Глава 3

Закрытая повозка тряслась, подпрыгивая на ухабах. И Изольде, пытавшейся хоть как-то приспособиться, приходилось все время цепляться за веревки, натянутые вдоль стенок того закутка, в который ее запихнули.

Что происходило снаружи, ей не было видно. Наступило ли там утро, или вообще, теперь будет вечная ночь, одному Богу известно.

Но, судя по всему, они все же удалялись от города. Потому что ухабов и камней под колесами становилось все больше.

И чем дальше увозили девушку от человека, что был ее отцом, тем больше ее охватывало странное чувство. Это шло вразрез со всем, что ей прививали с детства, но почему-то именно оно теперь казалось Изольде правильным.

Благодарность? Почтение? Да, конечно. Но это в прошлом.

Чужие друг другу. Отныне она этому человеку, так холодно и расчетливо распорядившемся ее жизнью, ничем не обязана.

А если ничем не обязана, так зачем же ей слепо исполнять его волю?

И это хорошо, что ее тут практически никто не знает. И очень кстати, что на ней эта простая одежда, а принцессой наряжена Бейли.

Надо попытаться сбежать. Улучить момент.

Будут же остановки по дороге. Не могут они вечно мчаться так вечно. И попытаться пробраться назад в монастырь. Вряд ли там ее станут искать.

Плохо, что она не знала дороги. И то, что они удалялись все дальше в сторону пустыни. Но Изольда почему-то была уверена, что сможет выбраться. Главное, суметь ускользнуть на первой же остановке.

Но бешеная скачка все продолжалась и продолжалась, и девушке стало казаться, что ей не будет конца. Однако в какой-то момент движение стало замедляться, а вскорости повозка и вовсе остановилась.

Снаружи послышалось бряцание оружия и и громкие голоса.

Пора, решила для себя Изольда.

Тот закуток, отгороженный полотнищем, куда ее поместили, находился в глубине, Зрительно сопоставив размер, девушка с самого начала пришла к выводу, что сидит у задней стенки повозки. И если аккуратно приподнять плотное полотнище…

И тут бряцание лошадиной сбруи раздалось совсем рядом. Изольда мгновенно затаилась и затихла. А потом чуть не обмерла, когда услышала:

— Не высовывайтесь принцесса.

Низкий бархатный мужской голос произнес эти слова очень тихо, а ей показалось, что гром отдается в ушах. И что вообще, этот мужчина, кто бы он ни был, видит сквозь стены. Стало страшно. Мысль о том, что сбежать будет легко, испарилась сама собой.

— А если вам что-то нужно, воспользуйтесь малыми удобствами, — также тихо, на грани слышимости.

Что? Что…???

Изольда чуть не взвилась от возмущения. А потом застыла, зажав рот ладонью. Глаза на лоб полезли. Пока ей никто не напоминал о потребностях, они и не напоминали о себе…

Неизвестно, что было бы дальше, но снаружи послышался капризный женский голос:

— Господин рыцарь! Берт, будьте любезны, помогите мне спешиться!

Рыцарь? Берт? Хммм…

Голос фаворитки отца Изольда узнала сразу. Значит, и она здесь. Неприятное чувство, будто жабы коснулась.

— Одну минуту, леди, — с ленцой ответил бархатный мужской голос.

По звуку Изольда поняла, что рыцарь спешился. Послышались удаляющиеся шаги. И стало отчего-то так досадно, что…

Как раз в этот момент дернулась полотнище, которым была перегорожена повозка, Изольда еле успела поправить все как было и метнуться в противоположный угол. Просунулась голова Бейли:

— Принцесса, — шепнула она. — Вы как, прогуляться не хотите?

— Я… а… да-а… — промямлила Изольда.

И тут же ей в закуток просунули ночной горшок.

— Гуляйте, принцесса.

Да что же это такое!

— Бейли! Убери это сейчас же! Я и не подумаю…

Где там, Бейли уже исчезла. Пока «гуляла», мысли о побеге с новой силой полезли в голову. Но тут у самого задника повозки снова раздались шаги, и кто-то вскочил на лошадь. Изольда вспыхнула, как будто неведомый охранник застал тут ее голой.

Он что теперь, так и будет тут ее сторожить?

Однако додумать не удалось. Пока она пыталась прислушиваться к тому, что происходит снаружи, горшок исчез, зато снова возникла Бейли.

— А теперь руки мыть и кушать. На все про все пять минут, принцесса.

— Что?

— Рыцарь Берт сказал, выдвигаемся через пять минут.

Изольда с досадой осознала, что побег опять откладывается.

— А почему такая спешка?

— Потому что нас преследуют. Нам и так повезло, одну засаду миновали. Вы ешьте, не тратьте время, а то в дороге все кишки вытрясет.

Приняв справедливость слов компаньонки, Изольда стала торопливо жевать. Но один вопрос все же не давал покоя:

— Этот рыцарь Берт, кто он? — спросила она нейтрально.

— Тот, кто отвечает за безопасность, — буркнула Бейли.

— Начальник охраны?

— Нет. Ваш телохранитель.

Вот как. Значит, этот бархатный голос… И только хотела спросить, если это ее телохранитель, почему тогда леди Эрмина им распоряжается, как Бейли вдруг резко оглянулась, призывая к молчанию.

— Все леди, заканчиваем, — и быстро собрала остатки.

Снаружи раздался шум, громкий голос подал короткую команду, поднимая караван.

Опять бешеная скачка.


Он не зря погонял караван во весь опор. Тан в этих вопросах доверялся ему безоговорочно, потому что чутье Берта никогда не подводило. И благодаря тому, что выехали чуть раньше и кое-где срезали по пути, им удалось первыми чисто проскочить то небольшое ущелье, где по словам его прекрасной заказчицы, их должны были «встретить».

Зато фурией шипела на него леди Эрмина. Большую часть дороги требовавшая, чтобы он постоянно торчал рядом. Ее претензии он отмел просто. Если те, кто должен был их «встретить» не явились, не его вина. Его задача доставить товар.

Кому надо, мест в пустыне много, пусть организовывают новую встречу.

Изображая солдафонское безразличие, он внимательно наблюдал за дамой. Коварна, опасна. И уже отправила двух вестников. Явно в скором времени их будет поджидать новая засада. Все это только усиливало в нем внутренний протест, и желание сделать все по-своему.

Но дамочка слишком уж явно проявляла к нему интерес, это заставляло Берта морщиться. Видимо, все-таки придется навестить ее этой ночью и наградить парой оргазмов. Он хмыкнул, не самая неприятная работа.

Но все это после. Потому что осматриваясь во время короткого привала, Берт поднимался на ближайший холм. И по темному облачку на горизонте понял, что за ними погоня. Сказал об этом леди Эрмине, когда она в очередной раз потребовала его к себе. И та отчего-то внезапно побледнела. Похоже, новые игроки в игре?

Что же касается принцессы…

Тут Берт нутром чуял подвох.

Вся эта возня вокруг девушки ему откровенно не нравилась. И хотя судьба дочери правителя его никак не касалась, он почему-то чувствовал за нее ответственность.

Странно. Может быть, потому что кроме него до молоденькой принцессы никому не было дела? Даже родному отцу. А может…

Он не знал откуда вообще взялось странное предчувствие, что все это происходит с ним не случайно. Что, возможно, жизнь дает ему шанс расплатиться по старым счетам.

Как сказала его заказчица, товар. Товар?

Что ж, он постарается, чтобы товар остался в целости и сохранности.

Дело чести.

Дело чести? Давненько он произносил этих слов применительно к себе.

Берт мыслено усмехнулся, ощущая странный душевный подъем, и гаркнул во все горло, подгоняя караван.


По странному стечению обстоятельств, а может быть, то была рука судьбы, но правитель Танбора не ошибся, торопясь отправить дочь и почетную гостью. Не успел он выпроводить караван, как той же ночью ударили заговорщики.

Сэмреду повезло, что находился в сети потайных коридоров дворца, в момент, когда в его спальню ворвалась вооруженная толпа. Ближайших слуг изрубили, а покои подожгли. В начавшейся заварухе ему чудом удалось выбраться незамеченным, а потом с горсткой преданных людей уйти улицами ночного города.

Разумеется, предателей хватало, однако были у принца Сэмреда и сторонники, Едва оклемавшись, собрал силы и к утру отбил дворец назад. Но теперь ситуация обострилась настолько, что он находился на осадном положении. Не видя другого выхода, немедленно послал вестника Императору.

Но ведь и враги не сидели сложа руки.

Претендентов на место правителя провинции Танбор было несколько. Однако всерьез таковыми можно было считать троих. Генерала Хебриса, князя Неира из местных аристократов и господина Лиама. Человека — загадку, в число занятий которого входила и торговля, и разбой, и меценатство.

И если леди Эрмина имела в сообщниках генерала Хебриса, то остальным тоже ничего не мешало орудовать в городе и одновременно интересоваться маленьким караваном, везущим в столицу Империи ценный груз — наследницу. Как, впрочем, и Императору, и любому, кто тут ходил с бандами разбойников.

Тут уж самой леди Эрмине впору было задуматься о своей безопасности. Потому что Император далеко, а бандиты близко. В свете всего этого рыцарь Берт приобрел в ее глазах еще большую ценность. Леди решила его немного задобрить.


Любая скачка рано или поздно должна заканчиваться, потому что людям и лошадям нужен отдых. Они и без того были в дороге с ночи и почти весь день гнали. Ближе к вечеру, убедившись что погони на горизонте пока что не видно, Берт объявил привал.

И вовремя. Люди основательно подустали, только многолетняя привычка наемников к длительным переходам позволяла им не валиться от усталости.

Место для ночлега Берт выбрал удачно. И не торчали в чистом поле, а были защищены естественными преградами, и подобраться незамеченно к лагерю сложно. Оставалось выставить посты, но этим займется Тан. Сам же он…

— Господин рыцарь! Будьте любезны, подойдите на два слова.

Все это время, пока люди Тана быстро разбивали лагерь, он просто спиной чувствовал взгляд этой дамы.

— Да, леди, одну минуту.

Его отчего-то тянуло проверить повозку, в которой ехала принцесса. Беспокоило что-то на уровне непонятного предчувствия. Он специально прошелся мимо, дождался, пока колыхнутся полотнища, закрывавшие вход. И тогда подошел вплотную.

— Принцесса? — спросил еле слышно. — Вам что-нибудь нужно?

— Нет, спасибо.

Голос… И взгляд. Взгляд, что ему удалось разглядеть сквозь щель между полотнищами. Острый, пронизывающий, оценивающий. Слишком уж он напоминал взгляд наемника, такого же, каким был он сам. Не вязалось это с молоденькой принцессой.

— Господин рыцарь! Мне долго ждать?

Берт перекосился, не отстанет.

— Уже иду, леди.

На сей раз он был так зол, что собирался заставить эту дамочку орать на весь лагерь, как мартовскую кошку.

Леди сидела на краю повозки, свесив вниз ножки в изящных туфельках. Она успела переодеться, и теперь на ней был капот, а под ним, как подсказывал Берту опыт, ничего.

— Я к вашим услугам, леди, — тихо проговорил, подходя вплотную и становясь так, что ее колени почти касались его груди.

— Вы не могли бы… — начала она томно.

— Мог бы, — пробормотал Берт.

Быстро огляделся, не смотрит ли кто. А потом подхватил ее под колени, одновременно раздвигая. Втолкнул внутрь и влез следом, мгновенно оказавшись сверху.

— Ах!.. — вскрикнула та.

— Рано, леди, рано, — шепнул он ей в ушко своим бархатным голосом, ощущая, как женщина дрожит от страсти в его руках. — Я еще не начинал. Будешь кричать, накажу.

Похоже, эти слова сдернули планку, потому что она застонала еще громче.

И тут он начал.


Когда они наконец остановились на ночлег, Изольда уже была в полном изнеможении. Отбила себе все, что можно, хотелось есть и спать. Но мысль о том, что ночью может появиться возможность для побега, не оставляла ее. Потому она не стала спорить, когда Бейли снова предложила сделать все свои дела прямо в повозке. Не стоило тратить силы на препирательства, тем более что ей нужно было усыпить бдительность компаньонки.

А вот неожиданно появившийся у повозки рыцарь заставил понервничать и ее, и Бейли. Та после этого почему-то выглядела напряженной, словно кошка, а у Изольды всю усталость как рукой сняло.

Бейли прилипла к щели между полотнищами, закрывавшими вход, и что-то высматривала, изредка чертыхаясь сквозь зубы. Вообще, Изольда сразу заметила и не раз поражалась некоторым странностям ее поведения. Вот как сейчас. Об этом стоило призадуматься.

Но именно сию минуту Изольду волновало совершенно другое.

Леди Эрмина, которая усиленно зазывала к себе ЕЕ телохранителя. И как тот отвечал ей своим обволакивающим бархатным голосом.

«Я к вашим услугам, леди»

Это бесило…

А потом они странно шептались, на грани слышимости, вызывая у Изольды глухое раздражение. Но тут до нее еще стали доноситься совсем другие звуки…

Что это сейчас было?

Что. Это. Было?!!!

Нет уж, когда до нее стали доноситься громкие стоны этой окаянной развратной твари, Изольда не выдержала и решительно полезла наружу. Ни секунды здесь не останется!

Бейли схватила ее в охапку, заталкивая внутрь, завязалась борьба. Изольде было уже плевать на все. Нельзя вечно терпеть и вечно бояться, однажды наступает предел. Потому она отбивалась изо всех сил, пока Бейли стискивая, заталкивала ее обратно.

И вдруг все прекратилось. Бейли отлетела куда-то в сторону, и теперь совсем другие руки держали ее, словно стальные клещи.

Он. Телохранитель. Рыцарь. И когда только успел…

— Что здесь происходит? — низкий угрожающий рык. никакого бархата в голосе, сталь.

Не получив ответа, он снова встряхнул Изольду.

— Как вы смеете! — опомнилась Бейли, зашипев:

— Я принцесса!

— Помолчи, — тихо рыкнул он. — Я и сам вижу, кто здесь принцесса.

И сдернул с Изольды капюшон, закрывавший лицо.

Сдернул и странно застыл, глядя ей в глаза.

В тот момент Изольда была рассержена. И почему-то смертельно обижена тем, что он был с этой… И, собираясь высказать все, что думает об этом, с позволения сказать, рыцаре, зло на него уставилась. Но под его яростным взглядом слова забылись, и запал ругаться испарился. Она смотрела на него открыв рот. Глупо, но ничего не могла с собой поделать.

И тут рыцарь, словно опомнившись, отпустил руки и отвернулся. Резко бросил ей на ходу:

— Прикройтесь принцесса.

И выбрался из повозки.

Что это было…

Загрузка...