извините, сэр, что беспокою вас. Разрешите представиться — Жорж Минкс. Я привез вам привет от сына.

— Как проходит его отдых?

— О, отдыхает он прекрасно.

— Когда планирует возвращаться в Лондон?

— Об этом он не говорил, да и понятно. Ему сейчас не до возвращения. У него новые увлечения и заботы.

— Что за заботы?

— Ну как же, ведь он решил жениться.

— Как жениться? На ком?

— Ах Боже мой, — пролепетал Жорж, — вы не знали об этом?

— Конечно, не знал. Кто она?

— Они познакомились на Тенерифе. Пляжный роман, так сказать. По-моему, у нее нет родственников. Это бедная, безродная женщина. Возможно, она даже старше Эдварда. Конечно, ему виднее, с кем связывать свою жизнь, но разве мало сейчас охотниц за состоятельными женихами? А там курортное место, где чаше всего и собираются подобные женщины.

— Объясните моему дворецкому, где это находится. А вас, мистер Минкс, я благодарю за оказанную услугу. — Он передал трубку дворецкому, а сам вернулся в гостиную и объявил своей жене Маргарет, что утром они вылетают на Тенерифе к сыну.

— Артур, дорогой, что случилось? Почему тебя так взволновал этот телефонный разговор?

— Потому что наш сын невесть что вытворяет. Он, видите ли, решил жениться.

— Но ведь ты сам столько лет его уговаривал, — улыбнулась Маргарет.

— Но на ком?! Прекрасная девушка Эмили Стаут ему не подошла, а неизвестно кто теперь может стать его женой! — возмущался лорд Блейд.

— Вот видишь, ты сам говоришь, что нам неизвестно, кто она. Давай не будем обсуждать ее заочно, тем более после звонка незнакомого человека, — успокаивала его жена. — Я абсолютно уверена, что Эдвард не ошибется в выборе. И если он выбрал эту женщину, значит, она его достойна.

— А если это окажется охотница за состоянием, которая заморочила ему голову?

— Сейчас, дорогой, мы с тобой все равно ничего не решим. Вот увидим ее завтра, тогда и будем думать. — Она встала, чтобы уйти в спальню, но на пороге гостиной задержалась. — Ты плохо знаешь своего сына, если думаешь, что кто-то ему может заморочить голову. Он достаточно взрослый, чтобы поступать так, как считает нужным. Спокойной ночи, дорогой.

Жоржу пришлось подробно объяснить дворецкому, где находится отель и как его найти. Закончив разговор, он нажал на кнопку отбоя своего сотового телефона и почувствовал себя счастливым. Он понял, что лорд Блейд обязательно полетит на Тенерифе к сыну и свадьба Эдварда с Патрицией не состоится. Не быть тебе, Патриция, леди Блейд! Будешь и дальше корпеть в своей лаборатории над пробирками. У меня в жизни мало хорошего, и у тебя ничего не будет, думал Жорж, усаживаясь в такси. Вечерний Лондон встретил его мелким моросящим дождем.

— Какая ужасная погода! — проворчал он.

— Вы прилетели издалека, сэр? — спросил его водитель.

— Да. Там тепло, много солнца. Просто райское место, из которого так трудно возвращаться в привычный унылый мир. — Он замолчал и молчал всю дорогу до своего дома.


Они шли по берегу, наслаждаясь долгожданным уединением и покоем.

— Мне казалось, что я потерял тебя. Я думал, что не смогу найти нужных слов, чтобы объяснить тебе, какая страшная ошибка произошла. Все для меня потеряло смысл. — Он обнял ее. — Ты и только ты мне нужна. Единственная моя, любимая. — Его поцелуи были красноречивее слов.

— Это я виновата. Прости меня за то, что не поверила тебе и усомнилась в твоей любви. Когда я увидела ее в твоем номере, мне показалось, что стены рушатся. Где-то в глубине души я понимала, что этого не может быть. Ты не должен был так обидеть меня. Но ничего не смогла с собой поделать.

— Бедная моя девочка, я никогда не прошу себе, что не смог уберечь тебя. Прости меня. Ты никогда больше не будешь одна. Я всегда буду рядом и никуда тебя не отпущу. — Он достал из кармана маленькую сафьяновую коробочку. — Пат, выслушай меня.

— Я слушаю тебя, Эд.

— Именно здесь, любимая, где свидетели только океан, звездное небо и луна, я хочу спросить тебя: будешь ли ты моей женой с этой минуты и на всю жизнь? — Он открыл коробочку, в которой на подушечке лежало изумительное кольцо, усыпанное бриллиантами.

— Может быть, ты спешишь?

— Если у меня и были когда-нибудь сомнения, то сегодняшний день решил все. Я уверен, что ни одной минуты не хочу прожить без тебя. Я прошу тебя, Пат. — Он стал перед ней на колени. Звезды отразились в его темных глазах, смотревших на нее с любовью и надеждой. — Прими это кольцо в знак моей любви.

— Я буду твоей женой, — тихо сказала Патриция.

Она взяла кольцо в руку. Эдвард встал и надел его ей на палец.

— Теперь мы вместе, любимая, и нет такой силы, которая бы разлучила нас, — прошептал Эдвард, целуя ее.

— Мы почти пришли в Голубую бухту. Может, посидим немного, отдохнем. Дорога утомила меня. Не знаю, откуда такая слабость. Наверное, это от отваров матушки Матэ. Спасибо ей, без ее помощи мне бы не пережить этот день.

— Давай посидим. Ты отдохнешь и расскажешь мне об этой женщине.

Они спустились в бухту. Здесь было очень тихо, только волны с ритмичным шуршанием набегали на берег. Патриция села на песок. Эдвард, закатав брюки до колен, прошелся по воде.

— Какая теплая вода! Песок кажется холоднее. — Он сел рядом, обнял ее. — Как ты себя чувствуешь?

— Мне так хорошо и спокойно рядом с тобой. — Она положила голову ему на плечо. — Я видела тебя в своих грезах, когда была в хижине у матушки Матэ, и все поняла. Она сказала, что мы оба долго шли к нашей встрече и дальше у нас длинный счастливый путь, который мы пройдем вдвоем. Еще она говорила, — смутившись, еле слышно прошептала Патриция, — что у нас родятся двое прекрасных детей.

— Я уверен, что одна из них девочка, которая будет похожа на тебя. — Эдвард уложил ее на песок. — У нее будут твои глаза. Пат, я безумно люблю тебя. — Он целовал ее глаза, губы, шею. Его руки скользили по ее телу.

— Я немного отдохнула, и теперь мы можем идти дальше, — поспешила подняться Патриция.

— Ты все еще не веришь мне? — спросил Эдвард, глядя на нее с грустью.

— Верю, просто не могу справиться со смущением. Что-то мешает мне, — попыталась объяснить свое поведение Патриция.

— Пойдем. Я знаю, что нам поможет. — Взяв ее за руку, он помог ей подняться, и они направились по тропе по направлению к бунгало.

— Надевай купальник, пойдем поплаваем, — предложил Эдвард. — Поверь мне, это то, что нам сейчас нужно. Океан все смоет.

Патриция быстро переоделась, взяла полотенце, и они побежали к воде.

— Это чудо, — прошептала Патриция, входя в воду.

Звезды над головой отражались в темном море, лунная дорожка извиваясь скользила по воде.

— Не бойся, я с тобой, — сказал Эдвард.

Патриция смело плыла с ним рядом. Ей было легко и спокойно и совсем не страшно плыть ночью в океане, который был таким же темным, как и сама ночь. Какое странное чувство! — думала Патриция. Когда нет ни верха, ни низа, ни сторон, когда все вокруг единое пространство вне времени. И только он и я.

Медленно они вернулись обратно и вышли на берег. Эдвард укутал Патрицию полотенцем, взял на руки и понес в бунгало.

— Мне, конечно, очень стыдно, но я ужасно проголодалась, — призналась она ему.

— Не волнуйся, пока ты будешь принимать душ, я принесу что-нибудь поесть.

Эдвард помчался в ближайшее кафе, накупил бутербродов, орехов, фруктов, не забыл и о вине — выбрал бутылку самого хорошего шампанского. Нагрузившись пакетами, он вернулся в бунгало.

Патриция стояла под струями воды и пыталась справиться с волнением. День выдался не из легких. Утром ей казалось, что жизнь кончена. Она только-только почувствовала, что влюблена и любима, как столкнулась с чужим коварством и усомнилась в любимом человеке. Потом узнала, что именно он с самого первого дня присылает ей цветы. Она растерялась, не знала, что думать и во что верить. Но забота матушки Матэ вернула ей душевный покой, помогла разобраться в себе и понять истину.

После плавания и душа она почувствовала себя обновленной. Никакие сомнения больше не терзали ее души.

Вернулся Эдвард с пакетами.

— Пат, могу я тоже принять душ, пока ты разберешь то, что я принес?

— Конечно, на полке есть чистый халат. Как ты относишься к банным халатам?

— Очень даже хорошо, — сказал он, целуя ее в щеку. — Потерпи немного. Я скоро вернусь.

Эдвард скрылся в ванной комнате, а Патриция накрыла на стол, зажгла свечи и расставила везде, где можно, орхидеи в вазочках.

Вернулся Эдвард.

Они пили шампанское и мечтали о будущем. Потом он стал собираться.

— Уже очень поздно, тебе нужно поспать, — произнес он нерешительно.

— Не уходи, — тихо сказала Патриция. — Останься со мной.

Он подхватил ее на руки и отнес в спальню. От его горячих ласк она забыла обо всем на свете и только шептала как в бреду:

— Я люблю тебя, Эд.

Они уснули уже на рассвете в объятиях друг друга.


В десять часов их разбудил звонок мобильного телефона Эдварда. Взглянув на дисплей, он понял, что звонит его отец.

— Доброе утро, папа.

— Доброе утро. Я звоню тебе с борта самолета. Через два часа мы будем на Тенерифе.

— Вы летите ко мне? — все еще не понимая, спросил Эдвард.

— Конечно, к тебе.

— Постой. — Теперь он уже окончательно проснулся. — Я встречу вас в аэропорту. Выезжаю.

— Прилетают твои родители? — спросила его Патриция потягиваясь.

— Пат, прекрати меня соблазнять! — счастливо улыбаясь, сказал Эдвард, любуясь ею. — Иначе я не смогу уйти от тебя.

— Иди, дорогой, тебе нужно их встретить.

— Думаю, они тоже решили немного отдохнуть. Но почему не предупредили заранее? Ну ладно, хорошо, что они прилетают, сразу познакомятся со своей будущей невесткой.

— А может быть, не надо сразу? — жалобно произнесла Патриция.

— Ты боишься? Этого не может быть. Моя храбрая девочка боится.

— Я никого никогда не боялась. Но мне страшно, Эд, впервые встретиться с твоими родителями.

— Не волнуйся, они тебе понравятся. Я уверен.

— А я им?

— Пат, выброси глупые сомнения. Я люблю тебя. Ты моя невеста и скоро станешь моей женой. И никто в мире не в состоянии это изменить. А сейчас мне нужно идти. Я позвоню, как только вернусь. Ты поспи, еще рано, — сказал Эдвард, целуя ее на прощание.

Он вернулся в отель и зашел к Уиллу. Не найдя его в номере, он поднялся в номер Люси.

— Доброе утро. Извините, что беспокою, но мне очень нужен Уилл. Не знаете, где он?

— Проходите, Эдвард, — пригласила его Люси в гостиную. — Сейчас я его позову.

Через пять минут на пороге появился Уилл с немного смущенной и заспанной, но совершенно счастливой физиономией.

— Извини, что разбудил. Я срочно уезжаю в аэропорт встречать родителей — они прилетают через полтора часа. Пока меня не будет, хотел тебя попросить не оставлять Патрицию.

— Машина, которую я арендовал, стоит на площадке. Возьми ключи и поезжай спокойно. Не волнуйся, мы присмотрим за ней.

— Спасибо вам за все, — поблагодарил Эдвард, пожимая руку другу и улыбаясь Люси.

Он взял ключи от машины, вернулся в свой номер, где побрился и переоделся. Он очень спешил, и задуматься, чем вызван неожиданный приезд родителей, ему было некогда.


— Не нравится мне столь внезапное появление родителей Эдварда, — задумчиво сказал Уилл. — Его отец не любитель путешествий, и только что-то неординарное могло заставить его сняться с якоря.

— Ты думаешь, что этим неординарным может оказаться Патриция? — спросила его Люси. — О нет, только не это. Несчастная женщина просто не выдержит еще одного испытания. Мы должны им помочь.

— Правильно. Ты отправляйся к Патриции и не оставляй ее ни на минуту, а я дождусь Эдварда, разузнаю обстановку и сразу же приду к вам. — Он уже собрался уходить, но вдруг остановился. — Как ты думаешь, Софи знала, что Эдвард сын лорда Блейда и что у его семьи родовой замок в Хамберсайде?

— Неужели все это действительно так? — удивилась Люси. — А я не поверила Софи, когда она мне говорила, что Эдвард сын лорда Блейда.

— Значит, это она сообщила лорду Блейду о том, что его сын решил жениться.

— Нет, Уилл. Она не стала бы звонить лорду в десять часов вечера, даже если бы знала номер телефона, а она его не знает.

— Ты права, дорогая, но есть еще один человек, который прилетел на два часа раньше, был в курсе решения Эдварда и знал номер телефона в Хамберсайде.

— Это Жорж! — воскликнула Люси. — Но зачем ему это?

— Ладно, с ним я разберусь после. Сейчас главное помочь Эдварду и Патриции. Люси, — он привлек ее к себе, — я достаточно состоятельный человек, но у меня нет родового замка и богатого отца. Ты же не станешь из-за этого меньше любить меня?

— Глупый. Я люблю тебя потому, что это ты. — Она обняла его и поцеловала так, что у него не осталось никаких сомнений в ее любви. — А теперь иди. Мы с Патрицией будем в бунгало или на пляже рядом с ним.

Люси быстро собралась и пошла к Патриции. По дороге она захватила в кафе пару свежих булочек и два кофе в пакетиках. С этим она и пришла в бунгало.

— Доброе утро. Я знаю, что тебя зовут Патриция, а меня — Люси, я подруга Уилла. Принесла булочки и кофе, можем позавтракать вместе.

— Очень приятно, — обрадовалась Патриция неожиданной гостье. — Проходи, пожалуйста. Только я хотела поплавать перед завтраком.

— Отлично. Уилл научил меня плавать, и ты первая, кто увидит, как это у меня получается.

— Тогда пойдем скорее.

Переодевшись и захватив с собой полотенца, они побежали на пляж. Патриция бросилась в воду и поплыла, но, вспомнив, что Люси только начинающий пловец, вернулась, чтобы присмотреть за ней.

— Погоди, — остановила она сосредоточенно барахтающуюся Люси. — Расслабься, ляг на воду. Не бойся, я поддержу тебя. Вот так, а теперь спокойно греби. Молодец! — порадовалась она успехам начинающей пловчихи. — А сейчас перевернись на спину. Не волнуйся, я держу тебя. — Патриция убрала руки. — Видишь, ты держишься на воде сама. Это тебе пригодится, чтобы отдыхать, когда устанешь, а до берега будет еще далеко.

— Как это здорово! Никогда не думала, что плавание доставляет такое удовольствие. Я еще потренируюсь здесь на мели, а ты плыви, однажды я видела, как ты хорошо плаваешь.

Патриция поплавала минут пятнадцать, после чего вернулась к Люси, и обе, довольные утренним купанием, направились в бунгало.

Официант расставлял принесенный завтрак на столе. Заметив, что у хозяйки гостья, он достал еще одну чашку и накрыл стол на двоих. Среди прочего он поставил на стол вазочку с неизменной орхидеей.

— Спасибо, вы так предупредительны, — поблагодарила его Патриция.

— Божественный цветок! — Люси пришла в восторг от орхидеи. — Наверное, его прислал Эдвард?

— Мисс получает эти цветы ежедневно, — сказал официант и удалился, оставив подруг наслаждаться утренним кофе.

— Какое великолепное кольцо у тебя на пальце! Это подарок Эдварда?

— Да. Он сделал мне предложение.

— Я так рада за тебя! — Люси искренне радовалась счастью Патриции.

— Он поехал в аэропорт встречать родителей, — сказала Патриция и задумалась. С того момента, как она узнала об их прилете, ей стала тревожно. Чем вызван их неожиданный приезд? Как они встретятся? А что, если она им не понравится? Все эти вопросы не давали ей покоя с самого утра. Но ответить на них она все равно не могла.

Люси, верно угадав состояние Патриции, решила взять инициативу на себя. Она знала одно верное средство, которое помогает любой женщине забыть о своих проблемах. Это поход в магазин за косметикой или бельем.

— Патриция, могу я тебя попросить помочь мне?

— Пожалуйста, если смогу, — согласилась та, выходя из задумчивости.

— У меня проблема. Мне понравилось сразу несколько вещиц, и я никак не могу решить, что мне больше подходит. Помоги мне. У тебя прекрасный вкус. — Ее голубые глаза с мольбой посмотрели на Патрицию.

— Хорошо. Давай после завтрака пойдем и выберем, — согласилась Патриция.

Позавтракав, они отправились в город за покупками. В одном из магазинчиков Люси долго выбирала косметику и купила ту, что посоветовала ей Патриция. Но дольше всего они задержались в отделе женского белья.

— Люси, ты сначала определись, что ты хочешь.

— Я хочу красивое белье, просто сногсшибательное, но не могу решить какое. — Она рылась в ворохе разнообразных трусиков и бюстгальтеров. Наконец она выбрала несколько комплектов, из которых Патриция одобрила два. — А ты не хочешь себе что-нибудь подобрать? — спросила ее Люси. — Смотри, какой изумительный гарнитур! — Она указала на белый комплект с поясом для чулок. — Это для невесты. Просто чудо! Тебе он может скоро понадобиться, — улыбнулась Люси. — Когда-нибудь я тоже куплю себе такой.

— Может, как раз тебе он понадобится быстрее, чем мне, — засмеялась Патриция.

Они удивительно легко и быстро нашли общий язык, несмотря на то что Люси была значительно моложе. Но она была таким открытым, добрым, сердечным человеком, что общение с ней доставляло удовольствие. В конце концов обе вышли из магазина с покупками. Настроение было чудесным, и, погуляв еще немного, они вернулись в бунгало.


Уилл застал Эдварда на стоянке автомобилей.

— Хочешь, я поеду с тобой? — предложил он другу.

— Прекрасно. А как же Люси?

— Она останется с Патрицией. Думаю, им будет о чем поболтать. Эд, могу я тебя спросить?

— Спрашивай. — В это время Эдвард вырулил со стоянки на шоссе, и, набирая скорость, машина помчалась в аэропорт.

— То обручальное кольцо, которое ты покупал, предназначалось Патриции?

— Да, — коротко ответил Эдвард.

— А ты уже сделал ей предложение?

— Да. Вчера. А почему ты спрашиваешь?

— Мне кажется, я знаю, почему так внезапно прилетают твои родители. Они узнали, что ты решил жениться.

— Ты так думаешь? Но как они могли узнать об этом, если я им еще ничего не говорил?

— Боюсь, за тебя это сделал Жорж, когда прилетел в Лондон. И преподнес, по-видимому, не в лучшем виде, а иначе зачем твоему отцу срываться на следующий день и лететь сюда?

— Ты прав, Уилл, — согласился Эдвард. — Наверное, все так и было. Но зачем Жоржу это нужно?

— Не знаю. Но ты прости меня, Эд. Ведь это я привел его в нашу компанию.

— Ладно, оставь. Главное, мы предположительно знаем причину их приезда, а значит, готовы к встрече, — улыбнулся Эдвард, чтобы ободрить друга. — Скажи, а как у тебя с Люси? — перевел он разговор на другую тему.

— Ты только не смейся, но я впервые влюбился. И девушка ответила на мои чувства. Раньше я как-то не решался знакомиться, ты же знаешь… Я хочу сделать ей предложение, но, как только собираюсь, язык присыхает к гортани.

— Я рад за тебя. Думаю, ты можешь сделать это и без слов, — посоветовал другу Эдвард. — Надень ей на палец кольцо — и она все поймет.

— Ты прав, как я сам не догадался! — обрадовался Уилл. Когда вернемся, я сразу схожу к тому ювелиру, у которого ты покупал кольцо. Спасибо тебе. Я бы еще долго мучился.

— Надеюсь, мы с Патрицией скоро сможем вас поздравить.

Эдвард припарковался на стоянке автомобилей, и они с Уиллом вошли в зал прилета. Ждать пришлось недолго — уже через двадцать минут они приветствовали Артура и Маргарет Блейд, родителей Эдварда.

— Мальчик мой, ты прекрасно выглядишь: загорел, возмужал, хотя, по-моему, немножко похудел. Уилл вы, наверное, нерегулярно питаетесь? — повернулась Маргарет к другу сына.

— У нас здесь трехразовое питание. Не волнуйтесь Маргарет, — ответил Уилл.

Подошел носильщик, взял вещи и отнес к машине. Артур и Маргарет сели сзади, Уилл за руль, а рядом с ним Эдвард. По дороге к отелю говорили о ничего не значащих вещах — обсуждали погоду здесь и в Лондоне, величие океана, буйную растительность острова. Артура волновало, занимаются ли мальчики спортом. Уилл рассказал об их играх в волейбол, серфинге. Эдвард сообщил, что начал заниматься дайвингом. За разговорами время в пути прошло незаметно. Оставив машину на стоянке, все вошли в отель.

Артур снял прекрасный номер с видом на океан. Эдвард поднялся в номер с родителями. Перед тем как уйти, он шепнул Уиллу:

— Позвони мне и сообщи, где вы будете. Как только ситуация прояснится, я вас найду.

Номер понравился Маргарет. Она все обошла, потом распахнула балконную дверь и полюбовалась открывшимся видом: каскадом бассейнов, пляжами, океаном.

— Прекрасное место для отдыха. Артур, пойдем поплаваем. Эдвард, а ты мне потом расскажешь, что еще здесь есть интересного.

— Дорогая, ты забываешь, что мы не за этим сюда приехали, — строго сказал ей муж, усаживаясь в кресло и предлагая Эдварду, стоявшему в стороне, сесть напротив. — Думаю, сын, тебе есть что сказать, — обратился он к Эдварду.

— А что ты хочешь услышать? Об отдыхе мы уже рассказали, о том, что нормально питаемся, тоже. Погода чудесная.

— Ты слышишь, дорогая, он еще пытается шутить, — возмутился отец. Он резко встал и заходил по комнате. — Если ты думаешь, что нам ничего не известно, то ошибаешься. Но я хотел бы услышать все от тебя.

— Дорогой, ты слишком спешишь. Дай же Эдварду самому все рассказать, — попыталась успокоить мужа Маргарет.

— Ты всегда его защищаешь. И вот полюбуйся: ему уже тридцать восемь лет, а у него ни семьи, ни детей. Он отказался от лучшей невесты во всей Англии, от дочери лорда Стаута, очаровательной Эмили. И ради чего! Ради какого-то случайного знакомства на курорте.

— Эдвард, — Маргарет подошла к сыну и пригладила его волосы. — Скажи нам, действительно ли ты решил жениться. — Взгляд ее серых глаз был как всегда теплым и нежным. Таким его помнил Эдвард с самого детства. Даже если он шалил, мать всегда смотрела на него с любовью и никогда не ругала.

— Да, мама, — спокойно ответил Эдвард. — И уже сделал ей предложение.

— Боже мой, Маргарет, ты только послушай, что он говорит! Не будет этого никогда! Ты не можешь жениться на ком попало!

— Постой, Артур, нужно дать мальчику возможность все рассказать, а уж потом будем решать, что делать дальше, — возразила Маргарет мужу.

— Слушать его не желаю. Если ему не подошла Эмили, то нет такой женщины, на которой он мог бы жениться!

— И все-таки, отец, я женюсь на той, которую выбрал сам. Хочешь ты этого или нет, — уверенно произнес Эдвард.

— Ты не посмеешь ослушаться меня. А я не позволю тебе жениться. — Артур остановился напротив сына.

— А что мне помешает это сделать?

— Я лишу тебя наследства.

— Моя фирма приносит стабильный доход, и за годы работы я скопил приличный капитал. Так что моей жене и нашим детям хватит на то, чтобы жить безбедно.

— Я запрещу тебе появляться в нашем замке.

— Ну что ж, этим ты лишишь себя и мать возможности видеть своих внуков.

— Боже мой, Артур, дай же мальчику рассказать. — Она подошла к Эдварду и усадила его на диван рядом с собой. Не слушай отца, лучше скажи, кто она, сколько ей лет, кто ее родители и как ее зовут?

— Патриция, мама. Ей тридцать пять лет.

— Вот видишь, дорогой, она моложе нашего мальчика, — обрадовалась Маргарет. — А нам сказали, что она много старше тебя.

— Это ничего не меняет, — стоял на своем Артур Блейд. — Значит, она уже была замужем, а если не вышла замуж до такого возраста, то у нее какие-то проблемы.

— Подожди, дорогой, давай послушаем Эдварда. Продолжай, — повернулась она к сыну.

— Она не выходила замуж потому, что занималась наукой, защищала докторскую степень по биологии, а сейчас заведует лабораторией. Она сирота, родителей не помнит. Ее воспитывала тетушка, но и она умерла много лет назад.

— Так, значит, она не только красавица, но и умница. Я знала, мой мальчик, что другая женщина тебя не увлечет.

— Это не просто увлечение, мама. Я люблю ее и собираюсь прожить с ней жизнь, независимо от того как вы отнесетесь к моему браку.

— Он еще позволяет себе грубить нам, Маргарет!

— А по-моему, Артур, наш сын вырос. Я думаю, нужно считаться с его выбором.

— Спасибо тебе, мама, ты всегда меня понимала. — Эдвард обнял мать и поцеловал в щеку.

— Ну вот, опять ваши бесконечные нежности. Мы еще ничего не решили, — немного смягчился отец.

Тут зазвонил телефон. Уилл сообщил, что они все вместе ждут его на пляже рядом с бунгало.

— Мы и не можем ничего решить, пока не увидим избранницу сына, — продолжила Маргарет. — Эдвард, когда ты собираешься нам ее представить?

— Думаю, вам нужно отдохнуть с дороги, а вечером мы все вместе можем пойти в ресторан или заказать ужин в номер. Если вы не будете возражать, я хотел бы пригласить Уилла с его девушкой. Он, кстати, тоже собирается ей сделать предложение.

— Артур, ты слышишь, и Уилл тоже женится, — обрадовалась Маргарет.

— Тогда поступим так. В семь часов вечера встречаемся. Эдвард, выбери сам ресторан, ты лучше знаешь, где здесь приличная кухня. Пока я не поговорю с этой женщиной, ничего решать не буду. Это единственное, что я могу тебе обещать. Все, большего от меня не требуйте.

— Дорогой, — Маргарет подошла к мужу и поцеловала его, — я горжусь тобой. Ты самый справедливый лорд во всем Соединенном Королевстве.

— Отдыхайте, я приду за вами вечером. — Еще раз поцеловав на прощание мать, Эдвард ушел.

А Маргарет, проводив сына, заказала чай, бутерброды и пирожные и за чаем попыталась убедить мужа не спешить с выводами.

— Артур, ты не прав, мальчик уже взрослый и может сам решить, что ему нужно. Ты же знаешь, он твой сын и никогда не позволит себе ничего недостойного. Он очень похож на тебя. — Она нежно посмотрела на мужа.

— Ты его всегда баловала. Ничего, я воспитаю внука настоящим мужчиной, — серьезно сказал он. После выпитого чая и пары пирожных настроение у него улучшилось.

Ох, нелегко тебе придется, дорогой, подумала Маргарет. Ведь кроме матери у твоего внука будет бабушка, которая всегда всех балует, и тетушки. Но это впереди. Пусть только все будет хорошо у моего мальчика.

Загрузка...