— Эта Леони — странная женщина, — тихо заметила Сэди, когда они остались наедине.
Она нахмурилась, заметив что Спенс пристальнее следит за движением ее губ, чем за ходом мыслей.
— Ты сегодня весь день какой-то напряженный, Спенс, — нежно укорила она мужа.
— Не напряженный, а сосредоточенный, — поправил он.
— Если бы, — усмехнулась Сэди. — Во время совещания ты вообще витал в облаках. Твое счастье, что я стенографировала... Тебе стоит просмотреть те бумаги, которые я обработала, — посоветовала помощница.
— Неохота, — лениво произнес бизнесмен, выжидающе глядя на свою жену.
Она продолжала требовательно смотреть на него.
— После ужина, хорошо? — кивнул он ей и нежно обнял...
После ужина Сэди собиралась отправиться в домик, когда мистер Исогава предложил мужчинам немного выпить. Она подошла к мужу и тихо напомнила:
— Ты собирался просмотреть бумаги к завтрашнему совещанию.
— Полистаю в постели, — отговорился он. Сэди недовольно сощурилась.
Когда Спенсер вернулся в домик, то первым делом разделил с женой душевую кабинку, после чего они плавно переместились в спальню, на королевскую постель. Их близость представлялась им теперь самым естественным занятием. Ужин, душ и любовь без труда могли стать ежедневным регламентом.
После первой порции счастья Сэди вновь вспомнила про странное поведение Леони:
— Не думаю, что Леони хочет заполучить именно тебя, Спенс...
— Что это ты вдруг о ней вспомнила? — удивился супруг.
— Мне кажется, она отчаянно борется за внимание мужа, который помешан на бизнесе. Я раньше не замечала этого, а теперь вижу явно. Ричард не прилагает никаких усилий, чтобы дать почувствовать жене свою любовь. А она, глупая, считает, что, вызвав в нем ревность, сможет изменить его отношение ...
— Что тебя заставляет так думать? — нехотя поинтересовался Спенсер.
— Если бы она действительно ему изменяла, то даже такой безразличный человек, как Ричард, вряд ли стал бы это сносить... Нет, Спенс, в том-то и дело, что он уверен в ее верности настолько, что ухом не ведет, когда она болтает про воображаемые интрижки. Я убеждена, что, если бы эти романы существовали в действительности, она бы не смотрела на нас таким завистливым взглядом. Для нее мы — супруги, которые счастливы в браке, а не просто пылкие любовники, какими все нас воспринимают теперь. И это ранит ее отнюдь не из ревности к тебе... — резонно сообщила Сэди.
— Ты подрываешь мое мужское самомнение, Сэди. Мне гораздо больше нравилось думать, что эта беспутница без ума от меня, — пошутил Спенсер Тиак.
— Она обязана поговорить с Ричардом начистоту, — решительно заявила Сэди.
— Постой... Ты же не собираешься вмешиваться в их отношения. Мне, например, совершенно безразлично, удовлетворяет свою жену Ричард или нет, — строго сказал Спенсер, играя прядью ее волос.
— Женщина заслуживает того, чтобы муж хоть изредка вспоминал о ее существовании, — проговорила Сэди. — Она любит его. А он даже не хочет ее замечать.
— А ты уверена, что это именно так? — скептически хмыкнул он.
— Уверена, — твердо произнесла Сэди. — Если бы не любила, давно бы ушла. Не стала бы терпеть подобное отношение.
— Никуда она от него не уйдет. У них отличные дома во Флориде, в Англии, в Коста-Рике. У нее есть все, чего только может пожелать женщина, — заверил Спенсер.
— Даже если ты и прав, Спенс, мне очень неприятно слышать это от тебя, — отстранилась она от мужа. — Значит, ты искренне полагаешь, что женщина готова сносить такое пренебрежение только ради того, чтобы сохранить видимость семейного благополучия и наслаждаться комфортом?
— Такая, как Леони, готова, — равнодушно произнес Спенс.
— Видно, ты действительна хорошо ее знаешь, раз так уверенно об этом говоришь, — высказала свое подозрение Сэди.
— Ты ведь не собираешься ревновать меня к ней? — рассмеялся Спенсер. — Забудь про Леони и Ричарда, детка, забудь про весь мир и иди ко мне. — И он притянул к себе жену.
— Я люблю тебя, Спенсер, — шепнула Сэди. — И хочу от тебя детей.
— И я люблю тебя, девочка, — сообщил он, поцеловав жену в кончик носа.
— Думай обо мне, что хочешь, дорогой, но я поговорила с Леони, — радостно сообщила Сэди мужу через пару дней.
— Я не понял, о чем ты? — насторожился супруг.
— По поводу ее отношений с Ричардом, — охотно пояснила она.
— И что же ты ей сказала, дорогая? — насмешливо поинтересовался он.
— Я заверила ее, что, если она хочет переломить ситуацию, ей следует сказать мужу об этом прямо, а не пытаться возбудить в Ричарде ревность, которая неминуемо разрушит их брак, — авторитетно заявила Сэди.
— И что же ты услышала в ответ, интересно?
— Не нужно смеяться надо мной, Спенсер. Я оказалась права. Леони искренне любит мужа и хочет иметь полноценную семью с общими занятиями и детьми. Ее очень растрогало мое участие. Более того, сегодня она попробовала затронуть в разговоре с мужем эту тему... — рассказала Сэди, подсев к Спенсеру.
— И каковы же успехи? — вежливо осведомился тот.
— Наверное, об успехах кричать еще рано, но Ричард выслушал ее и не стал категорически исключать возможность рождения детей. Главное — они попытались поговорить! — втолковывая мужу ценность взаимопонимания, воскликнула Сэди.
— А уж поговорить женщины любят! — рассмеялся он. — Ну что же, поздравляю тебя с первой победой на миротворческом поприще, дорогая. Только какое мне до всего этого дело? Так, маленький женский секрет...
— Ну, как же! Я пытаюсь сказать тебе, что Леони больше не будет надоедать тебе своим кокетством.
— Какая жалость, — покачал головой муж. — А мне это очень льстило.
Сэди нахмурилась.
— Я пошутил... Кстати, нам пора собираться домой. Займешься этим? — распорядился босс.
— Уже? — разочарованно протянула она.
— Не можем же мы оставаться здесь вечно. Если живешь в раю, тебе уже не до работы. Я испытал это на себе. Полагаю, теперь непросто будет войти в обычную колею.
— Но неделя еще не прошла. К тому же мистер и миссис Исогава хотели познакомить нас со своими детьми. А те приезжают только завтра во второй половине дня, — умоляюще произнесла Сэди, которой не хотелось так скоро покидать волшебный край любви.
— Зачем тебе это? — спросил Спенс.
— Грех не воспользоваться предложением задержаться на денек-другой, — смущенно объяснила она.
— Очень хочешь?
— Очень, — кивнула она.
— Уговорила, — махнул рукой Спенс, который, судя по всему, тоже был не против еще побыть в раю.
— Мы сможем просто отдыхать, — размечталась Сэди. — Никаких совещаний, переговоров, подписаний...
Могло показаться, что он все еще спит.
Сэди так и подумала, прислушавшись к медленному и глубокому дыханию мужа. Теперь они ночами бодрствовали. Усталость овладевала ими только на рассвете. А до того они наслаждались друг другом. Супруги честно отрабатывали свой настоящий медовый месяц, осваивали высокое искусство любви и оттачивали ласки.
Сэди не стала будить мужа. До встречи с большим семейством Исогава еще оставалось достаточно времени. Женщина направилась в душ.
Когда она неторопливо завершила тщательный утренний ритуал и вернулась в спальню, Спенс по-прежнему спал. Она села на край кровати и посмотрела на мужа. Ее сердце до краев наполнилось нежностью к этому мужчине. Он казался ей ребенком. Его хотелось холить, баловать, защищать и любить безоглядно, как она всегда и любила.
Сэди осторожно, чтобы не разбудить, провела ладонью по его спутанным волосам.
Спенс не шелохнулся. Тогда она смелее поцеловала его в щетинистую щеку. Он улыбнулся во сне и, глубоко вздохнув, повернулся на другой бок.
Детские крики разбудили его около полудня.
Он открыл глаза и не увидел возле себя Сэди. А голоса становились все отчетливей. Спенсер вскочил с постели и натянул брюки. В этот момент постучали в дверь.
Спенс открыл. Две маленькие девочки и мальчик стояли на пороге и смотрели на него снизу вверх.
Он нахмурился.
— Вы тут живете? — спросил мальчик.
— Почти неделю, — ответил Спенс, который все еще не мог прийти в себя после внезапного пробуждения. — А что вам надо?
— Мы никогда тут не были. Хотели посмотреть, — бесхитростно объяснил парнишка.
Мужчина продолжал непонимающе смотреть на пришельцев.
— Пустите нас. Мы хотим войти! — капризно заявила одна из девчушек.
— Чувствуйте себя как дома, — пригласил Спенс, рассудивший, что лучше уступить, чем продолжить выяснения.
— О! Тут очень хорошо! — сказал мальчик. — Я бы хотел здесь поселиться.
— Ты уж подожди, пока я съеду, — попросил Спенс, натягивая футболку и сожалея о том, что он не успел принять душ до вторжения маленьких захватчиков.
— Вы разрешили чувствовать себя как дома, — возмутилась самая младшая девочка.
— Это фигуральное выражение, детка, — грозно парировал Спенсер Тиак.
— Фигурное выражение? — переспросила малышка.
— Переносное, — пояснила ее сестренка, но маленькая все равно ничего не поняла. — Он сказал так из вежливости. Так полагается, понимаешь? Взрослые всегда так говорят, — растолковала она наконец.
— Совершенно верно. Даже я не смог бы объяснить лучше! — похвалил Спенсер. — Дети, вы все посмотрели? Не желаете пойти к родителям? Я должен запереть дом, хочу искупаться.
— Хорошо, мистер Тиак. Мы пойдем с вами, — согласился мальчишка.
— Пойдете со мной? — удивился Спенсер. — Ну, ладно, как хотите... — растерянно развел он руками, а потом взял, да и рявкнул: — До пляжа, наперегонки!
Дети мигом сорвались с места и с визгом-криком бросились вслед за ним.
— Сумасшедшие дети! — сказал слуга, попавшийся им на пути.
Побросав одежду на берегу, все кинулись в море.
— Вы в порядке, Спенс?! — кричала с берега Марион, которая тоже решила задержаться на острове с мужем. — Они вас не замучили?
— Нисколько! — ответил запыхавшийся Тиак. В эту минуту он заметил приближающуюся к берегу Сэди, которая трепетно несла на своих руках совершенную крошку. Спенсер замер, обомлевший.
— Похоже, Сэди чувствует себя вполне в своей тарелке, — громко прокомментировала ее появление Марион.
Спенс готов был с этим согласиться.
— Материнство всем женщинам к лицу, а некоторым — особенно, — добавила Марион.
— Да, — твердо произнес он.
Сэди отдыхала душой весь этот и часть следующего дня. Она купалась в любви детей, маленьких и постарше, которые буквально наводнили остров.
Внуки супругов Исогава, такие разные, но одинаково бойкие и очаровательные, подкупали своей непосредственностью. Даже их шалости никого не коробили — так веселы были малыши. Спенс не был способен на общение с самыми маленькими, но легко нашел общий язык с теми, что постарше, а через некоторое время даже перестал замечать различие между ними и собой. В одночасье вспомнились все дворовые детские забавы. Он без смущения мог броситься на песок и пересечь пляж по-пластунски или надолго замаскироваться в кустах, если того требовали условия игры, он учил детей подавать секретные сигналы голосами зверей и птиц, изготовлять из подручных средств лук и стрелы. Он чувствовал себя наставником. Его авторитет рос.
— Кто-нибудь считал, сколько их тут? — спросил Ричард, у которого якобы голова шла кругом от детского шума и гама.
— Восемь, — отозвалась Леони.
— А та кое чувство, что целое полчище, — парировал Ричард, недовольно наблюдая за непоседами.
— А сколько бы ты хотела, Сэди? — хитро поинтересовалась Кэти.
— Не восемь, это точно, — рассмеялась та. — Для начала хватило бы одного, а после — время покажет. Двоих хотела бы точно...
Когда дети отправились ужинать, а взрослые заслужили долгожданный отдых от их стрекота, Сэди ощутила некое таинственное напряжение.
— Дети мои, — надменно обратился ко всем Ричард. — Престарелые вы мои дети, — насмешливо поправился он. — Видимо, это то, с чем нужно смириться, если отваживаешься пойти по стопам собственных отцов, решив произвести на свет копию самого себя. Но согласитесь, таковое решение нельзя назвать ни оригинальным, ни мудрым.
— Не соглашусь, — категорически произнесла Сэди. — Я знаю очень мудрого человека, который в свои пятьдесят с лишним решил стать отцом в третий раз, о чем не пожалел впоследствии...
— Уверен, он лишь пошел на поводу у своей молодой возлюбленной, в которой возопил материнский инстинкт, как это часто случается, — предположил Ричард, покосившись на свою супругу Леони.
— Ты циник, Ричард... Это давно не модно, — стараясь сохранить самообладание, пошутила Леони.
Сэди же пристально посмотрела на мужа, пытаясь угадать его отношение к разговору.
— После ужина я намерена заняться сборами, — тихо сказала она ему, доедая. — Ты — со мной.
— Ты права... Ранний вылет. Лучше упаковаться с вечера. Ты иди, — напутствовал он ее. — Я подойду чуть позже.
Сэди удивилась такому обороту и предположила:
— Ты думаешь, что правильнее будет попрощаться с мистером и миссис Исогава сегодня? Тогда я с тобой.
Спенсер Тиак сдержанно кивнул.
— Пожалуй, это была самая незабываемая неделя в моей жизни, — сказала Сэди, обращаясь к гостеприимным хозяевам. — Спасибо за все.
— Спасибо вам, — поклонился в ответ Исогава-сан. — Теперь вы все равно что члены нашей семьи. Прошу не забывать об этом. Мы всегда будем рады видеть вас у себя. Пусть нам сейчас приходится прощаться, но у меня есть все основания считать, что мы положили начало не только плодотворному сотрудничеству, но и крепкой дружбе между нашими семьями. Я и Тошико, мы с нетерпением будем ждать новой встречи с вами, мистер и миссис Тиак, — с очередным глубоким поклоном проговорил японский бизнесмен.
Спенс коротко, но искренне еще раз поблагодарил их от себя и Сэди, после чего они душевно распрощались.
Спенс и Сэди молча дошли до своего домика. Она тихо следовала за ним шаг в шаг. У самых дверей, когда Спенс остановился на пороге, доставая из кармана ключ, Сэди обхватила его торс и взволнованно прижалась к груди мужа. Он обнял ее и ласково погладил по голове.
— Как это прекрасно! — восторженно произнесла она. — Как бы я хотела, чтоб это не кончалось никогда.
Спенсер ничего не ответил. Он достал ключ, вставил его в замок, открыл дверь и молча вошел в дом.
— Что случилось, Спенс? — тревожно спросила Сэди.
— Ничего, — буркнул он.
— Но я вижу — что-то не так. Ты переменился, — настаивала она.
— Все нормально, — раздраженно процедил он.
— Это из-за детей? — предположила Сэди.
— Вижу, ты все уже спланировала? — напустился на жену Спенсер.
— Я думала, ты хочешь иметь детей, — робко произнесла Сэди. — Ты так весело проводил с ними время.
— Тебе показалось, — сухо произнес он. — Я никогда не хотел иметь детей. И вряд ли мое мнение на этот счет изменится, — шокировал он жену своим признанием.