— Пора баиньки, дружочек, — Джинни поцеловала Дэймона в теплую щечку. Он сонно улыбнулся в ответ.
Может быть, наконец можно поцеловать ее? — подумал Филип, нетерпение которого росло и делалось все невыносимее. Ему просто необходимо было то, что называют физическим контактом, но остаться наедине с Джинни в этой чертовой квартире оказалось нелегко. Ему нужен был всего лишь поцелуй или два, тогда он сможет дождаться ночи. А ночью, надеялся он, возможно, удастся получить и нечто большее. Он увидел, что Лидия встала, явно намереваясь пойти в детскую вместе с Джинни, и поспешил опередить ее:
— Я помогу тебе уложить его.
Как он и рассчитывал, Лидия ласково взглянула на него, одобрив проявление отцовского инстинкта. Филип даже почувствовал себя виноватым. Но это уже смешно! Дэймон не его ребенок, и у него нет никаких обязательств по отношению к нему. Даже если Джинни согласится принять от него деньги.
Хотя... Филип нахмурился. Если Креон и вправду отец ребенка, то кто теперь заменит его? Ведь мальчику нужен мужчина, который расскажет ему, как вести себя в этом мире. Мать не сможет помочь там, где дело касается женщин, секса, бизнеса. Для этого мальчику нужен отец.
Филип закрыл за собой дверь детской и запер на задвижку. Няня была пока в гостиной и наверняка пробудет там еще минут десять.
Джинни с малышом направилась к кроватке. Филип смотрел на медленные, чувственные движения ее бедер, как будто мед выливается из кувшина. И чем дольше он смотрел, тем желанней становилась она.
Он приблизился к ней в тот момент, когда она заканчивала укладывать малыша. Наклонившись, высвободил ручки Дэймона из-под одеяла.
— Зачем? — спросила Джинни.
— Ненавижу, когда у меня связаны руки. И мальчику это наверняка не нравится.
Джинни решила не спорить. Ей очень хотелось знать, зачем Филип пришел за ней сюда. Хотел улучить момент и поцеловать ее или просто демонстрировал Лидии свой интерес к «сыну»?
Она подавила вздох. Как можно так увлечься мужчиной, не будучи уверенной в его чувствах? Да и в своих, впрочем, тоже.
Лучше всего, решила она, спросить его самого.
— Зачем ты пришел сюда за мной?
Филип посмотрел на нее, застигнутый врасплох прямотой вопроса. Он хотел поцеловать ее, покрыть поцелуями все ее лицо. Времени было мало, следует поторопиться. Он придвинулся ближе. Он чувствовал цветочный аромат ее духов, к нему примешивался запах детской присыпки. Его сердце учащенно забилось. Вот уж никогда не думал, что запах детской присыпки так соблазнителен!
Он взял ее за плечи — Джинни не сопротивлялась. И тогда он обнял ее. Словно умирающий от жажды, приник к ее губам. Они были теплые, легкий вкус лимонада сохранился на них, терпкий, как сама она. Он провел языком по ее нижней губе и, почувствовав ответную дрожь ее тела, еще крепче обнял в сознании собственного могущества. Словно весь мир был в его власти. Его руки опустились к ее бедрам, он крепко прижал ее к себе, чувствуя, что рассудок его меркнет.
— Мисс Элтон! — раздался за дверью голос няни.
Филип поднял голову и взглянул в лицо Джинни. Оно дышало наслаждением — их общим наслаждением. Он поправил ей сарафан, легонько поцеловал в плечо и пошел к двери.
— Прошу прощения, — сказал он няне, — должно быть, замок защелкнулся, когда я закрыл дверь.
Няня, если у нее и были какие-то сомнения на этот счет, оставила их при себе. Она только кивнула и понесла Джесмин в пустую кроватку рядом с Дэймоном.
Джинни смотрела вслед Филипу, боясь признаться себе в своем огорчении. Это никуда не годится, не затем она прилетела сюда, в сотый раз упрекнула она себя.
— Вы не беспокойтесь, — сказала няня, — отправляйтесь по магазинам с миссис Папас, а о малыше я позабочусь.
Джинни стало стыдно: меньше всего она сейчас думала о Дэймоне.
— Спасибо, — пробормотала она и поспешила в гостиную, надеясь еще застать Фили па.
Он был там, говорил с кем-то по телефону.
—Ты готова? — спросила Лидия. Джинни нехотя повернулась к ней. Лидия была оживленна как никогда. Вероятно, предвкушение встречи со старым приятелем наполнило ее такой радостью, заставило сверкать ее глаза.
— Минутку, Лидия, — сказал Филип, — еще один звонок, и я готов.
Значит, он собирается поехать с ними? Джинни затрепетала в предвкушении провести весь этот день с ним.
— Это ты попросила его? — шепотом спросила Лидия.
Джинни покачала головой.
— Может, он просто хочет... — Но чего он хочет, она не знала. Филип не был похож на любителя ходить по магазинам. — Успокойся, — тихо сказала она, — мы же все равно не будем ни с кем встречаться днем. А к вечеру он так устанет от магазинов, что постарается сам отделаться от нас.
Лидия просияла.
Радость Джинни длилась недолго — до первого роскошного салона, где продавались чрезвычайно дорогие платья. Лидия тут же решила подобрать что-нибудь для сегодняшней выставки.
Джинни вежливо хвалила платья, которые демонстрировала Лидия, хотя они ей не слишком нравились. Она предпочитала строгие линии, а Лидия выбирала пестрые, пышные платья с кружевными рюшами.
— Джинни, вот это тебе подойдет. Примерь. — Филип указал на ярко-розовое платье с бесчисленными оборками на подоле.
— Слишком претенциозное, — поморщилась Джинни.
— Женские платья и должны быть такими, — настаивал он. Все жены его друзей носили такие платья. Только деловые женщины, его партнеры по бизнесу, одевались, как Джинни. Но Джинни вовсе не была партнером по бизнесу, она занимала иное место в его жизни.
— И слишком дорогое, — добавила она, не желая спорить на тему, какими должны быть женские платья.
— Я, разумеется, заплачу, — успокоил ее Филип.
Джинни обиделась и разозлилась. Как если бы он предложил заплатить за ночь, проведенную с ней.
— Никаких «разумеется», — процедила она сквозь зубы. — Я сама плачу за свои платья. Пожалуйста, запомни.
— Но я хочу купить его тебе. Ты же не можешь заплатить такие деньги.
Джинни в огорчении смотрела на него, зная, что заплатить-то она может, но не может сказать ему об этом. Он думает, что она воспитательница детсада, а зарплата воспитателей не для таких магазинов.
— Оно мне не нравится! — сказала она.
— Послушай, я просто хочу купить тебе что-нибудь.
— А я хочу, чтоб ты мне ничего не покупал!
Кровь прилила к щекам Филипа.
— Ты самая невыносимая женщина...
— То же самое я могу сказать о тебе, но вежливость не позволяет.
— Я не женщина, — и, довольный тем, что хоть чем-то ей досадил, он развернулся и вышел.
— А где Филип? — поинтересовалась Лидия, появившись в очередном наряде и не увидев его. — Он вдруг вспомнил, что ненавидит магазины?
— Ненавидит? — с любопытством спросила Джинни.
— Бежит от них как от чумы. Я думаю, сюда он пришел только из-за тебя.
— А я думаю, у него были свои причины. А ушел потому, что я не позволила ему ничего мне купить.
— О, понимаю, — сказала Лидия, явно ничего не понимая. — Ну и ладно. Без него будет веселее.
И Лидия снова удалилась в примерочную, а Джинни уселась в пустое кресло и принялась мечтать. Вот они с Филипом лежат на раскаленном пустынном пляже, горячее солнце наполняет их обнаженные тела удивительным ощущением покоя и счастья...
— Что ты скажешь об этом, Джинни? — Голос Лидии прервал полет ее воображения.
Джинни взглянула на нее. На Лидии было платье цвета темного коралла с обилием кружев у высокого воротника. Эти кружева, вероятно, были ручной работы, но Джинни они не понравились. Хотя Лидии, как ни странно, шли.
— Очень мило. Прилично и в то же время чуть сексуально. Стюард упадет от восторга.
— Да? — задумчиво спросила Лидия.
— Этот цвет тебе очень идет, он тебя оживляет.
— Тогда я его возьму. А что наденешь ты?
— Наверное, то же, что и вчера. Другого вечернего платья я не взяла. Хотя...
Джинни оглянулась на тот розовый с оборками кошмар, что предлагал ей Филип. Нет, лучше умереть раздетой, чем ходить в таком платье. Но может быть, удастся найти то, что понравится им обоим?
— Почему бы тебе не купить что-нибудь? — угадала ее мысли Лидия. — Филип любит голубой цвет. Вон то платье как раз подошло бы.
Она указала на манекен слева.
Женщины приблизились к нему. Цвет Джинни одобрила, он напомнил ей чистое весеннее небо. Материал тоже был превосходный. Она протянула руку и ощутила приятную мягкость шелка. И оборок почти не было, только вокруг глубокого выреза.
— Вырез низковат, — сказала Лидия, — но тебе есть что показать.
— Я примерю, — решилась Джинни. В конце концов, заплатит за него она, а не Филип.
И вдруг она улыбнулась мысли, пришедшей ей в голову. А что, если сделать подарок Филипу? Купить ему что-нибудь из одежды. Только что? Она размышляла, направляясь с платьем в примерочную. Точно не галстук. Они все такие безликие.
Купальный костюм! Да, она купит ему сексуальный купальный костюм. А если он будет недоволен, она скажет, что берет пример с него.
Хотя остаток дня без Филипа был для Джинни очень скучен, она старалась не показать этого Лидии, которая прямо светилась от радости.
Когда Лидия решила напоследок сходить к парикмахеру, Джинни узнала у нее адрес магазина мужской одежды и отправилась покупать Филипу купальный костюм.
Магазин она нашла без труда.
— Чем могу служить? — обратился к ней по-английски пожилой человек.
Джинни улыбнулась ему, удивленная тем, что он так быстро определил ее национальность.
— Мне нужен купальный костюм.
— Очень сожалею, мисс, но мы продаем только мужскую одежду, — и он принял такой печальный вид, словно это обстоятельство крайне огорчало его самого.
— Я знаю. Мне нужен мужской купальный костюм. Для моего... — она поколебалась, — для подарка.
— О, конечно, — просиял продавец. — Я сейчас посмотрю. Пожалуйста, подождите здесь. Мисс?
— Да?
Продавец пригласил ее следовать за собой. Он подвел ее к столу, на котором лежало множество купальников. Джинни загляделась было на один, с огромным бычьим глазом на груди, но одумалась. Это было бы чересчур.
Видимо, продавец, перехвативший ее взгляд, тоже так думал, потому что поспешил предупредить:
— Эти мы обычно приберегаем для туристов. Наши постоянные клиенты таких не покупают.
Джинни не ответила. Она нашла вожделенный предмет. Он был неоново-розовый, блестящий от лайкры. Она вообразила Филипа в этом обтягивающем купальнике.
— Цвет очень... яркий, — с вежливым ужасом сказал продавец.
— Я заметила, — отозвалась Джинни. — По-моему, превосходно.
Продавец тяжело вздохнул:
— Я заверну. Но, пожалуйста, помните, если он не понравится вашему другу, вы всегда можете его вернуть.
Джинни улыбнулась продавцу:
— Благодарю вас. Я даже расскажу ему как мужественно вы пытались меня отговорить.
Лидия ждала ее в вестибюле парикмахерской. Она бросила любопытный взгляд на сверток, но ничего не спросила. И Джинни была ей благодарна. Конечно, это всего лишь купальник, но все равно это ее личное дело. Ее и Филипа.
Они поехали домой. Лидию поочередно переполнял то ужас, то восторг. Восторг — когда она думала о предстоящей выставке, о встрече со Стюардом Моррисом, и ужас — а вдруг, не приведи Бог, об этом узнает Филип. Джинни слушала ее молча, кивая в подходящих местах, понимая, что женщине нужно выговориться.
Филип вернулся незадолго до обеда. Из детской Джинни видела, как он, сидя у камина, просматривал почту. Внезапно он встал и направился в детскую. Джинни тут же отошла от двери.
Не заметив ее, Филип подошел к кроватке Дэймона.
— Добрый вечер, — сказала Джинни. — Если ты ищешь Лидию, то она переодевается.
Он обернулся на ее голос и, увидев голубое платье, улыбнулся. Улыбка была немного неуверенной. Несомненно, Джинни купила его после того, как он ушел, хотела сделать ему приятное. Но вот платье... Оно было очень красивое, но почему-то шло ей гораздо меньше, чем то черное, что было на ней вчера.
— Хорошо, что ты передумала, — сказал он. — Принеси чек мне в кабинет, я еще должен кое-кому позвонить.
И он вышел.
Джинни задумчиво смотрела ему вслед. Чек не чек, но кое-что он сейчас получит. Да, самое время для ее подарка. Ведь обед уже готов, Лидия ждала только Филипа, а сразу после обеда они с Лидией уедут. Надо торопиться!
Она взяла сверток и пошла за Филипом.
А Филип уже говорил по телефону. Он говорил по-гречески, но напряженное, почти злое выражение его лица, жилка, подрагивающая на щеке, не оставляли сомнений в его настроении. Джинни даже порадовалась, что не знает греческого: судя по всему, слова, которыми щедро одаривал собеседника Филип, не только не предназначались для женских ушей, но вообще едва ли входили в состав литературного языка.
Она проскользнула к нему в кабинет и закрыла за собой дверь. Положив покупку на стол, она подошла к нему сзади и стала массировать мышцы в основании шеи. Ему нужно расслабиться. И она поможет ему снять напряжение.
Филип откинулся в кресле, прикрыл трубку рукой.
— Я занят.
— И очень напряжен, — подтвердила Джин ни. — Тебе надо расслабиться. Ты просто не обращай на меня внимания.
Филип нахмурился, но ничего не сказал. Джинни продолжала осторожно массировать ему шею. Кожа у него была теплая, Джинни ощущала слабый запах мыла и одеколона. Она глубоко вздохнула и закрыла глаза.
— Что это ты делаешь? — услышала она тихий голос Филипа.
Джинни взглянула на него. Он, оказывается, уже повесил трубку, а она и не заметила.
Она отступила:
— Пыталась помочь тебе расслабиться.
— Я знаю способ получше, — сказал Филип, пристально глядя на нее.
Джинни не хотелось показать свое смущение. В конце концов, она не маленькая глупышка, которую любой намек может привести в замешательство. А ну-ка, Джинни Элтон, возьми себя в руки! Она отвела глаза, и ее взгляд упал на сверток. Вот спасение!
— Я купила тебе кое-что в подарок,— и она протянула сверток ему.
— Подарок? Мне? — несколько неуверенно переспросил Филип.
Он развернул его и достал ярко-розовый купальник.
— Это купальник, — сочла нужным пояснить Джинни.
Филип задумчиво посмотрел на нее. К удивлению Джинни, он совсем не разозлился, скорее был заинтригован.
— Спасибо, — сказал он. — Придется взять тебя с собой на пляж, увидишь, как я буду в нем смотреться.
Неужели он действительно собирается надеть его на пляже? Вообще-то нежелательно. Филип в этом костюме — ее собственная причуда, и делиться ею с другими женщинами Джинни не собиралась.
— Ты еще не сказала мне, сколько заплатила за платье.
Джинни уже приготовилась к очередной конфронтации, но тут вошла Лидия и сообщила:
— Обед готов.
— Идем, — заторопилась Джинни и первой выскочила из комнаты.
Трапеза прошла в полном молчании, каждый был слишком занят своими мыслями. Джинни не могла отделаться от необычайно притягательной картины: Филип в розовом купальнике на краю бассейна, на фоне бирюзовой воды. Лидия всеми помыслами была уже на выставке, наверняка в обществе мистера Морриса. А о чем думал Филип, Джинни не могла догадаться, как ни старалась. Его лицо было совершенно непроницаемо.
После обеда Филип уселся в кресло с журналом, а Джинни вернулась в детскую покормить Дэймона. Лидия шла за ней в страшном волнении:
— Почему он не уходит?
— Не переживай, еще слишком рано, подождем.
Но прошел час, Филип отложил журнал и взял газету. Лидия не находила себе места. Наконец он встал:
— Я буду в кабинете.
Выражение полнейшего отчаяния появилось на лице Лидии:
— Господи, Джинни, он вообще не собирается уходить!
Джинни пожала плечами:
— Мы же не дети, мы взрослые женщины. Вовсе не обязательно все докладывать Филипу. Мы просто уйдем, а ему ничего не скажем.
— Ему это не понравится, — с сомнением прошептала Лидия.
— Наверняка, — согласилась Джинни. — Но сделать он уже ничего не сможет.
— Ты уверена? — опасливо спросила Лидия.
Джинни даже рассмеялась.
— Ну же, Лидия, не будь глупышкой. В Афинах тысячи мест, куда можно отправиться вечером, откуда ему знать, где мы можем быть.
Но Лидия все еще сомневалась:
— А что, если...
Джинни нетерпеливо оборвала ее:
— Даже если он и обнаружит нас, ничего страшного не произойдет. Он все-таки цивилизованный человек, которому очень дорога честь семьи. Не набросится же он на тебя с криками прямо на выставке!
— Насколько я его знаю, вполне может.
Джинни потеряла всякое терпение. Кто тут рвется на встречу со Стюардом Моррисом, она или Лидия?
— Ну что ж, если ты считаешь, что у нас нет выхода, давай останемся дома.
Расчет был верный. Лидия решительно тряхнула головой:
— Идем.
Джинни взяла сумочку, проверила, есть ли в ней деньги, и вышла из квартиры вслед за Лидией через черный ход. Как викторианские горничные, убегающие на свидание с соседским лакеем тайком от хозяев. Джинни была не в восторге от этого бегства. Но зато Филип не сможет им помешать.