4

Вечером в пятницу, полностью готовая к поездке, Лора терпеливо ждала звонка в дверь. Она успела вовремя собраться, что само по себе было чудом. Последние несколько дней показались ей адом. В офисе она чувствовала себя крайне неуверенно. Три вечера подряд в панике звонила Диане. Перемерила все ее наряды. Стирала, сушила, упаковывала, распаковывала, перекладывала. Доводила себя до слез и головокружения. После такой веселенькой рабочей недели чувствовала себя полностью опустошенной.

Ей уже было наплевать, так ли хорошо, как уверяла Диана, выглядит льняной брючный костюм кремового цвета или смотрятся волосы, которые она перевязала на затылке кремовым шарфом в тон одежде.

Сверкающий «Понтиак» с шофером остановился у ее неприметного дома в северном районе Филадельфии, резко контрастируя с побитыми драндулетами, на которых ездили большинство жителей района. Лора вынырнула из своего наблюдательного пункта на втором этаже, подхватила чемодан и скатилась по лестнице, быстро захлопнув за собой входную дверь, чтобы не возбуждать излишнего любопытства соседей.

Сунув чемодан шоферу, который как раз направлялся к ней, она нырнула на заднее сиденье машины, не дожидаясь, пока ей помогут.

— Вы так рветесь в Канаду, мисс Спенсер, или хотите поскорее сбежать из дому?

Она думала, что готова ко всему, ведь на этот раз знала, чего следует ожидать. Но, оказалось, быть подготовленной не значило быть хладнокровной, что и подтвердилось учащенным биением сердца и полной растерянностью, стоило ей усесться рядом с Гарольдом Джонсоном.

Девушка понятия не имела, как ответить на его вопрос. Шеф выглядел еще привлекательнее, чем обычно, хотя ей трудно было представить себе, как это возможно. Он надел костюм посветлее, не слишком официальный, прекрасно сшитый, который еще больше шел его темным волосам и загорелой коже. Джонсон был спокоен, чего она не сказала бы о себе.

— В нашем районе такие машины редкость, — заметила Лора, жестом указывая на роскошный интерьер «Понтиака».

На губах спутника появилась скупая улыбка.

— Могу себе представить.

Лора не обиделась.

— Вы согласны, что это захудалый, нищенский район?

— Разве я так сказал?

— Нет, — неохотно признала Лора, — но…

— Не надо вкладывать неверный смысл в мои слова, мисс Спенсер. — Гарольд говорил без раздражения, но Лора могла различить повелительные нотки в его голосе. — Уверяю вас, я вполне способен выразить свои мысли и никогда не боялся это делать.

Ох, черт! Сердце Лоры упало. Она с ним всего несколько минут, а уже получила выговор. Впереди же все выходные. Удастся ли ей сдерживаться все эти сорок восемь часов? Она посмотрела на водителя в форме, который плавно поворачивал машину, выезжая на прямую многорядную магистраль. «Понтиак» бесшумно набрал скорость.

— Выпить хотите? — неожиданно спросил Джонсон.

— Как, сейчас? Здесь? — Лора неуклюже пожала плечами. — Хотя… спасибо, не откажусь.

Она проследила, как Гарольд открыл маленький шкафчик, оказавшийся баром с хрустальными бокалами и большим выбором маленьких бутылочек с напитками. Она понимала, что ведет себя как неопытная любопытная девчонка. Возможно, по виду ее и можно принять за опытную секретаршу, но по поведению…

А вот Джонсон вел себя совершенно естественно. Лора приняла бокал с прохладительным напитком и с удовольствием отпила глоток. Нет, подумала она, наблюдая, как шеф откинулся на спинку сиденья и вытянул длинные ноги, ему не надо притворяться кем-то другим. Все в нем говорило, что он уверенно ощущает себя в окружающем его мире, состоящем из сумасбродок, вроде нее, которая вообразила, что может каким-то непостижимым образом ему отомстить.

— Я, верно, рехнулась! — Лора поудобнее уселась, стараясь находиться подальше от спутника.

— Простите?

Она побледнела, сообразив, что произнесла эти слова вслух, хотя и тихо. Подняла на Джонсона глаза и увидела на его лице усмешку. Попыталась что-то придумать побыстрее:

— Да… ничего. Так, бормочу про себя. — Она улыбнулась. — Дурная привычка…

— Да, так вы можете попасть в неприятность, — согласился он. — Высказывать свои мысли вслух — такое явно не подходит хорошей личной секретарше.

— Но ведь вы далеко не уверены, что я хорошая секретарша, правда? — быстро отреагировала Лора. — Да ладно, — беспечно добавила она, — я предпочитаю говорить все прямо. Так легче сработаться.

— Вне всякого сомнения. — В его голосе слышался сарказм. — Значит, вы за откровенность? Ладно, учтем. Вероятно, не станете возражать, если и другие ответят вам тем же?

Лора искоса взглянула на шефа.

— Конечно, — согласилась она. — Почему я должна возражать?

— Потому что вам может не понравиться услышанное, вот почему.

— Ладно, я с трудом осваиваюсь, — наконец пробормотала она. — Признаю.

— Глупо было бы отрицать очевидное.

Она бросила на собеседника обиженный взгляд.

— Мне просто трудно привыкнуть работать на другого человека, вот и все. Я закончила тот огромный отчет, который вы потребовали, в рекордное время.

— Там была пара опечаток.

— В самом деле? — Лора устало вздохнула. Обидно, что работа, которая, как ей представлялось, сделана идеально, оказалась с ошибками. — В следующий раз буду внимательнее. Просто у меня сейчас… трудный период.

— Что за трудный период?

Господи, ну что вынуждает ее нести несусветную чушь?

— Не беспокойтесь, ничего серьезного. Или личного, — туманно объяснила она.

— Но мне ваше настроение не нравится, — нахмурился Гарольд. — Все, что влияет на эффективную работу секретарши, требует моего вмешательства. Так в чем дело?

Да, с таким человеком не побродишь вокруг да около. За неделю работы в офисе Лоре довелось в этом убедиться. Еще немного, и он ее уволит.

— Вы знаете, у меня бывают иногда периоды естественного стресса. — Отговорка возникла сама по себе. Лора старалась не смотреть на шефа, размышляя, не впала ли она в безумие, и, чувствуя, что ее бросает в жар. — Физическое состояние и на работе сказывается, — в отчаянии добавила она. — Понимаете, мне трудно сосредоточиться, я плохо координирую свои движения и все такое.

— Периоды естественного стресса, — медленно повторил Джонсон. — Кто бы мог подумать, что все объясняется так просто! — Он криво усмехнулся, и, расслышав иронию в его голосе, Лора покраснела до корней волос.

— Может быть, оставим эту тему? — прошептала она.

— Вы же сами ее подняли, — протянул Гарольд, — в связи с вашей работой. А о прочем не беспокойтесь, мисс Спенсер. Меня смутить нелегко.

— Я и не беспокоюсь. — Лора отвернулась и уставилась в окно.

— Вот и чудесно, — спокойно продолжил он. — А вы уверены, мисс Спенсер, что благополучно перенесете это путешествие?

— Со мной все хорошо, мистер Джонсон. Абсолютно. — Она придала своему лицу выражение, которое, по ее мнению, должно быть свойственно женщине, готовой к любым лишениям и неудобствам ради карьеры, и осторожно улыбнулась.

— Не принимайте меня за дурака, Лора. — Ни тени сочувствия в голосе. — Это вы плохо придумали.

Она покраснела:

— Я не понимаю, о чем вы…

— Да нет, думаю, что понимаете, — ответил Джонсон. — Вот мы и в аэропорту и скоро будем лететь в Оттаву. Давайте обо всем забудем и сосредоточимся на деле, которое нам предстоит. Договорились?

«Понтиак» подвез их к личному самолету Джонсона, и оттуда спустили трап. Лору даже затошнило от волнения. Она оглянулась, думая, что шеф первым поднимется в самолет, но он пропустил ее вперед и пошел следом по ступенькам, причем так близко, что затылком девушка чувствовала дыхание этого невероятно сексапильного человека.

Внутри самолета было просторно и красиво. Лора замешкалась, не зная, куда сесть. Вокруг низенького столика стояли несколько кресел. В углу располагался маленький бар.

— Чувствуйте себя как дома. — Гарольд небрежным жестом показал на одно из серо-зеленых кресел. Лора села, стараясь расслабиться. — Перелет короткий. Я едва успею рассказать вам, зачем мы летим. Теперь уж вы точно окажетесь на самой стремнине.

— Я справлюсь, — ровным голосом ответила Лора. — Мне нравится, когда трудно.

— Это очень кстати. Нам придется иметь дело…

Джонсон снял пиджак и повесил его на спинку кресла. Лора задержала взгляд на широкой мускулистой груди и мощных плечах. Господи, странные вещи происходят с ней, стоит лишь обратить внимание на это сильное тело. Оно приводит в трепет, вызывая сексуальное влечение. Прямо какое-то наваждение.

— …у него компания, которая меня очень интересует. Но он — крепкий орешек. Не слишком торопится продавать, хотя вот уже три года работает себе в убыток. — Джонсон умолк, и девушка, обратив внимание на тишину, отвела взгляд от его груди. — Итак, скажите-ка мне, как бы вы вели себя с пожилым и довольно упрямым мистером Ламбертом?

Названное во второй раз имя заставило Лору взять себя в руки. Интересно, догадался ли шеф, что она его едва слушала?

Пришлось быстро собраться с мыслями.

— Напоить и накормить хорошим ужином этого мистера… э-э… Ламбарда? Убедить его, что вы, прежде всего, заботитесь об интересах возглавляемой им компании? — Она решилась высказать догадку: — Это ведь семейный бизнес, верно?

— Я этого не говорил, но вы правы. — Лицо шефа несколько смягчилось, и Лора вздохнула с облегчением. — Мы раньше пару раз встречались, — продолжил Джонсон. — Мистеру Ламберту очень нравятся молодые, привлекательные и умные женщины.

— Что вы имеете в виду? — Она вопросительно подняла красивые брови.

— Ну, вы могли бы сыграть определенную роль. Мне не так легко было договориться о встрече. Но боюсь, вы все испортите неумением справляться с ситуацией. И, кстати, пристегните-ка ремень, — добавил он как бы, между прочим, — мы сейчас взлетим.

И в самом деле. Самолет уже вырулил на взлетную полосу. Лора сразу вспомнила, как она ненавидит момент взлета, то неприятное ощущение в желудке при потере твердой, устойчивой опоры под собой. Она поспешно схватила ремень и начала неумело с ним возиться, ненавидя себя за неуклюжесть.

— Вам помочь? — Она взглянула на шефа и увидела, что тот уже приподнялся в кресле.

— Нет… спасибо, мистер Джонсон, — быстро ответила она, — я вполне в состоянии…

— Не заметно. — Он отнял у нее ремень и застегнул его с громким щелчком. — Вы не любите взлеты?

— Нет, — честно призналась она, схватилась за подлокотники и заставила себя говорить спокойно: — Вот если бы не было видно, что мы взлетаем… — Тут Лора машинально посмотрела в иллюминатор и увидела мелькающие верхушки деревьев и крыши построек. Судорожно вздохнув, она отвела взгляд. — А здесь салон не то, что в пассажирских самолетах, правда? Больше напоминает гостиную.

— Вы никогда раньше не летали в таких?

Она встретилась с ним взглядом и улыбнулась.

— Нет.

Серые глаза Джонсона бесстрастно смотрели на нее.

— Вас что-то забавляет. Что именно?

Лора поколебалась. Не лучше ли притвориться, что вся эта бьющая в глаза роскошь нисколько ее не впечатляет?

— Я не из слишком богатой семьи, — сказала она спокойно. — Лимузин с шофером, личный самолет… Разумеется, это производит на меня впечатление.

Он не отводил от нее внимательного взгляда.

— Вам нравится?

Лора нахмурилась.

— Не то чтобы нравится, просто интересно узнать, как живет другая половина человечества. — Девушка вопросительно подняла брови. — Вы всегда были богаты?

Она задала этот вопрос не подумав, чего никогда не сделала бы опытная секретарша. К ее удивлению, шеф не рассердился, ответил спокойно и прямо:

— Нет, не всегда.

К своему удивлению, она обнаружила, что ей хочется знать о нем больше, чем ей известно. И совсем не для того, чтобы воспользоваться этими знаниями, когда придет пора отомстить.

— Значит, вы не принимаете это как само собой разумеющееся?

— Мне нравятся хорошие вещи, но я, безусловно, не считаю, что в них весь смысл жизни, если вы это имеете в виду, — холодно ответил он.

Она его все же рассердила? Скорее всего, подумала Лора, отводя взгляд от выразительного мужского лица. Не надо быть слишком прямой. Пора уже научиться владеть собой!

Самолет между тем набрал высоту. Джонсон внимательно следил за спутницей и не скрывал этого.

— Мне бы хотелось, чтобы вы называли меня Гарольд. «Мистер Джонсон» звучит слишком официально, когда мы вдвоем.

Она едва не поблагодарила его, как будто получила дорогой подарок.

— Как скажете, мистер… то есть Гарольд. Вы можете всегда называть меня Лора.

Шеф заулыбался в ответ. Как загипнотизированная, смотрела девушка на сверкнувшие белоснежные зубы и решила, что Гарольд Джонсон наверняка знает, каким сильным оружием может быть его улыбка. Она способна обезоружить. Мэгги об этом не предупредила. Разумеется, на трудолюбивую, прилежную сестру не действовал этот открытый сексуальный магнетизм. Она для этого слишком благоразумна.

Лора удобнее устроилась в кресле и попыталась сосредоточиться на своих сумбурных чувствах и мыслях. Да, у нее есть все основания беспокоиться, что против искушающего шарма сидящего рядом мужчины трудно устоять. Ей придется постоянно быть начеку. Было бы ошибкой поддаться его обаянию.

Полет прошел в обсуждении предстоящих переговоров и возможной сделки. К концу беседы голова у Лоры гудела от потока информации, множества цифр и подробностей, которые Гарольд Джонсон счел необходимым ей сообщить.

Интересно, он такой постоянно? Сосредоточенный, и углубленный в дела? Ей хотелось расспросить его о личной жизни, которой, казалось, у него и не было. Он приезжал в офис рано, уезжал поздно. Возможно, у этого человека кто-то и был, какая-нибудь святая женщина, готовая мириться с его постоянной занятостью. Любопытно было бы все это знать. Но она ни о чем не спросила — нельзя заходить слишком далеко…

* * *

Вечерняя Оттава сверкала огнями, но не столь ярко, как Филадельфия. Стоящие вдоль тихих улиц старинные дома, украшенные чугунными решетками, а кое-где и шпилями, подсвечивались снизу.

— Приехали.

Она взглянула на величественное здание, представляющее из себя смешение разных архитектурных стилей, и пожалела, что у нее мало времени, чтобы все как следует рассмотреть. После недели каторжной работы, потом полета вкупе с постоянной близостью босса, который в данный момент подталкивал ее к гостинице, Лора никак не могла собраться с мыслями.

Формальности утрясли быстро и легко, поскольку Гарольд явно был здесь желанным гостем, и их проводили в номера. Снова Лоре пришлось туго, она ведь ненавидела лифты. Ей, однако, удалось подавить в себе ужас в просторном подъемнике, доставившем их на нужный этаж.

— Я зайду за вами… — Гарольд взглянул на часы, — через сорок пять минут.

Девушка нахмурилась. Она все еще не пришла в себя после полета.

— Но я не успею!

— Боишься жары, не проси работу на кухне! — усмехнулся Гарольд. — Ваша комната рядом с моей. Наденьте что-нибудь красивое и элегантное, иначе будете чувствовать себя Золушкой. Мистера Ламберта всегда сопровождает весьма яркая особа.

— Вы так говорите, будто я должна с ней соревноваться, — холодно ответила Лора. — Я ваша секретарша, а не гейша.

Джонсон выглядел нетерпеливым и озабоченным.

— Попытайтесь, ладно? Я не рассчитываю, что вы ее затмите, она потрясающе красива. Высокая блондинка, талия напоминает песочные часы.

Лора даже не пыталась скрыть раздражения.

— А песок из нее не сыплется?

Шеф улыбнулся и… сердце Лоры екнуло.

— На месте выясним, — протянул он и в открытую осмотрел ее фигуру. Лора знала, что выглядит не лучшим образом, ей даже захотелось расправить мятый брючный костюм и пригладить кудри.

— Вы выглядите раздраженной, и вам явно жарко, — досадливо вздохнул Джонсон. — Надеюсь, вы справитесь сегодня вечером? Значит, через сорок пять минут, — напомнил он. — Будьте готовы!

* * *

Разумеется, она не успела. Легкий стук в дверь через три четверти часа заставил ее круто повернуться. Лора чертыхнулась, похромала через комнату в одной черной туфле на высоком тонком каблуке и открыла дверь.

— Вы рано! — заявила она.

— Ничего подобного. Я вовремя. — Гарольд бросил на нее сердитый взгляд. — Чего нельзя сказать о вас.

— Мне надо еще надеть украшения, — быстро сказала она.

— И вторую туфлю, — добавил он, глядя на босую ногу в чулке. — И как следует застегнуть платье. — Гарольд подошел к девушке, стоящей перед зеркалом. — Давайте помогу.

Лора едва не отшатнулась, но тот уже взялся за замок молнии на спине.

— Вам холодно? Вы дрожите. — Он знал, что с ней. Испуганные синие глаза встретились с его спокойным взглядом в зеркале и уже в сотый раз отметили, насколько Джонсон привлекателен и опасен. — Вы хорошо выглядите, — пробормотал он. — Это платье вам идет.

Лора не могла отвести глаз от отражения в зеркале. Если она выглядела хорошо, то он — просто потрясающе. Темный пиджак подчеркивал широкие плечи, белоснежная рубашка обтягивала мощную грудь.

— Я взяла этот наряд взаймы, — призналась она, — у подруги.

— Хорошая у вас подруга, — хмыкнул Гарольд. — Платье явно дорогое.

Так оно и было. Лора до смерти боялась его надевать. Черное, обтягивающее, с кокеткой, вышитой, по утверждению Дианы, вручную. Не дай Бог порвать оборки тонкой юбки, доходящей почти до лодыжек, или чем-нибудь облить.

— Ожерелье будете надевать? — Лора проследила за взглядом Гарольда и кивнула. Серебряное украшение тоже принадлежало Диане и очень хорошо смотрелось в довольно смелом вырезе платья. Он протянул руку. Блестящая побрякушка выглядела крошечной в его крупной руке. Лора зачарованно следила, как он застегивает на ней ожерелье. Каждое прикосновение его пальцев к коже казалось ей сладкой мукой.

— Застегнули? — спросила она хриплым голосом, в котором чувствовалось нетерпение, но ей сейчас было на все наплевать. Безумно хотелось поскорее отойти от него, прежде чем… Прежде чем что? На его красивом лице не было ни намека на страсть или другие глупости, которые лезли ей в голову.

— Хорошее ожерелье. Тоже взяли напрокат? — Его руки, сильные, загорелые, лежали на ее плечах, и Лора чувствовала, как горит все тело.

— Д-да. — Она отскочила на другой конец комнаты, подобрала туфлю и поспешно сунула в нее ногу. Затем взяла вышитую бисером сумочку с кровати и подошла к двери.

— Я готова.

Гарольд стоял, засунув руки в карманы брюк, и смотрел на нее, хотя отведенные на сборы сорок пять минут давно прошли.

Лора взглянула на него и увидела усмешку на губах.

— Что вас забавляет? — спросила она.

— Лишь вы, — прозвучал певучий голос. — Вы странная девушка. То собранная и строгая, то вдруг неловкая и смущенная. — Он помолчал и задумчиво произнес — К своему удивлению, я обнаружил, что вы меня заинтересовали.

Сердце Лоры пропустило удар и тут же затрепыхало.

— Я? — задыхаясь, спросила она. — Что может быть интересного во мне?

— Очень многое. Но, к сожалению, сейчас не время и не место для объяснений. — Он взглянул на большую двуспальную кровать в центре комнаты и плотоядно улыбнулся. — Впрочем, насчет места я, может, и не прав, — деловито уточнил он. Но время точно не годится. — Смеющиеся глаза отметили румянец на щеках Лоры, но голос посерьезнел: — Прошу, мисс Спенсер. У нас впереди важная встреча.

* * *

Ресторан был роскошным, только для избранной публики. Лора очень нервничала, когда важный метрдотель провожал их на заказанное заранее место.

На них оглядывались. Вернее, оглядывались на Гарольда Джонсона, по большей части прекрасно одетые женщины за соседними столиками. Ничего удивительного. Он выглядел сногсшибательно. Ему не нужно было ничего делать, ничего говорить, просто существовать — этого было достаточно.

Разумеется, это лишь внешняя привлекательность, напомнила себе Лора, пока официант принимал у Джонсона заказ. Она не такая дура, чтобы не понимать, откуда этот интерес к нему. Пусть финансовые газеты называют его богом бизнеса ну и что?

Лучше быть бедной, но порядочной, чем богатой и… И какой? — не находила ответа Лора. Взглянула на Гарольда из-под полуопущенных ресниц. Все его поведение раздражало ее. Сколько холодной спеси, и самоуверенности! Интересно, может вот такой холеный, себялюбивый красавец проснуться среди ночи и начать сомневаться в себе, решить, что где-то ошибся, о чем-то сожалеть, как все остальные смертные? Вряд ли.

Лора была глубоко недовольна собой. Почему она позволила Гарольду Джонсону в спальне так вести себя, а главное — поддалась его чарам? Он всего лишь застегнул ей молнию на платье и ожерелье, да еще посмотрел на нее так, будто впервые заметил, что она женщина.

Господи! Что с ней творится?

Лора не сводила глаз с сидящего напротив спутника. Гарольд Джонсон — деспот. Он помешал удачной карьере Мэгги, и за это ему надо отомстить.

Другой цели и быть не должно.

Загрузка...