Глава 18


— Гуннар Олафсон! — раздался из-за двери голос Годенере. — Вы слышите меня?! Сейчас принесут ужин!

Громкий крик старейшины разбудил любовников, и они поспешно накрылись шкурами. А через несколько мгновений в хижину ворвалась целая толпа женщин — они принесли еду, а потом, когда гости поели, удалились с пустыми мисками.

Почти все подданные Розы считали, что у жителей болот вместо ног рыбьи хвосты. Теперь же, вспоминая все эти россказни, Роза едва удерживалась от смеха. Что же касается обитательниц острова…

Повернувшись к Гуннару, Роза заявила:

— Это все из-за вас!

Викинг с улыбкой покачал головой:

— Нет, госпожа. Это на вас они приходят посмотреть. Ваша красота их заворожила. Богиня из замка — вот кто вы такая.

Роза засмеялась, польщенная комплиментом, хотя и не поверила этому объяснению. Сладко потянувшись, она поцеловала Гуннара в колючую щеку. Щетина у него на подбородке и на щеках уже начала превращаться в бороду, но оказалась такой светлой, что заметить ее было не так-то просто.

И было сейчас в Гуннаре что-то такое, от чего сердце Розы начинало мучительно ныть. Конечно, она понимала, что глупо и неблагоразумно отдаваться на волю чувств и терять голову. С ее стороны было бы гораздо умнее прикинуться равнодушной и не подпускать к себе Гуннара…

— Гуннар Олафсон! — вдруг снова раздался за дверью голос Годенере. — Гуннар Олафсон, вы не спите?!

Роза тут же приподнялась на локте, а Гуннар поднялся на ноги. Он стоял с обнаженным торсом, хотя и успел надеть штаны. Сейчас он очень напоминал Розе ее ожившую мечту, и она ощутила укол ревности, вспомнив о таращившихся на него местных женщинах.

Гуннар же шагнул к двери, сплетенной из толстых ивовых прутьев, и, распахнув ее, столкнулся лицом к лицу с Годенере. Освещенный лучами заходящего солнца старейшина внимательно смотрел на гостей. А за его спиной…

Роза тяжело вздохнула. Именно этого-то она и боялась. Позади старейшины собралась, казалось, вся деревня. Роза резко поднялась на ноги и откинула за спину свои роскошные волосы. Затем оправила подол платья и пригладила рукава. Роза знала, что сейчас, после «купания» в болоте, она выглядела крайне неряшливо. И почему-то именно из-за этого чувствовала себя совершенно беззащитной перед местными жителями.

Ей всегда довольно быстро удавалось скрыть свои чувства и переживания под маской гордой и неприступной хозяйки Сомерфорда. Но здесь, на болотах, Роза не имела власти и чувствовала себя самой обычной женщиной. Приблизившись к Гуннару, она положила руку на его широкую спину. Кое-где бархатистую кожу викинга прорезали шрамы — свидетельство того, что его жизнь полна опасностей. Розе хотелось обхватить его руками и прижаться к нему как можно крепче, хотелось забыть обо всем на свете.

Гуннар повернул голову и вопросительно посмотрел на нее. Затем повернулся и обнял ее за плечи. Роза тотчас прильнула к нему. Сейчас ей вдруг захотелось, чтобы эти чудесные мгновения длились вечно.

И тут наконец Годенере заговорил. Он что-то говорил о норманнах на своем ломаном английском, а Гуннар тихо отвечал ему. Однако мускулы его напряглись, стали словно каменные, и Роза поняла, что новости очень неутешительные.

Стоявшие позади Годенере мужчины, женщины и дети по-прежнему смотрели на гостей. Одни — с любопытством, другие — настороженно, а некоторые с трудом сдерживали смех. Роза же прекрасно понимала: если своим пребыванием здесь они с Гуннаром подвергали этих людей опасности, то им лучше уйти побыстрее.

Выслушав старейшину, Гуннар кивнул и что-то тихо сказал. Гуденере же молча смотрел на него; казалось, он о чем-то задумался. Потом старик вдруг кивком указал на Розу и спросил:

— Она принадлежит вам?

Эти слова старейшины Роза прекрасно поняла. Она замерла, не осмеливаясь поднять глаза на Гуннара. Значит, вот как все выглядит со стороны? Неужели ее и впрямь приняли за собственность викинга, с которой тот может делать все, что захочет? Но ведь точно так же поступал когда-то отец с ее матерью.

Тут Гуннар заговорил, и люди, стоявшие за спиной старейшины, с любопытством подались вперед, и было ясно, что они стараются не пропустить ни слова из того, что отвечал старику красавец викинг.

«Хорошо, что я не собираюсь оставаться с Гуннаром навсегда», — с раздражением подумала Роза. Но как ей пережить этот день? Ведь она с ума сойдет…

— Нет-нет, вы ошиблись, — с улыбкой сказал Гуннар старейшине, и в его голосе послышалось сожаление. — Я ее мужчина, только и всего. Но она не принадлежит ни мне, ни кому-либо другому.

На лице Годенере отразилось сомнение. Он отвернулся и сказал что-то своим людям. И те тотчас же громко заговорила и начали переглядываться. А некоторые из женщин вздохнули с явным разочарованием. Роза почувствовала, что щеки ее залились румянцем. Тут Гуннар и Годенере наконец-то закончили беседу, и Роза была несказанно этому рада. Теперь она вновь могла укрыться в хижине.

— Что он сказал? — спросила Роза, стараясь не смотреть Гуннару в глаза.

Викинг присел на корточки у очага. Его черные штаны обтянули мускулистые ноги, а медного цвета косички всколыхнулись, когда он наклонился к Розе.

— Они видели, как норманны обыскивают болота. Наверняка ищут нас. Майлз уже захватил Сомерфорд, но он не успокоится до тех пор, пока не убьет меня и не захватит в плен вас.

Тут Роза наконец взглянула в глаза Гуннара. Глаза его пылали гневом, и в них таилась угроза. Но опасность грозила не ей, а Майлзу де Весси. Было очевидно, что Гуннар решил с ним покончить. А викинг вдруг ласково улыбнулся Розе и провел пальцами по ее щеке. Затем положил ладонь на рукоять меча и проговорил:

— Оставаться здесь больше небезопасно, госпожа. Так сказал старейшина, и я с ним согласен.

— А что же теперь делать? — спросила Роза. — Может, мы сумеем где-нибудь спрятаться здесь, на острове?

Гуннар со вздохом покачал головой:

— Нет, не сумеем. А наше присутствие здесь подвергает опасности обитателей деревни. Если Майлз и его люди обнаружат нас здесь, их всех перебьют за то, что дали нам кров. Фицмортон совсем не такой, как лорд Радульф. И не такой, как вы.

— Я знаю, какой он, — тихо прошептала Роза.

— Годенере хочет переправить нас на другой остров, — продолжал Гуннар. — Там никто не живет. Так что если нас схватят, никто не будет казнен за пособничество.

— Понятно… — кивнула Роза. Она вдруг подумала о том, что ничего у нее не получится, что она потеряла замок навсегда. До этого момента ей казалось, что все как-нибудь уладится и что им все же удастся вернуться в Сомерфорд. А теперь им придется бежать дальше в глубь болот. А что, если они вынуждены будут остаться здесь… до самой старости и кочевать с острова на остров?

Гуннар вновь заговорил, прервав ее невеселые размышления:

— У нас с Годенере появился план, и мы…

— Что за план? — перебила Роза. Господи, сумеет ли она снова довериться Гуннару? И почему решение всех вопросов всегда упирается в доверие?..

— Годенере отправит своих людей к норманнам. Они расскажут, что видели нас, и в разговоре упомянут одно место… Когда норманны придут, мы уже будем ждать их. Захлопнем мышеловку и одержим победу.

— «Мы»? — переспросила Роза с удивлением. — Мы с вами? Я тоже хочу победить Майлза де Весси, но не смогу даже поднять ваш меч!

Гуннар улыбнулся. От уголков его глаз разбежались в стороны морщинки.

— Готов побиться об заклад, что вы уничтожите врага одним лишь взглядом. И все же вам не придется этого делать. Годенере хочет послать на бой своих людей.

— Годенере хочет помочь нам?

— Вы обещали болотным жителям мир и защиту, когда получите обратно Сомерфорд. Но этого никогда не случится, если замком завладеет Фицмортон.

С этим Роза не могла поспорить.

План Гуннара был неплох, но… Розе не хотелось выступать в качестве приманки. Хотя, с другой стороны… Она молчала, пытаясь собраться с мыслями.

«В твоей жизни бывали ситуации и похуже, — заговорил вдруг внутренний голос. — И если затея Гуннара нас спасет, то стоит рискнуть».

— Когда отправляемся? — спросила Роза.

Гуннар опустился перед ней на колени. Он не дотрагивался до нее, но от его тела исходило тепло. Он был… словно солнце, согревающее ее в холодный день. Жаль, что им придется расстаться и она вновь останется одна.

— Когда отправляемся? Очень скоро.

Роза молча кивнула. Она не хотела говорить, — но слова словно сами собой сорвались с языка:

— Вы назвались моим мужчиной, верно?

— Да. Но ведь это правда, не так ли? Правда даже в том случае, если вы мне не доверяете. Но я дал обещание подчиняться вам, Роза.

— Я не хочу… — Она покачала головой.

— Я отвоюю для вас Сомерфорд. Клянусь. — Гуннар неожиданно склонил голову. — Я клянусь вам, госпожа. Прошу, поверьте мне.

Роза положила дрожащую руку на склоненную голову викинга. По ее щекам покатились горячие слезы, но она даже не помнила, когда успела заплакать. Ей так хотелось поверить Гуннару. Хотелось сдаться на его милость, и пусть будет то, что будет. Тогда она наконец сможет расслабиться — как отпущенная тетива лука. Но она не могла на это решиться. Увы, не могла.

Тихонько всхлипнув, Роза прошептала:

— Гуннар, пожалуйста… Я не хочу, чтобы вы делали это. Я не ваша женщина и не смогу быть ею. Никогда.

— Никогда — это слишком долго, Роза.

Он пристально смотрел ей в лицо, голубые глаза викинга пылали. Роза чувствовала: сейчас его слова шли от сердца. И ей ужасно хотелось поверить ему. Более того, она почти поверила.

И все же заставила себя сказать:

— Да, это действительно очень долго. Но ничего не поделаешь.

Сгущались сумерки, и в мутных водах болот отражалось небо, расцвеченное оранжевыми и лазурными красками. Птицы летали высоко, стрекозы же, напротив, шурша крыльями, едва не задевали верхушки камышей. А болотные травы и заросли камышей уже, казалось, погрузились во тьму.

Лодки островитян подобно призракам скользили по одним им известным протокам и нигде подолгу не задерживались. В четырех лодках сидели молодые люди, вызвавшиеся помочь гостям спрятаться от Фицмортона. А затем все они должны были вступить в бой с норманнами. Бородатые и взлохмаченные, эти обитатели болот взмахивали веслами с такой уверенностью, что сразу становилось ясно: они здесь прожили всю свою жизнь.

Вскоре совсем стемнело и людей окутали тучи ночных насекомых. Роза натянула на голову плащ, стараясь защититься. В какой-то момент она выглянул из-под плаща и осмотрелась. И почти сразу же увидела огромный холм, причем казалось, что холм этот с каждым мгновением становился все выше.

Берроу-Мамп. Место ее снов. Не может быть, чтобы они направлялись именно туда. Однако лодки, неумолимо скользившие вперед, явно приближались к этому жуткому месту. Ударов весел по воде было почти не слышно, теплый воздух казался густым и тягучим, как мед, а сероватый свет, разливавшийся вокруг, придавал всему окружающему какой-то призрачный вид.

А может, опять сон? Да, очень может быть. Сейчас Роза ни в чем не была уверена.

Внезапно высокие камыши, окружавшие лодку, зашевелились, словно по ним прошлась чья-то невидимая рука, и Роза тихо вскрикнула.

— Не бойтесь, госпожа, — тут же послышался голос Гуннара.

Роза взглянула на него вопросительно:

— Значит, мы плыли именно сюда?

Гуннар кивнул и окинул взглядом остров, возвышавшийся перед ним.

— Да, сюда. Годенере сказал, что в эти места прежде никто не смел сунуться.

— Но почему? — прошептала Роза. — Я хотела спросить… почему он так сказал?

— Говорят, что здесь обитают призраки предков местных жителей. Те, что давным-давно умерли. Это их Валгалла.[3] Когда Майлз обнаружит нас здесь, призраки помогут нам одержать победу.

Тут лодка, миновав заросли камышей, уткнулась носом в берег. Роза затаила дыхание. Какое-то время никто не шевелился и никто не издавал ни звука. Тишина же, царившая вокруг, казалась зловещей.

Наконец, выпрыгнув из лодки, Гуннар поднялся и помог выбраться Розе. Потом он вместе с остальными принялся вытаскивать из воды лодки. Затем воины направились в глубину острова, и Роза с Гуннаром последовали за ними.

Через некоторое время все остановились, и воины разожгли костер из торфа. Сначала костер только дымил, но потом разгорелся жарким пламенем. Прижавшись к Гуннару и прикрыв глаза, Роза наслаждалась теплом.

Болота давно уже погрузились во тьму, и казалось, что здесь, над этим островом, даже звезды светили не так ярко. Камыши же тихо шуршали от порывов налетавшего изредка ветерка, но больше не раздавалось ни звука. Какое-то время все молчали, а потом мужчины, сидевшие вокруг Розы, тихо заговорили, что-то обсуждая. Иногда Гуннар просто кивал, а иногда что-то произносил в ответ. Эти негромкие голоса убаюкивали Розу, и вскоре она уснула.

Роза была совсем одна. Луна, висевшая в небе, казалась бледным пятном, ужасно далеким и расплывчатым. Роза долго осматривалась, пытаясь понять, где находится. Наконец, заметив пологий склон холма, вырисовывавшийся на фоне звездного неба, она с ужасом поняла, что стоит перед самым обиталищем призрачных воинов.

Кровь застыла у нее в жилах, и она попыталась бежать, но ноги словно одеревенели и отказывались ее слушаться. А потом земля вокруг вдруг разверзлась и перед ней открылся проход в пещеру, проход, ведущий в самое сердце холма.

И оттуда, из глубины, доносился какой-то гул. Вот теперь Роза наконец-то побежала, причем бежала так быстро, что почти сразу же оказалась на болотах. Внезапно ее нога соскользнула с узкой тропинки, и она ощутила резкую боль в боку. А за спиной вдруг раздался свист, эхом пронесшийся над топями. И в тот же миг послышались громкие голоса.

Роза поняла: это воины начали подниматься из своего подземного царства.

Она опять побежала, но тотчас потеряла туфельку. Всхлипнув, остановилась на мгновение, но тут же решила, что можно бежать и так. Внезапно перед ней возникли крепкие стены Сомерфорда. А в окне в ее спальне мерцал свет, теплый и манивший к себе. Ну вот, она почти прибежала… Роза знала, что нельзя оглядеться, но все же не смогла удержаться и оглянулась.

Они были совсем близко.

Кони-призраки с развевающимися хвостами и гривами неслись над водой. А верхом на них восседали воины, с переливающимися в лунном свете обнаженными торсами и с длинными волосами, трепетавшими на ветру.

Призрачные воины скакали прямо на нее, и Роза, громко вскрикнув, бросилась к воротам замка, хотя и знала, что это бесполезно. Всадники настигали ее. Ей ни за что не убежать от них.

Проснувшись от собственного крика, Роза открыла глаза. Над ней нависал Гуннар, смотревший на нее с беспокойством.

— Госпожа, вам приснился кошмар?

Кошмар? В самом деле? Роза в изумлении уставилась на Гуннара. А ведь все выглядело очень правдоподобным… И всадники, и то, как она бежала в замок. Только на этот раз с ними не было… ее воина. Почему? И что это означало?

Роза попыталась сесть, но тут вдруг поняла, что спала на коленях Гуннара, а тот, судя по всему, спал сидя, если вообще спал.

— Что вам приснилось? — спросил Гуннар. — Госпожа, что вас так напугало?

Роза откинула с лица волосы и прищурилась, пытаясь защитить глаза от едкого дыма. Торф не гудел и не трещал, как поленья, но зато тлел очень долго и медленно, распространяя вокруг необыкновенное тепло.

— Все из-за этого ужасного места… — пробормотала Роза. Ее голос дрожал, хотя она и пыталась сохранять спокойствие. — Гуннар, неужели вы ничего не чувствуете? Здесь такое страшное место…

Гуннар осмотрелся и с улыбкой спросил:

— Вы имеете в виду древних воинов? Боитесь, что они украдут вас и…

— Замолчите! — перебила Роза. Она тоже осмотрелась и в страхе поежилась — словно ожидала, что вот-вот снова у видит подземную пещеру и призрачных всадников.

Гуннар закусил губу. Было ясно, что леди Роза и впрямь очень испугалась. Кто бы мог подумать, что такая храбрая женщина может испугаться… из-за каких-то древних костей? Что ж, если так, то, возможно, она все же нуждается в нем. А уж он, Гуннар Олафсон, сумеет защитить ее от всего, даже от старинных легенд.

— Я не боюсь ничего, госпожа. Мой верный Фенрир поможет мне справиться с любыми врагами. Будь то существо из плоти и крови или бестелесные духи. Фенрир готов сразиться и с тем миром, и с этим.

— Фенрир? — переспросила Роза. Ее глаза казались огромными на побледневшем лице.

— Вообще-то Фенрир — это огромный черный волк. Его не удержит ни одна цепь. Он вмиг раскидает призраков прошлого.

Роза вздохнула и закрыла глаза: Но она знала, что теперь уже ей ни за что не уснуть.

— И вам не стоит бояться Майлза де Весси, госпожа, — продолжал Гуннар. — Уж с ним-то мы без труда расправимся.

Роза открыла глаза и внимательно посмотрела на викинга, пытаясь разглядеть выражение его лица в тусклом свете костра.

— Вы действительно верите, что мы справимся с ним, Гуннар?

Он с усмешкой кивнул:

— Конечно, верю.

— А Радульф… Он придет и спасет нас?

— Обязательно.

Роза кивнула — словно ответ Гуннара ее удовлетворил. Викинг ждал, что она скажет что-нибудь, но Роза упорно — молчала.

— Господа, вы не рады слышать это? — спросил он наконец.

Роза пожала плечами:

— Ну… вообще-то рада. Даже счастлива. Только вот… После этого Радульф наверняка не захочет, чтобы я оставалась его вассалом, и мне придется уехать. Придется вернуться… к отцу.

Она говорила об этом так бесстрастно, словно собственная судьба ничуть ее не интересовала. И все же Гуннар догадался, что в ее душе смятение, и она охвачена ужасом. Мысль о том, что кто-то причинит ей боль и заставит страдать, казалась Гуннару невыносимой.

— Но вы же не хотите возвращаться к отцу! — закричал Гуннар так громко, что Роза невольно вздрогнула.

— Тише, Гуннар, не кричите…

Викинг судорожно сглотнул, и Роза почувствовала, как напряглись его мускулы.

— Тогда объясните, в чем дело, госпожа. И я замолчу.

Роза в волнении смотрела на Гуннара. Его глаза по-прежнему метали молнии, и было ясно, что он с напряжением ждал ответа. Роза тяжко вздохнула: она вдруг поняла, что больше не в силах держать все в себе. Сделав глубокий вдох, она заговорила.

Голос ее звучал тихо и монотонно, и Гуннару даже пришлось наклониться, чтобы все расслышать. Впрочем, история Розы была самой обычной — Гуннар слышал такие и раньше. Несчастной девочке выпало на долю жить рядом с жестоким отцом и совершенно безвольной матерью, к тому же терпеть постоянные насмешки и издевательства брата. Ей так и не довелось испытать привычные радости детства. Слишком рано пришлось ей взвалить на плечи груз взрослых забот. И Роза всегда жертвовала собой ради других людей. При этом она мечтала о любви, которую никак не могла обрести. Конечно, Эдрик любил ее по-своему. А сэр Арно прямо-таки домогался ее расположения. Что же касается подданных, то их любовь была сродни той, что питают дети к своим родителям.

Роза изо всех сил пыталась сама справляться со всеми трудностями, хотя ей следовало обратиться за помощью к Радульфу. Вместо этого она решила нанять воинов, чтобы выиграть время и самостоятельно все уладить. Она решила так, опасаясь, что Радульф отберет у нее Сомерфорд.

Возможно, в этом она была права. Возможно, Радульф действительно не захочет оставить ее хозяйкой Сомерфорда.

Гуннар поднял глаза и обнаружил, что Роза внимательно смотрит на него. Вероятно, она уже жалела о том, что раскрыла перед ним душу. Во всяком случае, он чувствовал, что ей очень не по себе. Но теперь, после ее рассказа, Гуннар твердо решил, что поможет ей справиться со всеми трудностями и преодолеть все возможные препятствия, поможет ей сохранить за собой Сомерфорд. Да, он обязан был это сделать, потому что был ее мужчиной, ее возлюбленным. Так сказал он сам, и вот теперь у него появилась возможность доказать это. Но сначала ему, конечно же, следовало хорошенько все обдумать…

— Впрочем, все это не так уж важно, — добавила Роза. Она улеглась возле костра и накрылась плащом. — Думаю, что теперь мне все-таки удастся заснуть.

Вскоре лег и Гуннар. Однако спать он не мог. Вспомнив о матери, он невольно усмехнулся. Гудрен наверняка посмеялась бы, узнай она, что ее сын собирается бросить все ради женщины. Ведь он, Гуннар Олафсон, всегда считал, что женщины созданы Господом лишь для того, чтобы такие, как он, сильные и отважные воины, защищали их и время от времени проводили с ними ночи, но не более того.

Он никогда не допускал женщин в свое сердце.

Но одна из них все же отыскала лазейку. Да, он полюбил Розу. Гуннар был таким же, как и Фенрир, могучий северный волк. Его тоже нельзя было посадить на цепь. А вот Роза приручила его, и он, как ни странно, был этому рад.

Но он поступит так, как обещал. Вернет Розе Сомерфорд, а там уж пусть сама решает — отправиться ли ему вновь странствовать по свету или остаться рядом с ней.

— Гуннар Олафсон…

Гуннар поднял голову и увидел молодого человека, почти мальчишку, присевшего на корточки рядом с ним. Этот молодой воин с готовностью последовал за викингом, чтобы сразиться с врагами.

— Идемте со мной, Гуннар, — сказал он. Осторожно, чтобы не разбудить Розу, викинг поднялся на ноги. Он очень надеялся, что теперь уже Роза не проснется от кошмарных снов. Молодой воин отвел Гуннара на выступающее из холма каменное возвышение. Отсюда, в тусклом свете наступающего утра, топи были видны как на ладони.

Люди Фицмортона — примерно дюжина — направлялись в сторону холма. Одни из них плыли на лодках, другие шли пешком.

Вот он, бой, которого Гуннар ждал с таким нетерпением. Возбуждение всколыхнулось в его душе подобно океанской волне, и он, положив ладонь на рукоятку меча, мысленно проговорил: «Скоро, мой друг, очень скоро я пущу тебя в дело».

А что до Майлза, то он очень пожалеет о том, что решил преследовать женщину, которую полюбил Гуннар Олафсон.

— Роза…

Она отчаянно заморгала и, взглянув на Гуннара, непроизвольно улыбнулась. Улыбка получилась довольно робкая, а потом, когда Роза увидела суровое лицо викинга, и вовсе померкла. Отвернувшись, Роза принялась растирать руки и ноги. Ей даже пришлось закусить губу, чтобы не застонать от боли. Кто бы мог подумать, что ей придется так страдать без мягкой постели?

— Вы не голодны? — спросил Гуннар. — Если проголодались, то есть соленая рыба, немного хлеба, а также козий сыр. Только нужно собираться побыстрее. Люди Майлза уже ищут нас.

Роза попыталась представить завтрак, состоящий из соленой рыбы, — и тут же почувствовала боль в желудке. Поднявшись на ноги, она ответила:

— Нет, я не голодна. Что мы сейчас должны делать?

— У нас прекрасный план, Роза. — Гуннар улыбнулся. — Сегодня вечером вы будете спать в своей постели в Сомерфорде, обещаю вам.

Роза заглянула в глаза викинга и поняла, что он действительно говорит то, что думает. Да, наверное, он и впрямь хотел вернуть ей Сомерфорд. А все из-за того, что она рассказала ему о своих родителях. Но почему она так поступила? На что она надеялась? На сочувствие? Гуннар поклялся ей в верности, но он не любил ее. «Сердца своего я не отдам никому». Роза вполне могла понять, почему мужчина, продающий искусство воина за деньги, так стремится спрятать от всех свое сердце. Должно же быть в его жизни хоть что-то, принадлежащее только ему.

Но тогда почему в душе ее поселилась надежда на то, что она, Роза, сможет завладеть его сердцем? И если он действительно ее полюбит, то останется ли он с ней навсегда? Станет ли Гуннар для нее тем, кем был для Лили Радульф?

Роза попыталась представить жизнь, в которой мужчина любил бы ее настолько сильно. Несмотря на все ее недостатки или, возможно, благодаря им. От этих мыслей голова у нее закружилась, как если бы она выпила слишком много крепкого эля.

Гуннар внимательно наблюдал за ней, словно ждал ее ответа.

Но люди Майлза приближались, и у них не осталось времени на разговоры. К тому же она знала, что Гуннару не нужна, слабая, нерешительная женщина. Поэтому она должна во что бы то ни стало вернуть себе Сомерфорд. Вернуть для него, только для него одного.

Собравшись с духом, Роза проговорила:

— Спасибо вам, Гуннар. А теперь скажите, что я должна делать.

Узкая лодка скользнула на открытое место, и норманны, конечно, сразу же увидели ее. Раздался крик, но Гуннар уже развернул лодку и принялся грести с удвоенной силой. Роза сидела на носу с горящими от возбуждения глазами.

— Какие неповоротливые, — сказала она усмешкой. — Только теперь они сели в лодки, чтобы последовать за нами.

Гуннар энергично работал веслами, искусно лавируя меж высоких камышей и не обращая внимания на крики птиц, в испуге разлетавшихся в разные стороны. Одна из них пролетела так низко, что едва не задела своими красивыми крыльями плечо Гуннара. Он сейчас выглядел угрюмым и решительным — совсем как в тот день, когда впервые появился в Сомерфорде.

Позади них люди Фицмортона пыхтели от натуги. Они пытались грести, но лишь поднимали вокруг себя фонтаны воды. Над болотами раздавались их громкие гневные выкрики. Роза обернулась. Майлза де Весси среди преследователей не оказалось. Ну конечно, он не полезет в грязь и в воду, чтобы выследить и поймать своих врагов. Для этого есть приспешники. А вот когда Гуннара и Розу свяжут и приведут к нему, тут-то он и разделается с ними.

— А они не настигнут нас? — с беспокойством пробормотала Роза.

— Мы уже почти у цели. — Грудь Гуннара тяжело вздымалась от напряжения: ведь он в одиночку обогнал дюжину молодцов.

Вскоре они миновали Берроу-Мамп и оказались в довольно широкой заводи, окруженной со всех сторон зарослями камыша. Здесь Гуннар и устроил засаду. Лодка как раз прорезала стену из высоких камышей, когда показались люди Фицмортона. Они отчаянно гребли, пытаясь догнать беглецов, поэтому не сразу поняли, что происходит.

Внезапно над верхушками камышей показались болотные жители, вооруженные луками и копьями. Отчаянно ругаясь, люди Фицмортона попытались развернуть лодки и выбраться из заводи, но не смогли отыскать выход. А их уже окружили со всех сторон, и сейчас они оказались в очень незавидном положении. Однако они все-таки схватились за оружие, приготовившись дать отпор.

Гуннар выпрямился в своей лодке.

— Сдавайтесь! — крикнул он. — Мы вдвое превосходим вас по численности. Так что сдавайтесь. За что вы сражаетесь? Вскоре здесь появится лорд Радульф. Он вернет себе Сомерфорд, а вас всех перебьет. Сдайтесь сейчас, и мы сохраним вам жизнь.

Гуннар ждал гневных протестов, возможно, отчаянного сопротивления. Но вместо этого сидевшие в лодках норманны осмотрелись, а затем снова уставились на Гуннара, явно озадаченные его словами.

— Гуннар! Эй, Гуннар!

Крик донесся со стороны болот и эхом прокатился над заводью. И Гуннар тотчас же узнал этот голос. Он начат пристально вглядываться в заросли камышей и вскоре увидел воина, стоявшего в лодке. На лице воина сияла широкая улыбка, а черная шевелюра была, как всегда, в полнейшем беспорядке.

— Айво… — пробормотал Гуннар. А потом радостно закричал во весь голос: — Рад тебя видеть, Айво!

Его друг весело рассмеялся.

— Что ты собираешься делать с людьми Радульфа, Гуннар? Не думаю, что ты захочешь их убить. Ведь лорду Радульфу это очень не понравится.


Загрузка...