9

Дэниел растерялся от такого «счастья», которое в прямом смысле слова само на него набросилось и достаточно бесцеремонно повисло на шее. Он, конечно, привык за годы знакомства к непосредственности и эмоциональности Элизабет. То, что произошло сейчас, только освежило в памяти воспоминания о парочке случаев…

Например, как-то раз они, зайдя в книжный магазин, провели там всего каких-то… полтора часа, потому что Бетти заинтересовалась какой-то книгой про животных «для младшего и среднего школьного возраста»: на ее обложке была изображена очаровательная лисичка. Дэниел предложил купить ее, но Бетти было просто необходимо выяснить, «что там будет дальше и чем это все закончится». К несчастью, автор этого шедевра анималистики был еще и пессимистом, что как-то не согласуется с концепцией детского писателя. В общем, повесть заканчивалась плохо. И мало того, что Дэниел больше часа был вынужден обшаривать стеллажи и выдерживать косые взгляды продавцов. Бетти, не дочитав даже последней страницы, разрыдалась от искреннего горя, именно разрыдалась — с прегромкими всхлипами, а Дэниел еще минут двадцать успокаивал ее, гладил по голове и убеждал, что все это совсем неправда, понарошку…

Кстати, потом они все же купили эту злосчастную повесть — трагедию для самых маленьких.

— Это для моего племянника Томми, — объяснила, все еще всхлипывая, Элизабет. — Пускай он тоже поплачет, а то мне кажется, что мальчишка растет бесчувственным.

Был педагогический эксперимент удачным или нет — об этом история умалчивает. То есть Дэниел предпочел не возвращаться к болезненной теме.

В другой раз огромная любовь Элизабет к животным оказалась куда более деятельной.

Недалеко от Тонбриджа есть маленькое живописное озерцо Миртслейк, которое в летнее время превращается в место паломничества праздных любителей природы. Берег водоема становится временной территорией кемпинга, и, если смотреть с ближайшего холма, кажется, что луг у озера внезапно оброс громадными муравейниками всех цветов радуги — то есть в той гамме, в какой выпускают палатки.

Элизабет и Дэниел, которым было тогда лет по семнадцать — восемнадцать, полчаса крутили педали велосипедов (это был обожаемый с детства вид транспорта) и наконец присоединились к пестрой толпе на берегу озера. День был проведен на славу: купались, загорали, бродили по ближайшим окрестностям. О возвращении домой молодые люди подумали лишь на закате. Элизабет пошла вдоль берега, чтобы собрать камушков на память о чудесном дне. И тут, к своему несчастью, ей на глаза попался… рыбак. Вполне безобидный любитель посидеть у воды с удочкой. Но Элизабет отнюдь не посчитала этого джентльмена в летах безвредным: рядом с ним стояло пластиковое ведерко, а в нем плавали обреченные и насмерть перепуганные караси — не больше пяти рыбьих малышей. Вероятно, какая-то из рыбок слишком выразительно и жалобно посмотрела на проходящую мимо Элизабет. Этого девушка вынести не смогла.

— Убийца! — надрывным шёпотом произнесла она.

Седой джентльмен с испугом огляделся, словно ожидал увидеть рядом маньяка. Но гневный взгляд Элизабет был устремлен именно на него.

— Стыдно вам, сэр, убивать для развлечения бедненьких, несчастных рыбешек! Вот вам, да, лично вам, понравилось бы, если бы вас так жестоко обманули: предложили обед, а под этим замаскировали бы убийство? А? Отвечайте!

Элизабет все ближе подходила к рыбаку, сжимая кулачки. Он отвечать все же не торопился. Вероятно, ничего подобного он еще никогда не слышал. И не проводил параллелей между рыбалкой и убийством.

— Вы — жестокий, очень-очень злой человек: вы скуки ради обрекаете на смерть маленьких рыбок, которые не то что защитить себя, а понять ничего не могут! А еще бакенбарды носите!

Дэниел хотел вмешаться, но Элизабет очень быстро перешла от праведного гнева к глубочайшему переживанию за судьбу карасей. Она тут же села на траву и расплакалась, а Дэниел и седой джентльмен ее утешали. Потом они все вместе (включая раскаявшегося убийцу рыб) выпустили малышей на волю…

А когда Дэниел поступил в университет и отправился на свое первое ночное дежурство в городскую больницу скорой помощи, Элизабет превзошла самое себя. Она проводила возлюбленного на дежурство с тем чувством, с которым патриотично настроенные женщины провожают мужей в бой за свою страну. Она целых пятнадцать минут говорила с большим пафосом о том, какое великое дело — бороться за жизнь людей и так далее, и тому подобное.

А утром… утром Элизабет уже в половине седьмого проникла в больницу. Дэниел испытал настоящий шок, когда дверь ординаторской, где он дремал, отворилась и вплыла Элизабет с огромной корзинкой для пикника, из которой торчали не поместившиеся яства, и… со связкой цветных воздушных шариков! С восторженным воплем: «Ты справился, любимый!» — она бросилась к нему на шею. Заглядывавшие в дверь две медсестры и санитар покатились со смеху.

Примерно то же чувство испытал Дэниел сейчас: острое ощущение того, что… что-то идет не так. Не так, как должно быть. Неправильно. Нелепо. Почему эксцентричная Элизабет так пылко ведет себя, зная, что он — с другой женщиной?

Дэниел был благороден. И благодарен Элизабет за ее отношение и за время, когда они были счастливы вместе. И он уважал чувства Элизабет. Поэтому он постарался успокоить ее, положив руки на плечи, и как можно мягче отстраниться. Элизабет подняла на него вопрошающий взгляд.

— Бетси, послушай то, что я скажу тебе. Только послушай очень-очень внимательно. — Дэн, как мог ласково, обнял ее за плечи. — Ты — один из самых близких моих друзей. Мы знакомы столько лет… Ты бесконечно дорога мне. И какую бы форму ни принимали наши отношения, знай, что я всегда буду любить белокурую малышку Бетси, которая шести лет от роду подарила мне свой первый поцелуй.

Дэниел сделал паузу. Глаза Элизабет лучились от тех светлых слов, которые были сказаны им сейчас.

— Но это не та любовь, на которую ты могла бы рассчитывать. Я люблю тебя, как радужные воспоминания о детских годах, о юношеских безудержных чувствах. Ты — мой белокурый ангел и навсегда останешься в моем сердце такой — как бы скверно ты себя ни вела.

Дэниел едва сдержался, чтобы не перейти к подробному изложению своих мыслей на этот счет.

— Но страсти, которую испытывает мужчина к женщине, того отношения, на котором можно построить семью, — этого нет.

Элизабет захлопала ресницами. Дэниел решил дойти до конца, как бы болезненно это ни было.

— Я влюблен, безумно влюблен. В другую женщину. И хочу быть с ней. Я говорю совершенно искренне, чтобы ты не питала напрасных надежд. Мы можем быть очень хорошими друзьями. Но мужем и женой нам не быть.

Нижняя губа Элизабет дрогнула. Глаза заблестели от слез. Она вырвалась из объятий Дэниела и стремительно вылетела из комнаты, чуть не споткнувшись о банкетку, неосторожно поставленную у двери. Ее каблуки нервно застучали по лестнице. Дэниел сжал пальцы рук так, что побелели суставы. Он сказал правду. Любви больше нет. Но, черт подери, мог он сделать это поделикатнее?!


Экстравагантно удалиться оказалось легче, чем действовать дальше. Анна находилась в чужой стране. В незнакомом городе. Как добраться до Лондона — неизвестно. Что сказать Питеру по возвращении — ох, лучше пока об этом не думать…

Интересно, как скоро ее хватятся? Вероятно, эти английские снобы довольно быстро поймут, что чего-то в их жизни не хватает: слишком много тишины и покоя в доме…

Анна шла по пустынной дороге и старательно отгоняла от себя всякие мысли о предательстве этого… этого… доктора Глэдисона (нужно называть его как можно официальнее, и будет ощутима дистанция). Тогда станет не так больно.

Но злые, колючие мысли все лезли и лезли в голову. Непрерывно стучало в висках: предал… предал… доверять — нельзя… полюбила подлеца… невозможно простить… По сухой раскрасневшейся щеке покатилась горячая слеза. Не плакать, только не плакать — не достоин!.. Но упала еще слезинка. И еще. И вот гордая высокая девушка стоит, закрыв лицо руками, и плачет навзрыд. Потому что в любви есть великая сила, но именно любовь делает человека беззащитным и слабым…

Отвела душу. Анне стало чуточку легче. А должно стать еще лучше, когда я уберусь наконец отсюда и забуду навсегда это наваждение последних дней! Анна встряхнула волосами, вытерла слезы. Нужно поймать попутку. Только вот в какую сторону ехать в столицу?..

Проголосовала — повезло: остановилась третья по счету машина. За рулем — добродушный парень в ковбойском костюме, чему Анна несказанно удивилась.

— Лондон? Отчего ж нет? — Парень улыбнулся. — Я еду в Ковентри, путь — через столицу. Садитесь, леди.

Анна приняла предложение, только в последний миг засомневалась: не так уж часто ей приходилось ездить автостопом, но жутких историй она наслушалась достаточно…

Она села на переднее сиденье. Скорее всего, наблюдателю показалось бы: ее движения слишком элегантны на фоне потрепанного «мерседеса» неопределенного песочного цвета и парня в линялой ковбойке (и где только этот британец ее достал?).

— Спасибо, выручили! Я совсем растерялась… — Анна несколько смущенно и оттого очень обаятельно улыбнулась.

— Да не стоит! Я — Майк. — Водитель сделал попытку протянуть даме руку, но машину качнуло, и ему пришлось вцепиться в руль.

— Анна… Ой, что вы делаете?! — Ей тоже не удалось представиться эффектно из-за этого скачка своенравного автомобиля.

— Да… нужно, пожалуй, разобрать эту старушку-развалюшку. В прошлом месяце пытался, представляете, и вижу, что…

Тут Анне пришлось выслушать долгую (минут на десять-двенадцать, не меньше) и «увлекательную» историю о каких-то железках, спрятанных под капотом «мерседеса». Их названия она не воспроизвела бы ни за что на свете.

Анна сделала важные выводы о том, что, во-первых, оказывается, не все англичане чопорные и сдержанные, во-вторых, — есть не в меру болтливые мужчины, а в-третьих, — они далеко не всегда приятные попутчики.

— Ой, ну что я все о нас…

Надо же, неужели можно осознавать такое единение с автомобилем? — мысленно прокомментировала Анна, но вслух ничего не сказала, сдержалась.

— Кто вы, откуда, как попали сюда, а? Кстати, давай на ты!

Естественно, что в сложившейся ситуации Анне не очень-то хотелось распространяться об обстоятельствах своей жизни. Мысли снова вернулись к тому ужасному положению, в котором она оказалась. Это было болезненно. Стиснула зубы, чтобы не расплакаться. Негодяй! Предатель! Лжец! Какая же я глупая, глупая, слепая…

Бесцеремонность парня казалась тем более неуместной. Анна закусила губу от досады, но промолчала. Кто бы мог знать, сколько гадостей она готова была высказать этому неразумному водителю!

Майку хватило наблюдательности — и, пожалуй, даже сообразительности — чтобы заметить: попутчица совсем не расположена к откровенности. Он решился на тактический маневр — пошутить…

— Слушай, Анна, а ты случайно не ведьма?.. Такие волосы, как у тебя, — редкость в здешних краях… И говоришь ты как-то необычно — будто за каждым словом заклинание! Завораживает… А глаза… Ух! Так и представляю себе дамочку с горящим взором вроде твоего да с развевающимися огненными волосами: увидишь после заката где-нибудь на вершине холма — сам себя забудешь!

Анна издала неопределенный звук: глубокий выдох, переходящий в стон. Ну почему, почему?! За что ей такое?!

Обожгло воспоминание — как обжигает ледяная вода… Анна снова видела себя в больнице. Привлекательный молодой врач шутит с ней: «Рыжая Ведьма… Колдунья…» Эти слова легко слетают с его губ. Боже, как сладко было целовать эти губы!

Вместе с болью всколыхнулся гнев. Безотчетное желание сделать так, чтобы этого парня, который «поднял волну», больше не существовало. Какое он вообще имеет право лезть в ее жизнь, да еще болтать вздор?! К тому же вздор, задевающий за живое… Анна побледнела от ярости и сжала пальцы. Потом медленно повернулась к водителю. Долгий хищный (и многообещающий) взгляд, вероятно, говорил обо всем достаточно ясно: лицо Майка приняло испуганное, если не сказать затравленное, выражение. Злость Анны от такого забавного зрелища сразу утихла. Стало смешно. Ах, мы боимся ведьм?.. А разве мужчина может пугаться таких вещей? Нет! Значит, сейчас получишь по заслугам — за ошибки в поведении…

Стараясь сделать еще более зловещий вид (ой, как бы не расхохотаться!..), Анна медленно подняла руку. Майк с опаской поглядывал на нее. Рука тянулась к волосам.

— Эй, леди, вы что? — Майк произнес это как-то слишком быстро и нервно.

Парень одновременно сделал неудачную попытку наклониться и избежать «рокового» прикосновения, но, будучи за рулем автомобиля, не очень-то развернешься. Анна с хищным шипением вырвала у Майка пару волосков. Он взвыл, словно его лишили сразу половины волосяного покрова.

— Ведьма!..

Анна тем временем намотала волоски на палец и принялась что-то шептать, не отводя широко раскрытых глаз от Майка. Она искренне сожалела, что нет под рукой фотоаппарата: такие кадры пропадают! Какая бы вышла реклама для триллера!

То ли в жилах рыжеволосой девушки на самом деле текла колдовская кровь (мало ли, гены…), то ли просто его величество Случай решил поддержать ее шутку, но машина сделала какой-то невообразимый прыжок в сторону (развалюха несчастная!) — и остановилась! Заглохла…

Майк торопливо перекрестился. Анна не стала дожидаться, пока он объявит новую «охоту на ведьм». Ослепительно улыбнулась, очень вежливо попрощалась и с достоинством покинула салон автомобиля. Только захлопнув дверцу, она позволила себе расхохотаться…

Парень, скорее всего, уловил в этом смехе что-то зловещее. Он продолжал тщетно дергать ключ в зажигании… Анна осталась довольна своей проделкой. И тем, что избавилась от досаждающего попутчика, — тоже. Вот везение — автобус подъезжает!

Анна, не уверенная, что автобус остановится здесь, стала прямо по курсу его движения и замахала руками. У водителя не было выбора. Перед тем как сесть в более комфортное транспортное средство, Анна подарила ослепительную улыбку суеверному Майку. Он покачал головой и сказал себе: сумасшедшая… нет же, ведьма!


Анна стояла перед дверью номера и собиралась с духом, чтобы войти. А это было трудно, очень трудно. Ужасно стыдно. Волна раскаяния захлестнула ее: ведь Питер — единственный, наверное, человек, который ее по-настоящему любит. А она причиняет другу столько страданий. Нельзя так…

От дальнейших колебаний Анна была избавлена тем, что дверь сама распахнулась. На пороге стоял бледный, осунувшийся Питер. У Анны сердце защемило. Питер смотрел на нее недоверчиво, словно был уверен, что у него галлюцинации.

— Привет… — робко произнесла Анна.

Питер, не говоря ни слова, бросился к ней и сжал в объятиях, точно вновь обрел самое дорогое в жизни или миновала угроза потери этой драгоценности.

Анна не сдерживала слезы. Они текли по щекам, обжигали, скатывались на рубашку Питера… и очищали душу, обновляли ее, как сильный дождь, проливающийся на землю после знойного дня, давали осознание смысла страдания и приносили облегчение. После таких рыданий, как бы тяжело ни было на душе до этого, вновь хочется жить.

Питер осторожно и бесконечно ласково, продолжая обнимать плачущую Анну, ввел ее в комнату и тихо закрыл дверь. Боже, если бы он мог так же просто оградить ее — навсегда оградить от всей боли на свете!..


В доме Ирэн Блейлок случился переполох: его обитатели и гости были заняты поисками рыжеволосого сокровища Дэниела. Забеспокоились, когда Анна не вышла к чаю. Дэниел старательно обшаривал комнаты, что выглядело достаточно нелепо: стала бы Анна играть с ним в прятки… Наконец Кэт, служанка, обратила внимание на раскрытое окно в библиотеке, с подоконника которого были сняты горшки с гардениями. Версия исчезновения обрисовалась еще более четко, и стало ясно, что Дэниел зря рыщет по дому. Кэт побежала сообщить ему об этом, чтобы он зря не поднимал пыль на чердаке…

Взъерошенный, он сбежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.

— Куда же могла направить свою метлу твоя Рыжая Ведьма? — Ирэн не могла удержаться от того, чтобы не подпустить шпильку, даже в такой ситуации.

Дэниел только посмотрел на тетушку исподлобья и выбежал из дому. Он был не в том состоянии, чтобы объяснять одной дорогой для него женщине, как она не права в отношении другой любимой им дочери Евы.

Дэниел крепко держался за руль. Может быть, излишне крепко: суставы сжатых пальцев побелели. Побелела и закушенная нижняя губа, а непослушные волосы спадали на лоб. Он хмуро смотрел на дорогу. Ему было страшно — страшно оттого, что он не знал, где искать Анну, не знал, почему она исчезла… Были только догадки: я ее чем-то обидел… нет-нет, это тетушка, будь он неладен, ее аристократизм!..

— Черт! — Дэниел резко ударил по тормозам, так пронзительна была мысль. Он даже не заметил, как стал думать вслух: — А вдруг… вдруг она увидела, как Бетси обнимала меня?.. Что ей было думать?.. Какой же я идиот… — Дэниелу очень хотелось врезать самому себе как следует. — Анна, Анна! Поверишь ли ты мне?

Опыт общения с Анной подсказывал: весьма вероятно, что и не поверит…

Все будет хорошо. Если это солнечное создание — любовь всей его жизни, то не может все рухнуть из-за нелепой случайности. Надо только подумать — очень хорошо подумать, как все объяснить.

Дэниел вдохнул поглубже.

Автомобиль тронулся — слишком резко, нервно для такого опытного водителя, как Дэниел. Он решил не разгоняться: мысли заняты другим, сложно сосредоточиться на дороге. В общем, вряд ли он поможет делу, если обеспечит свою возлюбленную приглашением на собственные похороны (куда, кстати, Анна наверняка не пойдет после того, что увидела).

Вскоре пологие холмы в лоскутках полей сменились фруктовыми садами. Этот же пейзаж Дэниел наблюдал вместе с Анной. Но тогда все было иначе: день казался более солнечным, небо чистым и ясным, все было открыто для жизни и любви. Теперь же на всем, что видел Дэниел, лежал отпечаток его тревоги. Помнится, Анна пожалела, что сады уже отцвели, а он ответил, что, когда она рядом, мир и так бесконечно прекрасен. Сейчас вид деревьев с осыпавшимся цветом, которые он много раз видел и помнил точно покрытыми бело-розовым облаком, наводил тоску.

Вот и маленькое придорожное кафе — навязчивое напоминание о цивилизации здесь, среди полей и садов, где хочется только вдыхать поглубже и не вспоминать, что где-то есть суета большого города, усталость после ночной смены… и пластиковая посуда.

Дэниел остановился. Он не был голоден, но ему захотелось еще раз окунуться в атмосферу места, где они с Анной провели чудесные минуты. Тогда по дороге она стала капризничать: ей, видите ли, захотелось вишневого соку — немедленно и в больших количествах. Дэниел, как настоящий рыцарь, готов был из-под земли его достать. Но как человек рациональный он понимал, что под землей найдет в лучшем случае воду из какой-нибудь скважины. По счастью, им встретилось это кафе. Анна с видом герцогини, осветившей своим появлением захолустный уголок собственных владений, сидела и критически осматривала пустой зал и официантку, выглядевшую усталой — хотя и было еще утро. Когда принесли вожделенный сок, оказалось, что жажда мучила девушку не так уж сильно. Задумчиво посмотрев на напиток, Анна все же отпила — очевидно, больше из вежливости. А Дэниел чувствовал себя счастливейшим человеком на планете: потому, что рядом — необыкновенно красивая, яркая девушка, потому что она — вместе с ним и он может держать ее за руку… Дэниел пьянел от счастья, глядя на ее губы, испачканные вишневым соком, — ведь он мог целовать их, бесконечно долго и нежно…

Теперь же Дэниел уныло размешивал сахар в кофе, размышляя о том, как резко может меняться человеческое мировосприятие — и как давно все-таки причесывалась эта несчастная официантка.

Занятый своими грустными мыслями, Дэниел не заметил, как мимо проехал «фольксваген» экстравагантного розового цвета. Между тем, если бы он обратил внимание на этот автомобиль, он был бы сильно удивлен, увидев водителя.

Дэниел не стал задерживаться в кафе: кофе был холодным, вид официантки не доставлял никакого эстетического удовольствия, а невеселым мыслям можно предаваться и в дороге. Проехав еще несколько миль, Дэниел все-таки заметил на горизонте розовую точку. Она увеличивалась в размерах пропорционально скорости его передвижения. Вскоре он смог различить около обрисовавшегося автомобиля фигурку в каком-то развевающемся светлом одеянии. По этому трепету материи на ветру можно было сделать однозначный вывод о легкомысленности и романтичности носительницы такого чуда. Дэниел, как ни тяжело было у него на душе, улыбнулся. Он искренне заинтересовался вопросом: что же заставило обладательницу такого феерического наряда и экстравагантной машины остановиться практически посреди картофельного поля. Подъехав поближе, он чуть не рассмеялся: увидел, как это воздушное создание открыло капот и наклонилось над ним.

Дэниел притормозил, вышел из машины (помощь даме на дороге даже Анна не сочла бы изменой). Ободряюще поинтересовался:

— Леди, могу я чем-то помочь?

И остолбенел, когда леди подняла голову. Элизабет в своем лучшем шелковом палантине посреди картофельного поля копошится под капотом автомобиля! Изумлению Дэниела не было предела. Если бы Элизабет не выразила такой бури восторга при его появлении, Дэниел решил бы, наверное, что у него какая-то изощренная галлюцинация.

— О, Дэниел, какой счастье! Ты — мой спаситель! Я так испугалась, когда это железное чудовище стало фыркать и передвигаться чуть ли не прыжками! — Элизабет, сама непосредственность в выражении своих ярких эмоций, явно желала кинуться Дэниелу на шею.

Глаза ее сияли. Он, еще не до конца оправившись от удивления, которое могло бы стать роковым для человека с сердцем послабее, инстинктивно отстранился.

— Бетси, успокойся, ради бога, сейчас мы решим все твои проблемы.

Удивительно, но Дэниел совсем не злился на нее, несмотря на то что она стала причиной свалившихся на него крупных неприятностей. Когда они встречались, Дэниел часто чуть ли не с сочувствием думал: «Бедняжка Бетси! Ей так тяжело иногда. И страшнее всего, что главная ее проблема — она сама». Эмоциональность Элизабет делала ее очень ранимой, уязвимой, а Дэниел всегда играл при ней роль защитника и чувствовал себя при этом очень сильным и необходимым — словом, ощущал себя Мужчиной с большой буквы.

— Кстати. — Дэниел положил руки на плечи своей экс-невесты и пристально посмотрел ей в глаза. — Кстати, а что ты здесь делаешь, Бетс?

Элизабет захлопала ресницами. Она не ожидала, что встреча с Дэниелом произойдет так скоро, и не успела придумать предлога. Ну в самом деле, не сообщать же ему, что она поехала вслед за ним, чтобы «предотвратить катастрофу» (цитата из Ирэн Блейлок) — его встречу и примирение с Анной. В тетушке Дэниела погиб стратег: военные действия (то есть операцию по примирению Элизабет и Дэниела) она спланировала с потрясающей быстротой. Как только во дворе ее дома зарычал мотор автомобиля, на котором ее племянник помчался вдогонку за счастьем, Ирэн сообразила, что настало время активных действий, и организовала погоню.

— Ну-у… — Элизабет смущенно улыбнулась. — Миссис Блейлок сказала, что у вас с Анной какие-то неприятности, и я подумала: вдруг она расстроилась из-за меня. Или рассердилась. В общем, не важно. Я подумала, что мне нужно извиниться. Знаешь, я осознала свои ошибки, — взмах ресницами, блеснули слезы, — и решила тебе помочь.

Сочинив такую симпатичную ложь, Элизабет почти поверила в нее сама и чуть не разрыдалась от осознания собственного благородства. Она могла бы стать талантливейшей актрисой!

Дэниел был тронут до глубины души: это чудное создание вопреки своим интересам жаждало помочь ему обрести счастье! В порыве он обнял Элизабет — с нежностью и благодарностью.

— Бетси, ты прелесть! А еще ты настоящий друг. Я тобой горжусь. — Он прикоснулся губами к ее волосам. С легкой грустью вспомнил, сколько блаженства доставляли ему такие прикосновения раньше. Отогнал эту мысль. — Ну что ж, наверное, надо посмотреть, что с твоей машиной!

Кроме цвета, добавил он про себя. Сколько себя помнил, Дэниел терпеть не мог таких ярких и «детских» цветов, а розовый возбуждал в нем особенную ненависть.

Поломка оказалась значительной. Дэниел не мог справиться с ремонтом сам. Когда он сообщил об этом Элизабет, она, не сумев сдержаться, просияла.

— Значит, мы должны вернуться в Тонбридж. Или мы не можем? Тогда нам придется, пожалуй, заночевать здесь! И мы будем ждать, пока не придет помощь…

Она почему-то восприняла ситуацию так, словно они оказались на необитаемом острове посреди Тихого океана. Однако что может быть лучше, чем оказаться на необитаемом острове с Дэниелом?

— Погоди-погоди! Во-первых, мы еще не так фатально удалились от цивилизации, чтобы долго изнывать в ожидании технической помощи. Во-вторых, с моей машиной пока что все в порядке. А в-третьих, я спешу в Лондон, а до него уже ближе, чем до Тонбриджа.

Элизабет как-то сразу сникла.

— Так что, — продолжал Дэниел, — сейчас мы вызовем техпомощь из Лондона, подождем, пока они приедут, а потом поедем следом за ними. Время дорого, Бетс. Ты же вроде хотела переговорить с Анной, а я, признаться, не знаю, где она и как ее искать. Так что нам надо поторопиться, пока эта леди не исчезла, заметя следы окончательно.

Уголки пухлых губ Элизабет помимо ее воли опустились. Она была захвачена мелькнувшей надеждой на возвращение под крылышко тетушки Ирэн, на «вынужденную» задержку в пути и так и не состоявшуюся встречу с Анной (какая жалость, хи-хи), которая — с ее-то темпераментом! — явно успеет куда-нибудь скрыться за это время. Желательно навсегда.

— Ну что ты так расстраиваешься, Бетси? — Дэниел видел огорчение подруги и не знал даже, чему его приписать.

— Н-нет, н-ничего… Все в порядке. Будет. Я переживаю за машину: папа мне ее только недавно подарил, — выдавила из себя Элизабет, мрачно глядя на то, как Дэниел нажимает на кнопки мобильного телефона.

Ну-ну, очевидно, ты его забываешь, только когда работаешь в ночную смену, а мне срочно нужно с тобой поделиться! — думала она.

— Алло, автосервис? Джонни, привет, выручай: у нас проблема… — Дэниел отвернулся.

Элизабет кусала губы от досады. Ну надо же, как он торопится к этой Рыжей Ведьме! И чем она только ему приглянулась?! Цветом волос, что ли? Обжечься можно. Или, может, своим неправильным языком? Как неблагороден этот американский выговор! Что только этим мужчинам нужно? Ну да ладно. Что-нибудь придумаем. Не зря же она, Элизабет, здесь. И не может быть, чтобы вспыхнувшее чувство к этой американке, которая просто обязана вернуться на родину в течение ближайшей недели, оказалось сильнее тех воспоминаний, что привязывали Дэниела к ней, бывшей невесте…

— Ну что ж, в течение часа подъедут. — Голос Дэниела звучал бодро, но чувствовалось, что такая задержка ему не по душе. — Я думаю, мы можем пока прогуляться.

Он с деланно чопорным видом предложил Элизабет руку, она с лучезарной улыбкой ее приняла. Они прогуливались по обочине шоссе с таким видом, словно рядом был Букингемский дворец, а не картофельное поле. Они со смехом вспоминали, как детьми убежали от взрослых поиграть в яблоневом саду, который находился в полутора милях от дома тетушки Ирэн. Дэниел тогда решил сорвать для своей белокурой подруги яблоко с самой высокой ветки на старой яблоне. Демонстрируя чудеса ловкости, он не без труда взобрался по сучковатым веткам на самую верхушку, завладел трофейным фруктом… и, спускаясь вниз, умудрился упасть, пребольно ушибившись и расцарапав ноги. В этот-то момент и подоспел «поисковый отряд» во главе с миссис Блейлок и матерью Элизабет. Наказание было страшным: детям не позволили играть вместе почти две недели. А памятное яблоко Бетти так и не съела: она нарисовала натюрморт с ним, который сохранился до сих пор.

Элизабет таяла от этих воспоминаний; так сладки они были, что щемило сердце от невозможности вернуться назад. Дэниел же сожалел больше по самой поре безмятежности и озорства. И немножко — совсем чуть-чуть — по тогдашнему своему восприятию Элизабет, которая казалась ему белокурым ангелом и вообще венцом творения. И речи быть не могло о том, чтобы она утомляла его — вот как сейчас, например.

Дэниел испытал даже что-то вроде облегчения, когда наконец приехал транспортер из автомастерской. Теперь ничто не мешало ехать к Анне.

— Бетси, куда бы ты отправилась на месте Энни?

— Она ведь приехала на каникулы не одна?

— Да, с другом. Они поссорились.

Элизабет наморщила лоб, изображая бурный мыслительный процесс.

— Тогда я бы пошла к нему и помирилась. Если обидел один мужчина, нужно искать защиты у другого. Она ведь по той же причине осталась с тобой, когда поссорилась с приятелем… — С женской логикой у Элизабет все было в полном порядке.

Дэниел машинально прибавил скорость. То, что Анна помирится с Питером, ему категорически не нравилось.

Уже в Лондоне обнаружилась еще одна проблема: Дэниел слышал от Анны название отеля, где она и Питер остановились, но ничего не знал о конкретном местонахождении этого чуда туристического сервиса. Пришлось поколесить. Когда наконец гостиница была найдена, Дэниел вздохнул с облегчением, но вместе с тем встревожился: как же примет его Анна? И не станет ли Питер мешать ему? Чтобы одной помехой было меньше, Дэниел попросил Элизабет не ходить с ним, а подождать у входа — и оставил ее дожидаться на скамейке (да, той самой, исторической) у входа. Она подчинилась, но без энтузиазма: так ведь можно и упустить что-то важное, контроль над ситуацией потерять, в конце концов.

Дэниел торопливо вошел в вестибюль. Там царила сонная атмосфера — это был не самый популярный отель в Лондоне. Портье с любопытством взглянул на встревоженного мужчину, стремительно подошедшего к его столу.

— Чем могу быть полезен? — с профессиональной вежливостью поинтересовался служащий.

— Я ищу мисс Анну Торнфилд, — выпалил Дэниел.

Любопытство в глазах портье приняло оттенок восхищения — вероятно, мужеством Дэниела.

— Если не ошибаюсь, вы говорите о высокой рыжеволосой американке, которую сопровождает худощавый молодой человек? — Портье явно хотел растянуть разговор.

— Именно, — отрезал Дэниел. Нельзя сказать, что напоминание о Питере согрело его сердце.

— Тогда, сэр, вы опоздали: мисс Торнфилд и мистер Роули уехали пару часов назад.

Сердце Дэна пропустило удар. Он побледнел. Этого-то он и боялся. Ох, Бетси… Не стоит говорить, какие «добрые пожелания» могут прийти на ум человеку в минуты такого волнения.

— А вы не знаете, куда они направились? — В голосе Дэниела почти не было надежды.

— Нет, сэр. Но, возможно, мистер Долени, наш управляющий, в курсе.

Портье набрал какой-то номер по служебному телефону. Через минуту к Дэниелу уже спешил мистер Долени, изобразив на лице самую приветливую улыбку.

— Добрый день, сэр. Чем я могу вам помочь?

Дэниел повторил свой вопрос. Приветливая улыбка на лице мистера Долени сменилась сочувственной. Было, однако, неясно, к чему именно она относится: к тому, что его собеседник разминулся с мисс Торнфилд, которую хотел видеть, или к тому, что он вообще хотел видеть (о, безумец!) эту Рыжую бестию, которую надолго запомнит персонал отеля.

— Боюсь, я не знаю, сэр, куда отправились мисс Торнфилд и мистер Роули. Кажется, они спешили. Удивительная пара!

Мистер Долени умолчал про то, что в момент отъезда «удивительной пары» предпочел закрыться в своем кабинете, дабы она не удивила его чем-нибудь еще — на прощание, так сказать. Он и так достаточно настрадался в последние дни от Питера, который очень быстро переходил от состояния полного отчаяния, когда ему требовались всевозможные успокоительные и антидепрессанты, к буйному озлоблению на весь мир, разлучивший его с обожаемой подругой. К тому же к поискам Анны подключилась полиция, которая была не в восторге от перспективы последствий исчезновения на подведомственной территории гражданки США (да и от истерик мистера Роули тоже). В общем, последние дни были тяжелыми. И персонал, и растревоженные постояльцы отеля вздохнули с облегчением, когда за Анной и Питером наконец захлопнулась входная дверь.

— Спасибо, — с усилием сказал Дэниел и вышел на улицу.

Элизабет в это время развлекалась тем, что подкармливала голубей найденным в машине Дэниела бутербродом недельной давности. По счастью, голуби были непривередливы. Дэниел подошел к ней и молча сел рядом, машинально отломил кусочек от хлеба и положил в рот. Весь его вид явно говорил о том, что он потерпел неудачу. Элизабет была очень добрым от природы созданием, поэтому торжество «победы» над соперницей быстро сменилось глубоким сочувствием к Дэниелу. Он был очень благодарен Элизабет за эту молчаливую поддержку.

— Она уехала. Никто не знает куда.

Элизабет не помнила Дэниела таким растерянным и расстроенным. Забыв о себе, она готова была сию же минуту достать рыжую чертовку хоть из-под земли, лишь бы Дэниел не переживал так. Но конструктивных предложений по поискам у нее пока не было. Так они и сидели, молча наблюдая за суетливыми птицами.

Вдруг на пороге отеля появилось еще одно действующее лицо. Оттуда вылетела горничная, которой «посчастливилось» ближе всех познакомиться с Анной Торнфилд.

— Сэр, это вы искали рыжую… американку? — Ставшее привычным слово «бестия» она решила оставить при себе.

— Да, я! — Дэниел вскочил: появилась надежда.

— Знаете, я могу ошибаться, но, кажется, мисс Торнфилд и мистер Роули говорили про Эдинбург и его достопримечательности, когда выходили из номера.

Столь ценные сведения горничная решила предоставить вовсе не из симпатии к Анне. В любой женщине развито стремление сыграть роль в какой-нибудь романтической истории.

Даже если это история такой фурии, как эта американка (ну, естественно, если по объективным возрастным причинам уже нет претензий на главную роль). Благородство горничной было вознаграждено сполна: Дэниел сжал ее в объятиях, порывисто поцеловал в щеку, отчего женщина раскраснелась, точно маков цвет, и сунул десять (!) фунтов на чай. Элизабет искренне разделила его радость, несмотря на то, что Дэниел схватил подругу за руку и весьма бесцеремонно потащил к машине.

Дорога на вокзал была очень короткой: Дэниел летел, что называется, на всех парусах. Быстро переговорили с кассиром: последний поезд на Эдинбург ушел полтора часа назад, но через три четверти часа будет следующий — на Абердин, на нем можно доехать до нужного города. Естественно, билеты были куплены. Дэниел не сомневался, что Питеру захочется сэкономить на авиаперелете, а Анне — посмотреть из окна поезда на британские пейзажи… Так что показалось бессмысленным брать билеты на самолет и прилететь в Шотландию раньше, чем те, кого они преследуют.

Только в поезде к Элизабет вернулось осознание того, куда и зачем, то есть за кем, они с Дэниелом едут. Но от нее уже мало что зависело. А Дэниел казался счастливым, так что Элизабет тоже было хорошо. Согретая, как цветок солнцем, его радостью, чуткая девушка спокойно задремала на плече Дэниела.

Он же был так возбужден, что не мог спать. Пожалуй, за целый год в его жизни не случалось столько всего, сколько случилось за последние несколько дней, хотя и работа у него не была рутинной. И весь этот ураган событий был связан с появлением Колдуньи с огненными волосами и горячим сердцем. Дэниел не просто обрел смысл бытия — в нем появились краски! Этот чудесный, цветной, как сон ребенка, мир подарила ему Анна. Но сколько может продлиться такой восторг? Что он испытывает к ней: увлечение, пылкую влюбленность или — настоящую любовь? И что будет, когда эмоции утратят яркость?

Сейчас, когда Дэниел обрел столь сильное чувство, он испугался: испугался, что его сменит ощущение потерянного рая, если эта любовь уйдет… Когда-то он любил Элизабет — непосредственную, легкую, как ветерок. Но это не продлилось долго, на смену этому чувству явилась легкая грусть, как осенью, когда осознаешь, что лето уже прошло и впереди только холодные и тусклые зимние вечера. Сила чувств была другой, и другой же была боль. Но что грозит ему теперь?

Ласково, стараясь не разбудить Элизабет, Дэниел коснулся ее волос, вспомнив с благодарностью, как хорошо им было вместе. Он и сейчас испытывает к ней нежность — как к ребенку, к младшей сестренке. А она любит его. Дэниел знал это наверняка. И что крепче и дороже: ураганная страсть к Огненной Анне или тихая нежность к белокурой Бетси? У него не было ответа на этот вопрос. И в какой-то момент мелькнула мысль: разбудить Элизабет и пересесть на встречный поезд… Не разбудил. Не пересел. Потому что дикая, неутихающая страсть к одной женщине способна убить даже самое лучшее чувство к другой. Он не будет счастлив, если не «перегорит» — какой бы боли это ни стоило. А потом — будь что будет…

Загрузка...