Глава 28

ВИННИ

Поздним субботним утром мы пошли с мамой в салон на маникюр, который она запланировала в качестве сюрприза для меня.

Сначала я не хотела тратить время своего рабочего дня на личное удовольствие — я хотела проконтролировать сервировку стола во внутреннем дворике фермы «Кловерли», убедиться, что палатка установлена, обогреватели на месте и работают, связаться с шеф-поваром и обсудить с ней мои заметки на вечернее меню.

Но моя мама не хотела ничего из этого слышать.

— Ну, это всего один час. И тебе нужно немного расслабиться перед важным вечером, — ворчала она за завтраком. — К тому же я взяла отгул на утро только для того, чтобы провести его с тобой, так что тебе придётся иметь дело со мной.

В конце концов я сдалась, и мы отправились в город около одиннадцати. Когда мама регистрировала нас в салоне, я устроилась на розовом бархатном диване и достала телефон, чтобы отправить Элли быстрое сообщение.

Винни: Эй, мама устроила мне время для общения мамы с дочерью. Можешь забрать меня в 15:00 вместо 14:00?

Через мгновение я услышала своё имя.

— Винни здесь!

Я удивлённо подняла глаза и увидела Хэлли и Луну, мчащихся ко мне.

— Бог мой! Привет девочки! — Засунув телефон обратно в сумку, я поднялась на ноги, когда они налетели на меня.

Я засмеялась, когда они обняли меня за талию. Они были одеты в джинсы и толстовки на молнии, но их волосы были официально уложены: обычные прямые локоны Хэлли мягкими волнами рассыпались по плечам, а передние пряди были закручены назад и закреплены веточками гипсофилы. Локоны Луны были мягкими и блестящими, а на голове у неё была повязка, украшенная цветами.

— Вы обе выглядите прекрасно, — сказала я им, любуясь их локонами. — Это для свадьбы?

— Да. Мы цветочницы, — взволнованно ответила Луна.

— Но это не то, что мы наденем. — Хэлли жестом показала на их повседневную одежду. — Наши платья дома.

— О-о-о, а как они выглядят? — спросила я.

— Они блестящие сверху и пышные снизу, — сказала Луна, кружась по кругу.

Я улыбнулась. — Какого цвета?

— Верхняя часть золотая, а нижняя — цвета слоновой кости. — Хэлли указала на свою сестру. — У неё короткое, а у меня длиннее. Я хотела длинное платье.

— Бьюсь об заклад, они такие хорошенькие. — Я коснулась её темных волн. — Твои волосы выглядят роскошно.

— А кто тут у нас? — Моя мама подошла и улыбнулась девочкам.

— Разве они не прелестны? У их мамы сегодня свадьба.

— Точно! — Оглянувшись, мама заметила на одном из стульев женщину, которую я приняла за Наоми, и помахала ей рукой. Она улыбнулась и помахала в ответ.

Я тоже улыбнулась, хотя у меня в животе возникло странное ощущение, зная, что я смотрю на бывшую жену Декса. Она была очень красивой, со светлыми волосами и светлой кожей, и я сразу увидела сходство с Луной.

Хэлли дёрнула меня за руку. — Что ты здесь делаешь?

Оторвав взгляд от невесты, я взглянула вниз на девочку.

— Делаю маникюр с мамой.

— А где Пятачок? — спросила Луна. — Она приехала с тобой?

— Нет, Пятачок не любит путешествовать, поэтому она осталась в Род-Айленде. У меня есть кое-кто, кто присмотрит за ней вместо меня.

— Ей нравится её новый дом?

Я протянула руку и наклонила её то в одну сторону, то в другую.

— Она всё ещё привыкает к нему. Как там Фредди Муркьюри?

— Хорошо, — сказала Хэлли. — Папа говорит, что он грубый, но мы его любим.

Я рассмеялась. — Что он такого грубого делает?

Но именно тогда подошла Наоми. — Привет. Ты, должно быть, Винни?

— Да. — нервничая, я протянула ей руку. — Приятно познакомиться. Вы прекрасно выглядите.

— Спасибо. — Она пожала мою руку прохладным, крепким рукопожатием. — Я Наоми. Мне тоже приятно познакомиться. Девочки всё время говорят о тебе.

Я улыбнулась им.

— Они такие замечательные девочки.

— Как прошёл твой переезд?

— О, вы знаете. Это был тяжёлый переезд, — сказала я, удивляясь, что она ещё знает обо мне. — Но мне нравится моя новая работа, и я осваиваюсь.

— Хорошо. — Её улыбка казалась искренней, и я ответила ей тем же.

— Ты выглядишь великолепно, Наоми, — сказала моя мама. — Не могу дождаться, когда увижу фотографии.

— Спасибо, Фрэнни. — Наоми тепло улыбнулась моей маме. — Как ты?

— Всё замечательно в эти выходные, поскольку моя Винифред дома. — Моя мама обняла меня и сжала руку. — Я не хочу отпускать её снова.

— Трудно быть вдали от своих детей. — Она посмотрела на своих дочерей. — Что скажете, девочки? Может, нам уже пора?

— Пока, девочки, — сказала я, обняв каждую из них. — Была рада видеть вас.

— Пока, Винни. Мы же увидимся завтра, да? — Хэлли умоляюще посмотрела на меня. — Папа сказал, что увидимся.

Я кивнула, хотя от мысли о встрече с Дексом у меня в груди стало пусто. — Да, увидимся утром.

Они вышли, и я помахала им через стекло, когда они проходили перед салоном. Потом я положила руку на живот и сделала вдох.

— Ты в порядке? — обеспокоенно спросила мама.

— В порядке, — ответила я. — Просто сегодня важный день, и мои нервы немного на взводе.

— Всё будет отлично. — Она обняла меня за плечо, когда мы возвращались в маникюрный кабинет. — Имей немного веры.

* * *

В тот же вечер мы с Элли сидели в баре на ферме «Кловерли» и пили за наш успех. Запланированное нами мероприятие было распродано и прошло без сучка и задоринки. Гости были в восторге от всего: от обстановки до еды и обслуживания, мы продали тонну вина в конце вечера, и Генри ДеСантис, и господин Фурнье, которые былы в помещении, но держались подальше от глаз, были глубоко впечатлены. Как дополнительный бонус, мы с Элли хорошо повеселились вместе — это почти не походило на работу.

— Будем. — Элли стукнула своим стаканом с виски о мой. — За первое из, надеюсь, многих наших общих дел.

— Безусловно. — Я выпила с ней. — Это было так весело.

— Я бы хотела, чтобы ты не жила так далеко, — сказала она, надув губы.

— Я тоже. — Я уставилась в виски в своём стакане. — Мне нравится моя новая работа, но… я не знаю. Что-то не так. Я не чувствую себя в своей тарелке.

Она выпрямилась и погладила меня по спине. — Прости меня. С моей стороны было эгоистично так говорить. Дай себе немного времени, чтобы привыкнуть здешним условиям, Вин. Прошло всего пару недель, и ты переживаешь дерьмовый разрыв. Я не уверена, что ты будешь чувствовать себя в своей тарелке где угодно, даже здесь.

— Это правда. — Я сделала ещё один глоток. — Видеть его вчера было отстойно. — Я рассказала Элли всё о моей встрече с ним на крыльце. — Я не могу себе представить, что всё ещё живу с ним по соседству.

Она положила голову мне на плечо.

— Да.

Я закрыла глаза.

— Я не хочу видеть его завтра.

— Я тебя не виню.

— Я могу всё отменить?

Элли вздохнула.

— Я не знаю. Это разочарует детей, не так ли?

— Да. Но я видела их сегодня утром, верно? — Я покачала головой. — И я просто не могу смотреть ему в глаза и притворяться, что моё сердце не разрывается.

Она вздохнула.

— Видишь? Вот почему любовь — это отстой. Я не знаю, почему все думают, что это так здорово.

В кои-то веки я не стала с ней спорить.

* * *

Незадолго до того, как мы с Элли покинули ферму «Кловерли», я отправила Дексу сообщение.

Винни: Извини, что отменяю встречу, но я не смогу встретиться завтра утром. Я напишу девочкам. Береги себя.

Я чувствовала себя ужасно, трусихой, но сказала себе, что другого выхода нет.

Кто-то должен был защитить моё сердце.

Загрузка...