Эбигейл осталась сидеть на валуне. Она не знала, кричать ли на Грегори за то, что он умер, или плакать от радости, что он теперь жив.
Он сделал глоток крови и подошел к ней.
– Я слышал, ты расстроилась.
Она усмехнулась.
– Это еще мягко сказано. Ты не сказал мне, что умрешь.
– Я сказал, что сплю как убитый.
– Это не было крепким сном. Это была смерть. Ты должен был предупредить меня.
Он сделал еще глоток.
– Я дважды пытался тебе сказать. Один раз здесь и еще раз в ванне.
– Почему ты не сказал мне раньше? – она встала. – Я спросила тебя об этом в ночном клубе, и ты сказал, что это просто сон. Ты солгал мне!
Он поморщился.
– Эбби, мы совершенно беззащитны в нашем смертельном сне. Тысячи вампиров доверяют мне свою безопасность. Я никак не мог позволить правительству узнать, как легко нас убить днем.
– Я не правительство.
– Ты работаешь на них.
Она поморщилась.
– Ты мне не доверяешь.
Он промолчал.
В ней вспыхнул гнев.
– Ты мне не доверяешь!
Кто-то прочистил горло, и она посмотрела в сторону.
– Извините, что прерываю, но мы уходим, – Джей Эл указал на запад. – Когда мы увидим деревню, то позвоним тебе, и вы сможете телепортироваться.
Грегори кивнул.
– Хорошо.
Джей Эл и Рассел взяли каждый по перевертышу и телепортировались.
Она снова села на валун.
– Как ты можешь утверждать, что любишь меня, если не доверяешь мне?
Грегори напрягся.
– Это не утверждение, черт возьми. Это правда. И, может быть, я не очень доверял тебе в ночном клубе. Это было несколько дней назад, прежде чем мы... сблизились. Теперь я тебе доверяю.
Он шагнул к ней.
– Я лежал там совершенно беспомощный. Я бы никогда не заснул с тобой рядом, если бы не знал, что могу тебе доверять.
Слезы застилали ей глаза.
– Мне ненавистно думать, что ты умираешь каждый день на рассвете.
– Мне это тоже не очень нравится, – он выпил еще крови. – Мне жаль, что это тебя расстроило.
Она сморгнула слезы.
– Я была в ужасе. Я думала, что потеряла тебя.
Он придвинулся к ней поближе.
– Милая, ты не потеряешь меня.
Она шлепнула его по руке.
– Я даже пыталась вернуть тебя к жизни искусственным дыханием.
– Ты делала мне дыхание "рот в рот"? – его белые зубы блеснули в темноте. – Мне жаль, что я его пропустил.
– Это не смешно.
– Я не смеюсь. Я просто безумно счастлив, что ты так обо мне заботишься.
Она вздохнула.
– Я не понимаю, как смогу здесь работать.
Его улыбка исчезла.
– Что ты имеешь в виду? У нас все идет отлично.
– Сегодня днем я ничего не могла сделать. Мне пришлось ждать, пока ты проснешься, – она указала на карсты, которые больше не могла разглядеть в темноте. – Я даже не могла пойти посмотреть на камни.
– Я перенесу тебя туда.
– Дело не в этом. Я хотела пойти, но мне не позволили. Как будто я променяла одну группу тюремных охранников на другую.
– Только пока мы здесь, в Китае. Эбби, все будет по-другому, когда мы вернемся домой. Я бы никогда не посадил тебя в клетку. Я знаю, как ты ценишь свою свободу.
– Потому что ее всегда было так мало.
– Со мной у тебя будет больше свободы, чем со смертным. Днем ты можешь делать все, что угодно, и я не могу тебя остановить. Черт возьми, ты можешь даже завести интрижку днем, а я и не узнаю.
– Я бы не стала этого делать!
– Что ж, это хорошая новость, – он поставил бутылку на валун рядом с ней и взял ее за руки. – Эбби, я дам тебе всю свободу и любовь, какую только смогу. Мы можем сделать эту работу. Доверься мне.
Слезы снова наполнили ее глаза.
– Я люблю тебя, Грегори.
Он поднял ее на ноги и заключил в объятия.
– Я тоже тебя люблю.
Она долго обнималась с ним под лунным светом. Он погладил ее по волосам.
– Есть еще что-нибудь, что я должна знать о тебе? – спросила она. – Ты не превращаешься в крылана или что-то в этом роде?
– Ну, кое-что есть.
Она откинулась назад.
– Что?
– Я люблю диско.
Она поморщилась.
– Ты шутишь.
– Это нарушение сделки?
Она улыбнулась.
– Очень близко, – она положила голову ему на грудь. Она любила его, а он любил ее. Так или иначе, все получится. Ей нужно верить в их любовь.
Джей Эл позвонил им, чтобы сообщить, что они заметили деревню. Она схватила фонарик и бутылку воды, а затем Грегори телепортировал ее туда.
Они приземлились на гребне холма, откуда открывался вид на долину, где находилась деревня.
Джей Эл повесил трубку.
– Никаких фонариков, пожалуйста. Мы не хотим объявить о своем присутствии жителям деревни.
– Каким жителям? – пробормотал Рассел, оглядывая долину. – Я вижу кур. Коров. И ни одного человека.
– Может, они в церкви, – предположил Раджив. – Или на вечеринке.
– Мы бы увидели огни, – проворчал Говард.
– Странно, – пробормотал Джей Эл. – Куда делись все эти люди?
Неприятное чувство пробежало по коже Эбигейл. Она прищурилась, но едва могла разглядеть деревню в темноте.
– Из труб идет дым? Какие-нибудь признаки жизни?
Грегори покачал головой.
– Ничего.
– Пойду посмотрю, – предложил Раджив.
– Я пойду с тобой, – Джей Эл начал спускаться с вер-тигром.
Чем ближе они подходили к деревне, тем беспокойнее становилась Эбигейл. Что-то было серьезно не так.
Джей Эл и Раджив вышли на край деревни и остановились. Джей Эл позвал на китайском.
Нет ответа.
Раджив крикнул на языке бай.
Нет ответа.
Беспокойное чувство Эбигейл переросло в тревогу. Она побежала вниз по склону.
– Эбби! – Грегори последовал за ней.
Она добралась до долины и включила фонарик. Грегори остановился рядом с ней. Она повела лучом света вокруг. В траве клевали куры. В загоне собралось несколько коров.
Они присоединились к Джей Эл и Радживу на краю деревни. Главная улица была пуста. Ни из одного здания не доносилось ни звука. Вдоль улицы стояли столы, уставленные фруктами и овощами. Рынок без покупателей и продавцов.
Джей Эл бросил на нее встревоженный взгляд.
– Я не уверен, что для тебя это безопасно.
Она направила луч фонарика на один из столов и ахнула. Еда была гнилой.
– О Боже, – прошептала она, отступая назад. – Ничего не трогайте.
– Ты думаешь, люди больны? – Раджив указал на насекомых, жужжащих вокруг еды. – С жуками все в порядке.
Коровы и куры тоже были в порядке. И она не могла уловить запах разлагающихся тел, так что это был обнадеживающий знак.
– Жители деревни все еще могут быть очень больны. Или по какой-то причине все они сбежали.
– И оставили все позади? – тихо спросил Грегори.
Она поморщилась: предупреждение Джей Эл о демонической траве промелькнуло у нее в голове. Тех, кто ищет ее, больше никогда не видят.
– Я мог бы осмотреться, – предложил Раджив. – Со мной все будет в порядке. У меня еще семь жизней.
Она напряглась.
– Что?
Он ухмыльнулся.
– У вер-кошек девять жизней. У меня осталось еще восемь. Со мной все будет в порядке.
Ошеломленная, она смотрела, как он направляется к первому зданию.
– У него девять жизней?
– Восемь, – поправил ее Джей Эл. – Он потерял одну, так что он, как это говорится, вер-кот второго уровня, что означает, что он может меняться, когда захочет.
– О. Окей.
Она заставила себя сосредоточиться на этой странной информации. Господи, еще неделю назад она бы ни за что не поверила. И все же она была здесь, в Китае, с вампирами и оборотнями, и что-то действительно плохое происходило в этой деревне.
– Ничего не трогай, – напомнила она Радживу.
Он кивнул и пинком распахнул дверь. Он заглянул внутрь.
– Что ты видишь? – крикнул Джей Эл.
– Людей, – крикнул он в ответ и шагнул внутрь.
Она прижала футболку ко рту и носу, ожидая его возвращения. Ее охватило чувство обреченности.
Раджив вышел и помахал им. Затем он зашел в соседнее здание, проверил его и побежал обратно.
– Они все спят, – доложил он. – Они даже лежат на полу и спят.
– Как в смертельном сне? – спросил Грегори.
Раджив покачал головой.
– Нет. Я тыкаю их ботинком, и они стонут. Они все еще живы. Просто спят.
Эбигейл с трудом сглотнула. Она приехала сюда, чтобы найти способ помочь своей матери. Что, если она привезет с собой ужасную болезнь?
– Они выглядели больными? Они были бледные и потные? Были ли какие-нибудь признаки рвоты?
Раджив покачал головой.
– По-моему, с ними все в порядке.
Она глубоко вздохнула.
– Мне придется их осмотреть.
– Нет, – резко ответил Грегори. – Ты не станешь рисковать собой.
– Им нужна помощь, – настаивала она.
– Мы найдем способ предупредить власти, – сказал Джей Эл. – На данный момент наша главная задача – обеспечить твою безопасность.
Грегори схватил ее и телепортировал обратно на вершину холма.
Рядом материализовались Джей Эл и Раджив.
– Ну? – спросил Рассел.
– Они все спят, – сказал Раджив.
Она покачала головой.
– Это ненормально. Боюсь, это какая-то болезнь. И мы все были не защищены.
– Ты видел еще что-нибудь необычное? – спросил Джей Эл у Раджива.
Раджив покачал головой.
– Они прекрасно выглядят. Но у них у всех татуировка на руке, – он указал на внутреннюю сторону правого запястья. – Это было что-то на китайском.
Рассел напрягся.
– Что там было написано?
Раджив пожал плечами.
– Я не читаю по-китайски.
Рассел закатал рукав на правом запястье.
– Это выглядело так?
Эбигейл посветила на него фонариком.
– Да! – сказал Раджив. – Именно так.
Джей Эл втянул в себя воздух.
– Это значит раб. Так отмечают людей, которые принадлежат мастеру Хану.
Рассел дернул его за рукав.
– Я не принадлежу этому ублюдку.
– Откуда у тебя татуировка? – спросил Говард.
– Откуда, черт возьми, мне знать? – прорычал Рассел. – Я очнулся в проклятой пещере, неживой с татуировкой на руке. Но если эти люди – его рабы, значит, я рядом.
– Так вот почему ты так быстро вызвался добровольцем? – спросил Грегори. – Ты ищешь мастера Хана?
– А почему бы и нет? – рявкнул Рассел. – Этот ублюдок разрушил мою жизнь!
– Я могу понять, почему ты хочешь отомстить, – сказал Грегори, – но наша главная задача – обеспечить Эбигейл безопасность.
– Кто этот мастер Хан? – спросила она.
– Чан-Ши, – ответил Раджив.
– Вампир, – уточнил Джей Эл. – Мы с ним уже сталкивались.
Вдалеке прозвучал громкий гонг.
– Что это за чертовщина? – проворчал Говард.
– Звук пришел с юга, – указал Грегори. – С тех полей.
Снова прозвучал гонг.
– Смотрите! – Раджив указал на деревню.
Один за другим вспыхивали огни, пока вся деревня не была хорошо освещена.
Эбигейл сглотнула.
Жители деревни проснулись.