1 Полный пансион — система трехразового питания с фиксированным временем, в которую входят завтрак, обед и ужин.


2 В переводе со сленга: мастурбировала, потирала/стимулировала клитор.


3 Egga — яйцеголовая.


4 С латинского — один из видов паразитов.


5 С латинского — мутация/мутирование.


6 С латинского — разделенный.


7 198,12 см


8 188,98 см


9 Brown c англ. — коричневый.


10 в пер. «Заставлю тебя выть»


11 В оригинале используется слово «Washered», что является отсылкой на фамилию Вошера, которая переводится как «стирать, мыть».


12 Используется идиома «be dead on your feet», которая переводится как: быть очень усталым (целый день на ногах).


13 В оригинале «Blue means you», которая вырвана из диалога между Орионом и Дарси.

«В Солярии голубой цвет — королевский.

А для меня голубой — это ты.»


14 пер. с исп. девчонка.


15 Три обезьяны — устойчивая композиция из трёх обезьяньих фигур, закрывающих лапами глаза, уши и рот. Считается, что три обезьяны символизируют собой идею недеяния зла и отрешённости от неистинного. «Если я не вижу зла, не слышу о зле и ничего не говорю о нём, то я защищён от него». В русском переводе более популярна версия «Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу».


16 Кэрри — роман Стивена Кинга. В конце книги главную героиню приглашают на школьные танца, где ее провозглашают королевой бала, и после выхода на сцену на нее выливают ведро свиной крови.

Загрузка...