ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Алекс завернул в подземный гараж «О'Рурк энтерпрайзиз» и остановился у ворот. Охранник в униформе шагнул из будки.

— Могу я вам помочь чем-то, сэр?

— Меня зовут Алекс Маккинзи. Мой сын…

— Да, доктор Маккинзи, мы ждем вас, — быстро сказал мужчина. — Мисс О'Рурк сказала, что вы не захотите задерживаться. Езжайте по белым стрелкам. Свободное место для парковки есть около лифта.

— Спасибо. — Алекс двинулся вперед, подняв брови. Шеннон, оказывается, подумала обо всем.

Он бросился в дорогу сразу же, как прослушал оставленное ею сообщение. Алекс доверял ей, но он также знал, как тяжело для его сына приспособиться к новым людям.

Как только он вышел из джипа, дверь лифта открылась и навстречу ему поспешила женщина в деловом костюме.

— Здравствуйте, доктор Маккинзи. Я Клэр Холлинз, исполнительный помощник мисс О'Рурк. Добро пожаловать в «О'Рурк энтерпрайзиз». Джереми в полном порядке, — добавила она быстро, опередив его вопрос.

Алекс слабо улыбнулся.

— Спасибо.

— Идемте со мной, сэр.

— Если вы не против, я бы хотел узнать: что случилось? — сказал он, как только двери лифта закрылись.

— Наводнение на нашей текстильной фабрике в Болтоне. Аварийная бригада сейчас как раз там.

— Надеюсь, никто не пострадал?

Клэр сверкнула яркой улыбкой.

— Два человека пропали, но их уже нашли, и они в порядке, не считая одной сломанной руки и нескольких порезов и синяков.

Двери лифта открылись в просторном офисном помещении.

— Сюда, пожалуйста, — пригласила Клэр, показывая рукой дорогу.

Их целью был небольшой кабинет со стеклянными стенами. Там Алекс увидел своего сына, который сидел за рабочим столом и внимательно смотрел на экран компьютера. Женщина рядом с ним сказала что-то, и он поднял голову, помахал рукой отцу и снова уставился в компьютер.

— Мисс О'Рурк сейчас дает пресс-конференцию, — объяснила Клэр, указывая на ряд телевизоров.

На экранах была Шеннон. Она что-то говорила, ее имя и должность были написаны внизу экрана — там же, где виднелись микрофоны с логотипами многочисленных телевизионных каналов.

— Хотите послушать? — спросила ее ассистент. Заинтригованный, Алекс кивнул, и Клэр увеличила звук.

—..просто чудо, что травмы не были более серьезными.

— А что касается рабочих мест, Шеннон? — выкрикнул какой-то репортер. — Как много времени пройдет, прежде чем фабрика будет работать снова? В рождественские праздники трудно обойтись без зарплаты.

— Никто не лишится работы и зарплаты, — ответила она. — Но на запуск производства уйдет несколько недель.

— Известно, что разрушено несколько домов. Какие-нибудь из них принадлежат вашим рабочим? — спросил кто-то еще.

— Да. Наша аварийная группа сейчас оценивает размер ущерба каждой семьи, и помощь будет предоставлена, как только потребуется. Но позвольте мне подчеркнуть, что наша помощь доступна каждому. Болтон замечательный район, и мы поможем всем, кто в этом нуждается.

Алекс внимательно слушал, как Шеннон отвечала на вопросы.

— Она молодец, не так ли?

Какой-то мужчина стоял рядом, и хотя его волосы и глаза были темными, вне сомнения, это был один из братьев Шеннон.

— Она великолепна.

— Кейн О'Рурк, — сказал мужчина, протягивая руку.

— Алекс Маккинзи.

— Мне так и сказали. Шеннон говорит, что вы инженер. Возможно, у меня есть для вас работа консультантом на этой фабрике. Если вам интересно.

Алекс нахмурился.

— Вы не знаете, достаточно ли я квалифицирован.

— Но я знаю свою сестру, а она считает, что вы самый подходящий человек для такой работы. — Он усмехнулся. — Не беспокойтесь, я проверю ваши рекомендации и послужной список.

— Мистер О'Рурк, ваш вертолет готов, — прервала их Клэр Холлинз.

— Спасибо, Клэр. — Кейн снова повернулся к Алексу. — Рад познакомиться, Маккинзи. Я улетаю на встречу с пострадавшими сотрудниками, но дам о себе знать.

Брат Шеннон ушел, а Алекс направился к сыну.

— Я очень ценю, что вы были с ним, — сказал он женщине, сидящей с Джереми.

— Это приятно. У вашего сына большие способности к компьютерам, — добавила она. — Надеюсь, увидимся снова, Джереми.

— Пока, Бобби.

Едва только Алекс застегнул пальто сыну, как появилась Шеннон, окруженная людьми, которые шумно требовали ее внимания. Она улыбнулась ему.

— Извини, пожалуйста, что я взяла Джереми в Сиэтл, — сказала она, когда шум стих. — Здесь было полное безумие.

— Ничего страшного, — успокоил ее Алекс. — Возможно, это даже хорошо для Джереми. Сейчас я заберу его, так что ты сможешь работать, — добавил он. — И я должен извиниться. Ты сделала больше, чем я мог ожидать. Тебе, наверно, нелегко пришлось. Спасибо.

Джереми крепко обнял ее на прощание, ему явно не хотелось уходить. Алекс понимал, что чувствовал сын, поэтому уже в дверях обернулся.

— Как долго ты должна здесь оставаться?

— Не знаю. Еще несколько часов. Зато завтра мне не нужно приезжать сюда, так что я могу посидеть с Джереми.

— Я… — Он откашлялся. Идти по краю обрыва было не так-то легко, а с Шеннон тем более. Но он может быть ей хорошим другом. — Если хочешь, мы поговорим потом. Я буду рад.

Удивление мелькнуло на ее лице.

— Хорошо.

Алекс оттеснил Джереми назад, зная, что на них устремлены любопытные взгляды сотрудников «О'Рурк энтерпрайзиз». Всем было любопытно, кто такой Алекс и что он значит для Шеннон. Вот только если бы он сам мог объяснить! Но правда заключалась в том, что Алекс как раз и не мог. Еще один вопрос без ответа.


Шеннон без сил опустилась в кресло. Алекс вроде бы не расстроился из-за того, что она взяла Джереми в город, но почем знать?

— Милый ребенок, — сказала Клэр, просовывая голову в кабинет. — И мужчина тоже очень милый. Не видела такой прекрасной фигуры с тех пор, как прошлым летом ездила в Монтану.

Шеннон выразительно глянула на свою ассистентку.

— Он вдовец, Клэр. Мы просто друзья.

— И что? Вдовцу не нужен секс?

Шеннон приклеила к лицу начальственную улыбку и помахала рукой.

— Возвращайся к работе, — приказала она. — В отличие от тебя, у меня есть дела, которые не ждут.

— Ха! У меня всегда есть работа. Моя начальница — надсмотрщица над рабами.

— Надсмотрщица над рабами? А я-то думала, что я драконша. Ну-ка, проваливай!

Клэр улыбнулась, сверкнув зубами, и вернулась к своему столу, а Шеннон включила свой компьютер. Все потихоньку улаживалось. Она была счастлива работать в этой компании, больше всего ее покорял размах всех начинаний. Нет, все-таки Кейн молодец! Шеннон вздохнула. Такое облегчение заняться работой, где все знакомо и понятно. С Джереми тоже было легко, но вот понять Алекса оказалось ей не по силам.

Алекс.

Она повернулась в кресле и посмотрела в окно на город. Дождь продолжал лить, и она знала, что еще большее наводнение создаст еще больше проблем. Но это неизбежно. Природа сильнее, чем самые продуманные планы. Как и ее план помочь Джереми.

Силы небесные! Шеннон закрыла глаза. Где ее здравый смысл? Она опрометчиво неслась навстречу очередному сердечному краху, плененная милым малышом и мужчиной, чувство к которому оказалось сильнее, чем она могла представить.


Уже через пять часов Шеннон мысленно благодарила Кейна за то, что пообещала ему не ехать домой сама. Водитель компании объезжал одну затопленную улицу за другой, но внутри лимузина царил мир и покой. Хотя внешние атрибуты богатства никогда не были важны для Шеннон, все-таки временами они могли быть очень кстати.

Она дремала, когда дверь открылась и шофер протянул свою руку.

— Мисс О'Рурк, мы приехали.

— Спасибо, Тед. — Она выскользнула из лимузина и оглянулась проверить, горит ли свет в квартире Алекса. Окна на нижнем этаже были все еще освещены; Джереми наверняка уже спал, но его отец, кажется, еще нет.

— Я просто провожу вас до двери, — настаивал Тед, когда она пыталась забрать у него зонт.

— Вам надо ехать домой, Тед.

— У меня есть обязанности, мэм.

— Я позабочусь о мисс О'Рурк, — Алекс спустился со ступенек и подошел к ним.

— Ну и ну! Почему все считают, что я не могу сама о себе позаботиться? — возмутилась Шеннон.

Оба мужчины упрямо посмотрели на нее. Да, именно так они и считали, впрочем, как и все ее братья. Поведение Теда, возможно, было продиктовано указаниями Кейна, но водитель был отцом трех взрослых дочерей и наверняка проводил бы молодую женщину до двери и без указаний босса. Он был старомодным человеком, как и Алекс. Она вздохнула.

— Ладно, забудьте. Тед, спасибо, что довезли меня до дома. С Алексом я буду в безопасности. Он друг.

Тед все-таки допросил Алекса, словно коп — подозреваемого в полицейском участке.

— Очень хорошо. Я договорюсь, чтобы ваша машина была доставлена утром.

Шеннон фыркнула, когда лимузин плавно покатил по улице.

— Я рад, что тебе все это кажется смешным, — пробубнил Алекс, заталкивая ее в свою квартиру. — Половина штата затоплена. Как ты справляешься с этими дождями?

— Мы топчемся на одном месте. — Шеннон устало опустилась в кресло. — Полагаю, Джереми уже в постели?

— Да. Ты что-нибудь ела?

Она напрягла память.

— Холодную пиццу около шести. Мы собирались заказать обед, но большинство ресторанов прекратили доставку из-за погоды.

Алекс присвистнул.

— Тогда тебе надо поесть. Сейчас что-нибудь приготовлю.

— Не надо, я не голодна.

С таким же успехом она могла бы разговаривать со стеной. Он бросил зонтик в угол и направился на кухню.

Шеннон заставила себя подняться на ноги и последовала за ним.

— Ты когда-нибудь слушаешь, что тебе говорят?

— Нет. Это один из моих недостатков. Тебе придется с ним смириться.

Шеннон засмеялась.

Алекс посмотрел на ее лицо, казавшееся теперь не таким усталым. Непредсказуемая женщина! Кто бы мог подумать, что его сердитое брюзжание вызовет такую реакцию. В его семье это привело бы как минимум к началу третьей мировой войны.

— Приготовлю тебе омлет, — заявил он, вытаскивая из холодильника яйца. И тут же чуть не разбил их, глядя, как она томно зевнула и потянулась, чувственно выгнув тело. Мы друзья, напомнил он себе.

Шеннон с сонной улыбкой поплелась куда-то из кухни, и Алекс услышал, как она открыла стиральную машину и захлопнула дверцу.

— Вернись, тебе полагается отдыхать, — позвал он.

— Через минуту. Ох, черт!

Алекс никогда не слышал, чтобы Шеннон ругалась, и поэтому поспешил выяснить, что произошло. Запах хлорного отбеливателя немедленно ударил ему в нос. Она опрокинула целую бутылку в корзину. Корзину с его джинсами.

Это показалось Алексу ужасно смешным, но он не рискнул рассмеяться. Вдруг она не поймет его веселья и обидится? Он быстро вывалил содержимое корзины в стиральную машину в надежде на лучшее, а затем бросил осторожный взгляд в ее сторону.

Шеннон стояла, прислонившись к стене, на лице — выражение полного отчаяния.

— Ничего страшного не произошло.

— Я настоящее стихийное бедствие.

— Ты мое сокровище, — пылко возразил он. — За стирку и приготовление еды я могу заплатить. А вот то, что ты делаешь для Джереми, бесценно.

— Ты говоришь, как в рекламе, — проворчала Шеннон, но он увидел, как улыбка сменила ее хмурый взгляд.

— Ничего подобного. — Алекс чмокнул ее в нос. — Ты знаешь, что в некоторых культурах запах хлора — это афродизиак?

— Ты просто подлизываешься.

Он вовсе и не собирался. В подходящей обстановке хлор, судя по всему, способен возбудить мужчину. Как сейчас.

На этот раз его поцелуй длился бесконечно долго. Определенно афродизиак.

— Ммм… Алекс? — протянула Шеннон, с трудом оторвавшись от него. — А как же насчет нашего соглашения?

— Это всего лишь дружеский поцелуй.

— О. Понятно.

Потом он поцеловал ее еще раз, еще более по-дружески, чем когда-либо. Да, по-дружески.

— Я лучше доделаю омлет, — сказал он охрипшим голосом.

Или ты будешь есть его на завтрак. Эти непроизнесенные слова словно повисли в воздухе, и Алекс почувствовал, что Шеннон услышала их в тишине. Но зачем он ей? Он не тот мужчина, которого она заслуживала.

Алекс тихо застонал. О, если бы он встретил Шеннон в другом месте и в другое время, то ухватился бы за нее, как ребенок, поймавший в своих снах самую яркую звезду на небе!

— Я пойду, — прошептал Алекс, и она кивнула. Никогда на этой земле яйца не разбивались с большей энергичностью, чем те, которые он разбил. И сыр никогда не натирался с большой свирепостью, и перец не мололся с такой скоростью. Ему бы пойти побегать под дождем, чтобы успокоиться, но выбора не было.

— Этот соус просто ядерный, — предупредил он, подав тарелку Шеннон. — Но ты все-таки попробуй.

— А я люблю острое.

Ему нравилось в ней все. Даже то, что она не осторожничала, а зачерпнула соус полной ложкой и щедро полила омлет, а затем ела, покачивая головой от удовольствия.

А какое счастье — сидеть вот так рядом с ней. И даже ее непредсказуемость начала доставлять ему, такому осторожному и организованному, удовольствие. И это тоже было для него ново.

— Похоже, я все же проголодалась, — констатировала Шеннон, взяв последний кусочек омлета.

— Холодная пицца не слишком питательна, — пожал он плечами.

— Я знаю, но мне не позволяют пользоваться микроволновкой даже на работе, — удрученно призналась Шеннон.

Алексу с трудом удалось сохранить невозмутимое лицо. Можно представить, что привело к этому запрету! Она сожгла офис? Бедняжка! Так и сидит на работе без горячей пищи. Само собой, она ни за что не попросит кого-нибудь разогреть для нее еду.

— Хочешь отдохнуть в гостиной? — Ему показалось благоразумным сменить тему.

— Мне надо домой. Котенок решит, что его бросили.

— Отдохни немного. Я принесу твоего кота.

Она была в полудреме, когда Алекс вернулся и положил котенка ей на живот. Тот немедленно запищал, скорее раздраженно, чем жалобно.

Алекс ухмыльнулся.

— Ему не понравилось, что тебя нет дома.

Алекс сел на другой конец дивана, положил ее ноги на свои колени и начал массировать их.

Ммм. Так приятно…

— Алекс? — прошептала она.

— Да?

— Мм… да нет, ничего. — Шеннон хотела спросить, почему он поцеловал ее, но побоялась испортить момент. Но вопрос так и витал у нее в голове.

Сверкали огни рождественской елки, пальцы Алекса двигались медленными легкими кругами, и котенок урчал на ее животе.

Шеннон улыбнулась и закрыла глаза. Впервые она была именно там, где ей и хотелось быть.

Загрузка...