Глава 5

— Добрый день, мисс Ламберт.

Клэй выглядел очень крепким и подтянутым в майке и легких брюках.

Джули вежливо представила ему Тамару, которая с улыбкой протянула руку:

— Мы уже мимоходом встречались. Когда вы помешали Джули пройти ее первую инициацию в Северной Африке.

— Ах да, припоминаю.

— Могу вас заверить, что на том месте, куда вы выплеснули эту огненную жидкость, все еще растет трава.

Клэй кивнул, с улыбкой взглянув на Джули:

— Однако новичков иногда приходится защищать даже от самых безобидных вещей.

— Мы по-прежнему говорим о напитке?

— Если вы не возражаете, я пойду переоденусь, — перебила Джули.

— Я пойду с вами. Забыл сигареты, — сказал Клэй.

Какое-то время они шли молча, потом он заметил:

— Я играл в гольф с Тедом Уорнером.

— Здорово.

— Я думал, вы остановились у Уорнеров. Что произошло?

— Не захотела им мешать.

Клэй кивнул:

— Тед сказал, что вы предпочли «Викторию». Кажется, там остановился Рахмид?

— Верно.

— Полагаю, он все еще в городе?

Джули кивнула:

— Он показывал мне Триполи.

— И что же он намеревается делать?

— Он будет корабельным доктором на «Терране».

— Бедные пассажиры!

Джули повернулась к нему. Ее голубые глаза пылали.

— Почему вы так его ненавидите?

— А вам, кажется, нравится возиться с неудачниками.

Джули поняла, что Клэй опять намекает на Алана Мура, и ей очень захотелось его ударить.

Через несколько минут Джули вышла из пляжной кабинки. Даже не оглянувшись на Клэя, она с радостью приняла предложение одного из американцев подвезти ее в город. И только когда они очутились в центре Триполи, она наконец-то успокоилась.

Поздно вечером шум подъезжающей машины заставил Джули подойти к окну. В сгущающихся сумерках она увидела, как Клэй помог Тамаре выйти и с улыбкой уселся за руль. Джули забралась под одеяло, позабыв о книге, которую давно хотела прочитать.

Рано утром приехал доктор Рахмид. Джули никогда не видела его таким оживленным.

— Вчера днем я позвонил Нидже.

— Боже мой! — ахнула Джули. — Должно быть, это обошлось вам в целое состояние.

— Да, но оно того стоило.

— И чем мы займемся сегодня, Гопал?

— Именно об этом я и хотел вам сказать. Ниджа прилетает десятичасовым рейсом. Я должен встретить ее в аэропорту.

— Ниджа прилетает в Триполи? Ну вы даете, Гопал!

Доктор счастливо улыбнулся:

— Она поплывет со мной на «Терране». Через неделю мы причалим в Мадрасе.

— Значит, у вас будет достаточно времени, чтобы все решить.

— Ниджа счастлива. Все дело в моем отце, но он хороший человек. Он поймет.

— А как же ваша работа?

— Я заключил контракт на три месяца. Это ведь не так уж и долго, правда?

— Они пролетят быстрее, чем вы обсудите план вашей свадьбы, — успокоила его Джули. — Значит, до свидания, Гопал?

— Да, я пришел попрощаться. — Доктор взял ее за руку. — Мне жаль вас покидать. Вы мне очень помогли, Джули!

Джули улыбнулась:

— Я уверена, что вы и сами бы сделали правильный выбор.

— Нет. И знаете почему? Потому что я никогда не осмеливался облечь его в слова, как это сделали вы.

— Но теперь пора действовать, а не говорить, верно?

— Если когда-нибудь окажетесь в Бомбее, навестите нас с Ниджей.

— Сомневаюсь, Гопал. Через пару дней я улетаю домой, но все равно буду иметь в виду. Стану искать ваш художественный салон на улице Калабуд.

Доктор рассмеялся и весело помахал рукой. Джули с болью в груди смотрела ему вслед. Как она ненавидит прощания!

Через некоторое время она вспомнила, что так и не успела позавтракать. Вздохнув, Джули поспешила в столовую. Почти все столики были пусты. Внезапно она услышала голос Тамары:

— Кофе еще не остыл. Бери чашку.

Девушки заняли столик на двоих у окна.

— Кто этот смуглый красавец, которого я видела с тобой в коридоре?

— Доктор Рахмид? У меня ужасная привычка привязываться к людям.

— Он уезжает? — Тамара налила кофе.

— Да, завтра отплывает на «Терране».

Джули рассказала Тамаре о судьбе доктора Рахмида, и та скептически поинтересовалась:

— Думаешь, доктор сможет бросить свою карьеру и заняться чем-то другим?

— Он уже это сделал. Мне очень хочется, чтобы у доктора с Ниджей все получилось. А ты так и живешь? Думаешь о предстоящих заботах?

— Только не я. Мои уже позади.

Тамара долго разглядывала сигарету. Когда она наконец заговорила, ее голос был странно приглушенным:

— Когда-то я встречалась с одним парнем. Он служил на флоте. Произошел взрыв, и он сильно обгорел.

Джули ахнула, а Тамара только горько рассмеялась в ответ.

— Нет, он выжил. Его привезли домой, и я пошла к нему в больницу…

Тамара долго молчала, и Джули, не удержавшись, спросила:

— И что потом?

— Как только я его увидела, то передумала выходить за него замуж. Он не стал бороться за жизнь и умер.

— Не надо себя винить. — Джули понимала, что ее слова звучат фальшиво.

— Я могла бы ему помочь. Я знала это тогда, знаю и сейчас. Наверное, поэтому с тех пор я не увлекалась мужчинами. Чувство вины и все такое.

— Сколько тебе было?

— Восемнадцать. Прошло уже лет десять.

— Это долгий срок.

— Ты права. Возможно, мой срок наказания был слишком долгим.

Они замолчали, и Джули стало не по себе. Она слышала шум машин и крики людей за окном. Душистый ветерок раздувал занавески. Тамара закинула ногу на ногу и сказала:

— Вчера вечером меня довез до отеля Клэй.

— Очень мило с его стороны.

— Сегодня он опять меня подвезет. Мы едем на площадку для игры в поло.

— Прекрасно.

Тамара искоса взглянула на Джули:

— Если я нарушаю закон о частной собственности, просто дай мне знать.

Джули. улыбнулась:

— Моя частная собственность находится в Англии. В последнем письме отец сообщил, что наконец-то впустил в свою берлогу уборщицу. Кто знает? Может, нам удастся стать ближе? Да, чуть не забыла, надо пойти купить билет на самолет.

Вернувшись в номер, Джули вздохнула. Клэй и Тамара… Остаток дня она провела в приготовлениях. Почти всю ночь Джули не могла заснуть. Оставался еще один день в Триполи. Чем занять время? Пожалуй, самое лучшее — отправиться за сувенирами. Надев белое платье с крошечными голубыми цветочками, Джули приготовилась выйти под палящие лучи солнца. В это время в дверь постучали. На пороге стоял Клэй. Он широко улыбнулся и одобрительно взглянул на ее наряд.

— Доброе утро.

— Я как раз собиралась уходить. — Джули взяла сумочку.

— Я слышал, вы уезжаете.

Джули пожала плечами:

— Новости разлетаются быстро.

— Когда?

— Завтра утром.

— Ясно.

Джули пошла к двери.

— Если допрос окончен, я пойду.

— К чему этот язвительный тон? — Клэй взял ее за плечо и развернул к себе.

— Вообще-то мы расстались не очень любезно.

— А я думал, все из-за того, что доктор уехал. К нему ведь прилетела девушка? Неудивительно, что вы злитесь.

— А мы, оказывается, любители сплетен!

— Куда вы теперь?

— На базар, по магазинам, еще не решила…

— Вам не следует быть одной. Если хотите увидеть настоящие достопримечательности, то я собираюсь на остров Ярна. Вождь племени берберов, которые занимаются там рыболовством, — мой друг. Хотите поехать со мной?

Мысль о том, что она весь день проведет с Клэем, наполнила душу Джули солнечным светом. Если бы только он не пригласил ее потому, что думал, будто она скучает по доктору Рахмиду!

— Мне надо собрать вещи.

— Это подождет. Вам понадобится шляпа.

По крайней мере, он ни слова не сказал об Алане Муре, с облегчением подумала Джули, садясь в черный автомобиль с открывающимся верхом. Они мчались по прибрежному шоссе мимо песчаных пляжей. Наконец вдали показались пальмы и блестящая полоса моря, отделявшая их от материка.

Клэй остановил машину у маленького белого дома, откуда сразу появились двое смуглых полицейских. После завершения всех формальностей Джули с Клэем были приглашены во двор выпить чаю. Наконец на горизонте появился парус, и к берегу подошла лодка. У руля сидел бородатый мужчина в белом одеянии, а на веслах — полдюжины берберских мальчишек. Скоро лодка уже направлялась обратно к острову.

Клэй ступил на берег и помог выбраться Джули. Она ступила на раскаленный песок и поморщилась.

— Вы в порядке? Нам предстоит идти пешком.

Джули кивнула:

— Подошвы сандалий очень тонкие. В какую нам сторону?

— Вон туда.

Сначала они шли по песку, а потом через лес по тропе. И хотя на побережье стояла жара, здесь было прохладно. Клэй шел чуть впереди, легко держа Джули за руку. Примерно минут через десять они вышли в долину. Под ногами был розоватый песок, и росли пышные пальмы. Низкая крыша дома была сделана из их листьев, а внутри пестрели коврики и подушки ручной работы. В воздухе стоял пряный аромат, а вдалеке слышался шепот волн.

Им навстречу вышел огромный мужчина — вождь. Его загорелое лицо расплылось в улыбке. Он с гордостью подвел Джули к своей жене. Это оказалась маленькая пухлая женщина с ласковыми карими глазами на удивительно светлом лице. Она приветствовала Джули на ломаном английском.

Однако другие женщины не были так сдержанны. Они столпились вокруг Джули, разглядывая каждый предмет ее туалета. Особенно их восхитили кружева.

Потом гостей пригласили сесть на ковры. Аппетитный запах исходил от местного блюда, приготовленного из рыбы. Джули с разочарованием узнала, что женщинам не разрешается сидеть за столом вместе с мужчинами. Берберы говорили в основном о политике. Джули не понимала языка, незаметно выскользнула из хижины и направилась к морю. От мысли, что завтра все это закончится, у нее сжалось сердце.

Что будет завтра делать Клэй, когда ее самолет поднимется в воздух? Джули попыталась представить его в лагере нефтяников. А его отлучки… Будут ли они видеться с Тамарой? Джули оцарапала лодыжку о поваленное дерево. По крайней мере, это привело ее в чувство. Клэй и Тамара вольны поступать как пожелают. Джули пошла по тропинке к морю, запрещая себе думать о будущем. В прозрачной воде проносились маленькие яркие рыбки.

Легкие шаги по песку заставили ее повернуться. Клэй. Джули быстро отвернулась.

— Солнце слишком печет. Давайте вернемся в тень.

Клэй нашел место под пальмами и сел, прислонившись спиной к камню. Джули последовала его примеру. Через несколько минут он сказал:

— Вам идет загар.

— Скоро его не будет, — улыбнулась Джули. — Ведь я возвращаюсь в Англию.

— Вы торопитесь домой. Скучаете по отцу?

— Мне бы хотелось его повидать.

— Что случилось с вашей матерью?

— Она погибла. Отец послал ей телеграмму, чтобы она встретила его в Женеве после конференции. Самолет разбился в Альпах.

— Ужасно!

— Он так и не смог себя простить.

— А ваше присутствие только мешает ему сделать это.

— Я давно привыкла быть одна.

— Почему вы ушли из модельного бизнеса? Многие преданы этому делу.

— Хотите сказать, что я непостоянная?

— Вы слишком плохо знаете жизнь, чтобы понимать чего хотите.

— Знаете, когда мне было пятнадцать, я считала, что двадцать лет — это уже старость. Теперь мне двадцать, и все вокруг считают меня школьницей.

Клэй криво усмехнулся:

— Девочка, которая полжизни провела в школе-интернате, не может стать взрослой за один день. Вы все еще очень наивны.

— Зато я быстро учусь. Кстати, когда вы возвращаетесь в лагерь?

— Примерно через десять дней.

— А за это время, наверное, часто будете видеться с Тамарой?

— Тамара не цепляется за мужчин.

Джули горько рассмеялась:

— Конечно, я забыла! Вы же женаты на нефтяной вышке.

Клэй вытащил сигареты.

— Если и так, то нам скоро предстоит развод.

— Правда?

— Кстати, вы находите общий язык с детьми?

— Иногда я сидела с ними с переменным успехом. А что?

— Просто мелькнула одна мысль.

Джули уставилась вдаль, размышляя над загадочными словами Клэя: «Нам скоро предстоит развод». Неужели он решил оставить свою работу? Очевидно, ему не хочется вдаваться в подробности. И почему Клэй должен делиться с ней своими планами? Он всего лишь решил провести с ней день, так как подумал, что ей грустно и одиноко. Джули поднялась и только теперь обратила внимание на боль в ноге. Клей, опустившись на колени, воскликнул:

— Что это? У вас кровь на ноге! Почему вы не сказали, что поранились?

— Боже, это всего лишь царапина! — Джули нетерпеливо дернулась. — Я наступила на поваленный ствол.

Она неуверенно поднялась и сделала несколько шагов. К ее ужасу, нога не слушалась. Клэй подхватил ее на руки.

— Клэй, отпустите меня! Это же смешно! Я просто отсидела ногу.

— Очевидно, вы не знаете, что может случиться с открытой раной в таком климате!

Глаза Джули наполнились слезами. Голос Клэя смягчился:

— Признаете, что больно?

Джули уткнулась ему в плечо. Да, больно. Но как она могла сказать ему? Его присутствие причиняло боль. Ей так хотелось обнять его за шею, коснуться губами его щеки, но она понимала, что это невозможно. Она высвободилась из объятий Клэя, когда вокруг них столпились вождь, его жена и несколько других жителей деревни. Джули с благодарностью опустилась на подушки. Клэй повернулся к ней:

— Раз вы не позволяете мне прикоснуться к вам, то рану перевяжет жена вождя. Не беспокойтесь, с медицинской помощью у них тут все в порядке.

Когда Клэй наконец ушел, Джули смогла собраться с мыслями. Женщина нежно смазала кожу вокруг раны какой-то мазью и заклеила чистым пластырем. Через полчаса боль в ноге почти исчезла.

Из хижины появился Клэй:

— Как дела?

— Нога как новенькая.

— Жаль. Теперь мне не придется нести вас к лодке, — насмешливо сказал он.

— Наверное, пора возвращаться? — спросила девушка.

— Если хотите.

Вождь взял руку Джули в свои и тихо простился с ней. Из складок одеяния он извлек крошечную бутылочку с какой-то жидкостью и капнул себе на каждую ладонь. Потерев руки, он поднес их к своему лицу, а потом с улыбкой к лицу Джули. Она вдохнула и поняла, что никогда не испытает ничего подобного. Казалось, все волнующие ароматы Северной Африки сконцентрировались в одном крошечном флаконе.

Жена вождя застенчиво надела на Джули длинное ожерелье. Джули с восхищением коснулась пальцами старого металла в форме монеток и рыб и искренне поблагодарила хозяев. После этого их повезли на лодке к материку.

Когда машина остановилась у отеля «Виктория», солнце почти село. Сердце Джули забилось.

— Я прекрасно провела время, Клэй. Думаю, мы больше не увидимся.

— Во сколько ваш рейс?

— В одиннадцать пятнадцать.

— Ясно.

Он коротко кивнул, не обращая внимания на ее протянутую руку, и вместо этого обнял ее за плечи. Пробормотав «Берегите ногу», Клэй сел в машину и уехал. Джули быстро направилась в отель, высоко вскинув голову и распрямив плечи.


В этом отеле не каждый номер мог похвастаться телефоном. Постояльцам приходилось довольствоваться одним на весь этаж. К несчастью, у дежурного была привычка надолго уходить, и телефон мог звонить часами, пока кто-то не брал трубку. Он звонил и сейчас. Джули смотрела на лежащий в ладони прозрачный известняк, тускло блестевший в вечернем свете. Она вспомнила слова Клэя: «Местные жители называют его розой пустыни». Ее лепестки превратились в камень, и это же произошло с сердцем Джули. Она коснулась розы губами и положила в чемодан. Телефон продолжал звонить. Может, стоит взять трубку? Нет, лучше не надо. Скорее всего, это звонят двум молодым французам. Джули легла в постель с книгой, когда в дверь постучали и голос с сильным акцентом произнес:

— Мисс Ламберт к телефону!

Кто же мог звонить ей поздно вечером? В ее последний вечер в Триполи. Джули поспешила к телефону. В трубке раздался женский голос:

— Здравствуйте, мисс Ламберт. Вы меня не знаете, я миссис Роуленд. Не могли бы вы поужинать с нами, если я пришлю за вами машину? Мне бы хотелось узнать, не хотите ли вы еще остаться в Триполи?

Загрузка...