Глава 8

За несколько дней, прошедших после его встречи с Трэвисом, Кейн многое узнал о Дайане Уэллс. Большую часть информации он получил от Рона Акермана, частного детектива, к услугам которого прибегал всякий раз, когда работал над очередным делом.

Привлекательная внешность и артистические способности Рона, красивого африканца американского происхождения лет тридцати пяти, во многом способствовали его успеху.

– Я приложил тут парочку газетных статей, напечатанных в «Глоб», – сказал он, указывая на подшивку документов, которые читал Кейн. – А также пленку с записью интервью, которое передавали в день торжественного открытия ресторана.

Кейн кивнул, продолжая читать. Дайана Уэллс, образ которой вырисовывался в его сознании, была совершенно не похожа на женщину, которую описал ему Трэвис.

Она родилась в семье учителей и отказалась от мечты стать врачом, чтобы ухаживать за больной матерью, а позднее поступила в престижный Калифорнийский кулинарный институт. В 1982 году основала собственную службу питания и, наконец, две недели назад открыла собственный ресторан «Вид на гавань».

Хотя в статье было сказано, что у нее есть маленький сын, о том, что он приемный, там не упоминалось. В папке имелась также информация о старшем брате, который отбыл срок за участие в вооруженном грабеже в 1976 году, но, судя по всему, Дайана давно не поддерживала с ним никаких отношений.

Кейн оторвал взгляд от досье:

– Как ей удается совмещать работу и воспитание мальчика?

– У нее очень уплотненный распорядок дня, но она отлично со всем справляется. Каждое утро, проводив сына в школу, она на несколько часов отправляется в ресторан, а к трем часам, когда он приходит из школы, возвращается домой. Потом она отвозит его на футбольную тренировку или на сбор младшей группы бойскаутов, затем вместе с ним обедает. В шесть часов ее сменяет девушка, которая присматривает за ее сынишкой, а Дайана возвращается в ресторан, где остается до закрытия. По воскресеньям ее ресторан не работает.

– Нет ли каких-нибудь признаков того, что она пренебрегает воспитанием своего сына?

– Из того, что я узнал, никаких. Некоторые ее соседи, в том числе и студентка колледжа, которая присматривает за Закери, называют ее «супермамой» и завидуют ее энергии. Насколько я понял, парнишка ее обожает.

Кейн кивнул и закрыл досье.

– Отличная работа, Рон. – Он улыбнулся. – Удовлетвори мое любопытство: как тебе удалось столько всего узнать за такое короткое время?

Лицо Рона расплылось в улыбке:

– Удивительно, как у людей развязываются языки, если они думают, что ты кинорежиссер из Голливуда, выбирающий подходящее место для съемки фильма.

Кейн фыркнул. За последние годы Рон преображался в телефонного мастера, уборщика улиц, массажиста, журналиста и даже священника. Кинорежиссер – это что-то новенькое.

– На твоем месте я сохранил бы эту роль в своем репертуаре.

– Я так и сделаю. – Рон поднялся со стула. – Что-нибудь еще потребуется?

– Пока ничего.

Когда частный детектив ушел, Кейн снова принялся за досье Дайаны, вглядываясь в фотографию, сделанную репортером из газеты. Миловидное лицо. Интересные глаза, хотя по черно-белому снимку трудно было догадаться, какого они цвета. В ней не было ничего наигранного, нарочитого; она излучала обаяние, от которого становилось легко и просто.

И все же внешность бывает обманчива, особенно когда речь идет о красивой женщине. Ему ли этого не знать? Не так уж давно он позволил себе попасть под обаяние красивой женщины, слишком поздно поняв, что у нее было сердце акулы-убийцы.

Может быть, следовало бы самому посмотреть на Дайану Уэллс и, если удастся, поговорить с ней, чтобы узнать, что она собой представляет. Никогда не помешает знать, с каким противником предстоит встретиться в зале суда.

Подчиняясь порыву, он позвонил своей секретарше.

– Джеки, – сказал Кейн, поглядывая на фотографию Дайаны, – у тебя не намечено ничего важного на обеденный перерыв?

– Нет, если вы не сочтете важным съесть баночку низкокалорийного йогурта.

– Как ты отнесешься к тому, чтобы попробовать, чем кормят в новом ресторане?

– Всегда готова. При условии, что там не будут подавать «суши».

– Никакого «суши». Ресторан называется «Вид на гавань». Закажи нам столик на обеденное время. Если можно, на сегодня.

Ресторан «Вид на гавань» расположился в западной части Приморского района, на участке, который был почти полностью разрушен во время землетрясения 1989 года, а потом отстроен заново.

Кейн и Джеки сидели за столиком возле окна, выходящего на мост «Золотые ворота». За ним на многие мили тянулись изрезанные контуры холмов, вершины которых уже заволокло туманом.

Они только что расправились с жареной камбалой, когда из кухни появилась Дайана Уэллс, делавшая обход обеденного зала. Улыбаясь и пожимая руки, она обменивалась несколькими словами с каждым посетителем, с благодарностью принимая комплименты.

На газетной фотографии она выглядела значительно хуже, подумал Кейн. Ему казалось, что у нее должны быть карие глаза, а они были серовато-зеленые. Золотисто-каштановые волосы достигали подбородка и напомнили ему волнистую прическу, которую многие годы назад ввела в моду Мерилин Монро. Она была меньше ростом, чем он ожидал, однако сложена очень пропорционально. На ней были модные широкие шелковые брюки сочного изумрудного цвета, такого же цвета блузка и никакой бижутерии.

– Она красива, – тихо сказала Джеки, отпивая глоточек содовой воды и наблюдая за Дайаной поверх краешка своего стакана.

Кейн промолчал. Когда Дайана приблизилась к их столу, он поймал себя на том, что заинтересовался ею больше, чем требовалось для дела. Смех ее был сердечным и заразительным, а губы мягкими и зовущими. Если даже известие о предстоящем судебном процессе и встревожило ее, она не подавала виду.

– Здравствуйте. Я Дайана Уэллс, – сказала она, улыбнувшись Кейну и Джеки, потом, незаметно взглянув на остатки на их тарелках, спросила: – Надеюсь, камбала вам понравилась?

Кейн улыбнулся в ответ:

– Очень вкусно.

– Просто превосходно, – с энтузиазмом подтвердила Джеки. – Вы сами это готовите?

– Сегодня нет. Но я обязательно передам похвальный отзыв шеф-повару. – Она перевела взгляд на Кейна. – Я рада, что вам понравилось. Приходите еще и до скорого свидания. – Она на секунду задержала на нем взгляд, потом перешла к следующему столу.

Джеки медленно поставила стакан на стол.

– Она обаятельна.

– Да, снаружи.

– Вы все еще склонны думать, что под этой внешностью скрывается ведьма?

– Трэвис, судя по всему, так и считает.

– Вот уж не знала, что вы верите всему, что говорит Трэвис Линдфорд!

Кейн рассмеялся:

– Ты не ошиблась, не верю. Именно поэтому мы пришли сюда.

Джеки промокнула губы свежей розовой салфеткой и встала из-за стола.

– В таком случае почему бы мне не оставить вас делать свою работу, а самой не вернуться в офис, чтобы продолжить свою?

– Ты уверена, что не хочешь десерта? – спросил он, вставая, чтобы отодвинуть ее стул. – Я, кажется, видел в меню «тирамису».

Джеки взглянула на шефа с шутливым упреком:

– Вы, видно, знаете, чем соблазнить девушку. Как хорошо, что у меня стальная воля!

Кейн рассмеялся и протянул секретарше ключи.

– В таком случае возьми мою машину. Я поймаю такси.

Когда Джеки ушла, он подозвал официанта.

– Нельзя ли мне поговорить с мисс Уэллс по личному делу? – спросил он, присовокупив к своему чеку щедрые чаевые.

Официант, молодой человек с приятной внешностью, который превосходно обслуживал их, склонил голову.

– Узнаю, свободна ли она, мистер Сандерс. Могу ли я передать ей, о чем вы желаете поговорить?

Расписавшись на чеке, Кейн взглянул на него и улыбнулся:

– Это личное дело.

– Понял.

Официант скоро вернулся.

– Мисс Уэллс ждет вас в своем кабинете. – Он указал рукой в конец обеденного зала. – Вторая дверь налево.

Кейн последовал его указаниям и сразу же нашел дверь, на которой было просто написано: «Офис». Он постучал два раза.

– Войдите.

Дайана Уэллс сидела за письменным столом, заваленным поваренными книгами, меню и каталогами. Справа от нее размещался компьютер, а позади – книжный шкаф, полный книг. Двери из цельного стекла были открыты в очаровательный сад, засаженный цветами и травами. Она наклонилась вперед, луч солнца упал на ее волосы, и они словно вспыхнули ярким пламенем.

Дайана смотрела, как он приближается к столу, и глаза ее излучали дружелюбие.

– Неужели вы или ваша жена изменили мнение насчет камбалы?

– Джеки – моя секретарша, и мы ни о чем не меняем мнений. Еда была превосходной, как и обслуживание.

С любезной улыбкой она указала ему на кресло, стоящее перед столом.

– В таком случае, чем могу служить вам, мистер Сандерс? – Дайана вопросительно склонила голову набок. – Вы, надеюсь, не наш конкурент? – спросила она шутливым тоном. – Если конкурент, то должна предупредить, что мои рецепты не продаются.

Непринужденный разговор был для него неожиданностью. В ней было что-то волнующее – энергия, какие-то глубинные течения, которые показались ему загадочными и тем более соблазнительными. Как ни глупо, но ему захотелось, чтобы он оказался здесь не по делам.

– В этом отношении вам нечего меня опасаться, – сказал он, наблюдая, как переливаются ее волосы в лучах солнца. – Мои кулинарные способности ограничиваются бутербродами с арахисовым маслом и супом из консервной банки.

На ее губах появилась понимающая улыбка, и он решил, что сейчас самое время раскрыться перед ней.

– На самом деле я адвокат.

В Дайане все мгновенно изменилось. Во взгляде серо-зеленых глаз появился холод. Казалось, они даже потемнели.

– Чей адвокат?

– Я представляю Трэвиса Линдфорда.

На сей раз лицо ее напряглось.

– Как же, как же, Кейн Сандерс. Мне показалось знакомым ваше имя, но я не сразу вспомнила откуда.

– Я подумал, мы могли бы...

– Не лучше ли вам поговорить не со мной, а с моим адвокатом, мистер Сандерс?

– Я пришел к вам не как враг, мисс Уэллс, а скорее как посредник.

– Неужели Трэвис идет на попятный? – спросила она. – Неужели он, наконец, понял, что не имеет ни малейшего шанса выиграть эту битву?

Кейн выдержал ее холодный взгляд.

– Наоборот, он более чем когда-либо преисполнен решимости выиграть процесс. Это я не горю желанием заниматься этим делом.

– Ему известно, что вы здесь?

– Нет. Но я уверен, что, если с вашей стороны будет какое-нибудь разумное предложение, он отзовет свой иск.

– Если под разумным предложением вы имеете в виду разрешение Трэвису и его семье участвовать в воспитании моего сына, то вы пришли напрасно, мистер Сандерс.

Это было окончательное решение. В нескольких словах она сказала, что он понапрасну тратит не только свое, но и ее время. Может быть, ему следовало бы избрать другой, не столь прямолинейный подход?

– Хотя бы выслушайте меня, – попросил он тихо. – А взамен я обещаю не читать нравоучений, не судить и не вставать на чью-либо сторону. Идет?

Откинувшись на спинку кресла, Дайана какое-то время смотрела на адвоката изучающим взглядом. Митч, правда, говорил ей, что Кейн Сандерс – старинный друг Линдфордов, но он не был похож на адвоката, которого, по ее понятиям, мог бы выбрать Трэвис. Были в нем этакие прямота и надежность, которые никак не увязывались с ее представлением о человеке из окружения Трэвиса. Ему было около сорока лет, худощавое волевое лицо было даже несколько угловатым, и его нельзя было назвать красавцем. Однако в его внешности было что-то неотразимое, в нем чувствовалось сильное мужское начало, которое и заставило ее сразу же ощутить его присутствие в обеденном зале.

Дайана решила выслушать его хотя бы для того, чтобы удовлетворить свое любопытство.

– Хорошо, – согласилась она, взглянув на часы, – я, пожалуй, смогу уделить вам несколько минут.

Кейн улыбнулся:

– Спасибо. Прежде всего, позвольте сказать, что я понимаю вашу настороженность. Закери – ваш сын. Вы его растили и любили. И вдруг, словно гром среди ясного неба, появляется его папаша и настаивает на том, чтобы участвовать в жизни мальчика.

Взгляд ее глаз был по-прежнему холоден.

– Настаивать на этом он не имеет ни малейшего права.

– Законы изменились, мисс Уэллс. Теперь отцы получили больше прав, чем прежде.

– Некоторые отцы – возможно. Но не такие, которые сбегают от беременных подружек и больше не подают ни весточки о себе. – Почувствовав, что его глаза с неприкрытым интересом изучают ее, она попыталась не обращать внимания на его взгляд. – Именно так поступил ваш клиент, мистер Сандерс. Или он ради собственного удобства забыл рассказать вам об этом?

Дайана остановила на нем проницательный взгляд.

– Мне известно, что вы утверждаете, будто он так поступил. И я не сомневаюсь в вашей правдивости. Но не могла ли Надин Снайдер солгать вам?

Она сразу же насторожилась.

– Нет. У нее не было причин лгать.

– А какие причины есть у Трэвиса?

– Я давно перестала искать логику в его поступках. Но скажу вам следующее: Трэвис знал, что будет ребенок. Надин, узнав о беременности, ему первому сказала об этом.

– В то время они еще встречались?

– Да. И его реакция была для нее неожиданной: он разозлился. Он сказал, что ей следовало бы быть осторожнее, что он не готов стать отцом. Он даже обвинил ее в попытке женить его на себе.

– А неужели она пыталась?

– Конечно, нет. У Надин было чувство собственного достоинства.

Она встала с кресла и подошла к стеклянной двери, ведущей в сад. На краешке поилки для птиц сидела маленькая голубая птичка, наблюдавшая настороженными глазками за происходящим вокруг. Поняв, что опасности нет, она наклонилась и выпила воды.

– Надин была безумно влюблена в него, – сказала Дайана, не поворачиваясь лицом к Кейну. – Я знала об этом с того самого момента, когда она привела его ко мне, чтобы познакомить.

– А вы? Как вы относились к нему?

– Мне он не понравился. Он показался мне наглым и эгоистичным. К тому же он слишком кичился своим положением в обществе. Надин была простой девушкой, в ней не было ничего показного. Она верила, что он любит ее и хочет на ней жениться. Я пыталась убедить ее, что она ошибается, но она мне не верила. – Дайана почувствовала, как в глубине души всколыхнулась старая привычная боль. – Узнав, что она беременна, он дал ей пятьсот долларов и велел сделать аборт. А сам исчез, и мы вскоре узнали, что он уехал в Европу. Надин была потрясена и безутешна. Бывали моменты, когда я боялась, как бы она не умерла от горя.

Она повернулась к Кейну лицом. В глазах стояли слезы. Если это игра, подумал Кейн, то она превосходная актриса.

– Ваша версия в корне отличается от той, которую изложили мне.

Дайана саркастически рассмеялась:

– Еще бы! Но то, что вам рассказали, адвокат, является не чем иным, как ложью. Трэвис Линдфорд желает стать отцом моему сыну не больше, чем я желаю полететь на Луну.

– В таком случае, почему он прилагает столько усилий, чтобы заполучить его?

– Этого я не знаю. Почему бы вам не спросить у него? Или, еще лучше, у его матери?

– У Маргарет?

– Да, у Маргарет. Что-то мне подсказывает, что за всей этой историей обращения в суд стоит она. Я ее впервые в жизни увидела, когда неделю назад она явилась ко мне, но, как только она переступила порог моего дома, я поняла, с кем имею дело.

– И с кем же? – спросил Кейн. Ему было любопытно узнать, что она думает о Маргарет.

– Маргарет Линдфорд одержима идеей продолжения рода Линдфордов. Теперь, узнав, что Закери – ее плоть и кровь, она ни перед чем не остановится, пока не заманит его в свою паутину, чтобы в конце концов он оказался там, где, по ее мнению, его место, то есть рядом с ней. – Дайана посмотрела Кейну прямо в глаза. – Ну и как вам мое первое впечатление, мистер Сандерс?

Оно было жестким, но не таким уж далеким от истины.

– Насколько я понял, она вам не очень понравилась.

– Я не люблю людей, которые манипулируют судьбами других.

– Вы мне поверите, если я скажу, что не имею никакого намерения манипулировать вами?

Его тихий, спокойный голос почти убедил ее. Злясь на себя за то, что так легко поддается чужому влиянию, Дайана пожала плечами.

– Я вас слишком мало знаю, чтобы составить определенное мнение.

– Тогда позвольте заверить вас, что я не из тех, кто манипулирует людьми. Я не играю ни в какие игры, но я был бы плохим профессионалом, если бы не попытался достичь с вами компромисса.

Она прислонилась к столу и сложила руки на груди, восхищаясь его упорством.

– Я ценю вашу искренность, мистер Сандерс. Теперь позвольте мне тоже быть с вами откровенной. Компромисса не будет. Я не намерена отдавать своего сына Трэвису Линдфорду ни на уик-энд, ни на день, ни даже на одну минуту. Так ему и передайте.

– Вам не кажется, что вы ведете себя неразумно?

– Мне показалось, что вы не собирались читать нравоучений.

Он слегка улыбнулся.

– Извините. – Кейн, встретившись с ней взглядом, почувствовал, что растерялся.

«Ты ведешь себя, как желторотый юнец, Сандерс. Возьми себя в руки», – сказал он себе. Кейн поднялся с кресла.

– Спасибо, что уделили мне время, мисс Уэллс. Сожалею, что разговор не дал результатов.

– В нем не было ничего личного.

Под ее открытым и уверенным взглядом он снова почувствовал замешательство.

– Мне, пожалуй, пора отправляться в свою контору, пока секретарша не снарядила за мной поисковую партию.

«И пока я не выставил себя полным дураком», – подумал он.

Когда Дайана, провожая его до двери, шла рядом, шелковая ткань ее брючек шуршала при каждом шаге, приводя его в смятение. Он вдруг почувствовал ее близость, ощутил ее запах, напоминающий аромат полевых цветов.

Кейн вытащил из кармана визитную карточку и ручку.

– Позвоните, если вдруг передумаете насчет достижения договоренности.

Он записал номер своего домашнего телефона и передал ей карточку.

– Звоните в любое время суток.

Ее глаза сказали ему, что она не передумает.

– Всего хорошего, мисс Уэллс.

– До свидания, мистер Сандерс.

Загрузка...