Она играла с огнем и могла обжечься.
Ребекка пришла на солнечную веранду, в то время как Митч находился наверху с Колби и Гретой, укладывая их в постель.
Она нервно сжала руки, не зная, что будет, когда Митч спустится вниз. Нет, она себе лгала. Конечно, я знала. Он возжелал ее… в библейском смысле. Но она для этого не очень годилась. У нее были две связи за всю жизнь. Первым был однокурсник, который показал ей, что такое секс. И ей это не слишком понравилось. Вторым был Брент из агентства Пирса, с которым она сошлась во время командировки, К счастью, они остались друзьями после того неловкого случая.
А теперь Митч Такер. К какой категории его можно отнести? Он был женат много лет. Он не был ветреным человеком. Семейный мужчина.
Она закрыла глаза. Если бы он вошел в ее жизнь пять лет назад! Не сейчас, когда душа ее была в смятении. Не сейчас, когда от нее требовалось принять решение, которое в корне изменит ее жизнь. И оно касалось человека, который хотел иметь много детей. Это больше всего мучило ее.
Ее сердце сжалось от чувств, которых раньше она никогда не испытывала.
Я так легко влюбилась в тебя, Митч Такер…
— Ребекка…
Она вздрогнула и обернулась. Митч Такер стоял в дверях. Красивый, сексуальный… Глаза его, казалось, сверлили ее насквозь.
Дрожь пробежала у нее по спине, когда она вспомнила, как он держал ее в объятиях.
Ленивая улыбка появилась у него на лице, и у нее перехватило дыхание.
Он подошел и обнял ее.
Не в силах сопротивляться, она обвила руками его талию и приникла головой к теплой груди.
Ей хотелось, чтобы они остались одни во всем мире, но слишком много людей было вокруг, включая детей, спящих наверху.
Он поднял ее лицо и коснулся губами ее губ так нежно, что у нее закружилась голова.
Митч не хотел спешить, не хотел оказывать никакого давления. Но если бы он не настоял на том, чтобы она вернулась в Вайоминг, она бы исчезла из его жизни. И осознание этого мучило его.
— Ребекка, я не хотел торопить события… но когда обнимаю тебя, это становится чертовски сложно. — И, не в силах сдерживать себя, он поцеловал ее снова. На этот раз он не скрывал своего желания, а она — своего. Но с Ребеккой это было не просто физическое желание. Он нуждался в ней. В ее улыбке, ее сердце… Она оттолкнула его.
— Митч, это слишком быстро. — Дрожащей рукой она откинула волосы со лба. — Мы не знаем друг друга…
— Знаем очень хорошо, ведь мы живем в одном доме уже целый месяц, — настаивал он.
Она подняла брови.
— Я говорю не об этом. Кроме того, мне нужно вернуться в Нью-Йорк. Моя карьера — именно там. Она важна для меня.
— Я не прошу тебя отказываться от нее, — сказал Митч спокойно. — Только в жизни есть и другие вещи, Ребекка. — И чтобы доказать это, он впился в ее рот страстным поцелуем.
Когда он ослабил объятия, она отпрянула назад.
— У тебя на все один ответ, да?
— Будь честной, признайся, что это для тебя так же важно.
Она застонала и отвернулась.
— Мне этого нельзя делать.
— Делать — что? Следовать своим чувствам? Прекрати прятаться за своей работой, Ребекка.
Глаза ее вспыхнули.
— Я не прячусь. Я приехала сюда, чтобы работать, и если этого недостаточно, уеду завтра же утром.
— Ребекка, я совсем другое имел в виду. Ты проделала большую работу… — начал он, но она уже не слушала его.
Зазвонил телефон. Митч ругнулся и подошел к столу.
— Да, — прорычал он.
— Митч, это Уолл. Извини, что так поздно.
— Ничего. Что случилось?
— Нейл только что передал сообщение, по рации. Мы потеряли еще одного теленка.
— Черт, — Митч отвернулся от Ребекки. — Он заметил что-нибудь?
— Да, он услышал возню, пошел на шум, и рысь бросилась к подножию горы, в южном направлении. Он обнаружил следы. Чарли Петерсон также пострадал. Прошлой ночью. Он хочет устроить облаву на зверя сегодня вечером.
— О'кей, Уолли. Возьми с собой двух человек. — Он прикрыл трубку рукой. — Рысь задрала еще одного теленка. Уолли хочет взять людей и поймать ее.
— А ты? — спросила Ребекка. Он покачал головой.
— Я не могу оставить детей.
— Я останусь с ними.
Он изучающее взглянул на нее.
— Я не знаю, как долго буду отсутствовать.
— Я никуда не уеду. — Но она должна была уехать. И очень скоро.
Не отводя от нее глаз, Митч оторвал руку от трубки.
— Уолли, планы изменились. Я еду с тобой. Буду готов через десять минут. — Он повесил трубку. — Пойдем на минутку и поговорим. — Он взял ее за руку и потянул за собой.
Ребекка не хотела идти, но подумала, что он желает проинструктировать ее насчет детей. Они вместе поднялись наверх и вошли в его спальню. Это определенно была мужская комната, если не считать приглушенного света от зажженных свечей, горевших в изысканном подсвечнике. Она вдруг поняла, что он готовился принять ее здесь.
Митч быстро затушил огонь. Затем подошел к шкафу, достал джинсы, футболку и черную фуфайку. Их взгляды встретились.
— Как видишь, у меня были другие планы на сегодняшний вечер.
— Лучше, если все останется так, как есть.
Он кивнул.
— Может быть. Думаю, мне не надо инструктировать тебя насчет детей. Скажи им, что я их люблю и скоро вернусь. А теперь мне надо идти. — Секунду они стояли неподвижно, глядя друг другу в глаза. — Ты можешь спать здесь, чтобы быть ближе к детям. Хотя я не смогу сконцентрироваться на звере, если буду представлять тебя в своей кровати.
— Я лучше останусь в своей комнате, но буду держать дверь открытой. Иди.
Митч дотронулся до нее.
— Не хочу покидать тебя, Ребекка. Поцелуй меня, — сказал он низким хрипловатым голосом. — Скажи, что ты будешь скучать обо мне.
Она встала на цыпочки и нежно прикоснулась к его губам, но Митча не удовлетворил такой поцелуй. Откинув ее голову назад, он покрыл ей лицо страстными поцелуями.
Когда Митч разжал объятия, глаза его блеснули.
— Думай обо мне, — сказал он. Она кивнула.
— Будь осторожен.
— Конечно, — сказал он, взял вещи и направился к двери. — В прошлом году я сменил обстановку в этой комнате. Ты первая женщина, которая после этого появилась здесь. И первая женщина, которую я хотел бы здесь видеть.
И в ночь после отъезда Митча, и в эту ночь Ребекка спала в своей комнате, но ее не оставляло искушение перебраться в кровать Митча, чтобы почувствовать себя ближе к нему.
Глупо. Ей надо помнить о том, что у них нет будущего. Они слишком разные. Она живет в Нью-Йорке, он — здесь. Карьера для нее — главное в жизни.
Но, несмотря на это, она продолжала мечтать о семье.
После смерти матери и Поппи Кроуфорда у нее не осталось близких людей. Ее родственники жили в Англии, но они были не в счет. У ее родного отца для нее никогда не хватало времени — за много лет он ни разу не пригласил ее в гости.
А Рэчел… Ребекка понимала, что в какой-то мере виновата в том, что между ними возникло отчуждение. Может быть, надо попытаться решить проблемы между ними. Но не слишком ли поздно?
Она машинально дотронулась до живота и подумала о своем состоянии. Ей надо думать именно об этом, а не о том, чтобы завести роман с мужчиной.
В Митче тоже произошла перемена. Впервые после смерти жены он увлекся женщиной. Но такому мужественному мужчине, как Митч Такер, нужна сексуальная, привлекательная женщина. А не… полуженщина, как она.
Услышав взволнованный голос Греты, Ребекка устремилась в семейную гостиную.
— Брось это дурацкое ружье, — явно с испугом произнесла девочка.
— Не буду, — возражал Колби. — Я тренируюсь в стрельбе. Когда я вырасту, то буду охотиться с папой. Убью рысь и повешу ее голову над камином.
— Ты жестокий, — сказала Грета. — Отец охотится лишь потому, что рысь убивает наших бычков.
— Хорошо, Грета, — сказал Колби. — Я больше не буду стрелять… в доме.
Ребекка вошла в комнату.
— Колби, почему бы тебе не надеть пижаму и не посмотреть мультик перед сном?
Мальчик усмехнулся. Ему действительно надо было уже идти спать.
— Хорошо! — согласился он. Ребекка повернулась к Грете.
— Милая моя, я знаю, ты переживаешь за папу, — сказала она. — Но ты ведь знаешь, что твой папа очень осторожный.
— Да, знаю… Но что если рысь?.. — Девочка отвернулась.
Ребекка взяла Грету за руку.
— Твой папа отправился туда с дюжиной других мужчин.
— Я знаю, но наш папа — это все, что у нас есть в жизни.
Ребекке были понятны чувства девочки.
— Не только. У вас есть Мэгги, ваши дедушка и бабушка, которые живут в Хонде, и Уолл. И у вас есть я. — Ребекка почувствовала, что не прочь стать для них еще более близким человеком. — И разве ты хочешь, чтобы папа, вернувшись домой, увидел ваши мрачные лица?
Грета взглянула на нее и улыбнулась.
— Я так рада, что вы приехали в Вайоминг.
— И я тоже, — призналась Ребекка.
— «Я тоже»? — послышался знакомый голос.
Все трое обернулись — и увидели Митча, стоявшего в дверях. Ребекка впилась в него взглядом. Он был усталым и грязным, но она залюбовалась им.
— Папа! — вскрикнула Грета и бросилась в объятия Митча. Затем подбежал Колби.
— Эй, па, ты убил рысь? — спросил сын.
Митч был так рад своему возвращению домой, что не хотел вдаваться в подробности охоты. Он только кивал.
— У нас не было другого выхода, сынок.
Краем глаза Митч взглянул на Ребекку. На ней были джинсы и темно-голубая ковбойская рубашка. Она выглядела так, словно здесь жила. И ему нравилось это.
— Привет, Ребекка, — сказал он.
— С возвращением, Митч, — откликнулась она. Его взгляд скользнул по ее спадающим на плечи волосам. Ему захотелось запустить пальцы в шелковые пряди.
— Надеюсь, эти двое не слишком тебя утомили.
— Нет, па. Мы вели себя хорошо, — сказал Колби. — Ребекка повезла нас в город, мы обедали в кафе. Грета хотела купить короткую юбку, но Ребекка ее отговорила, сказав, что девушка должна быть немного загадочной. — Он наморщил нос. — Что это значит?
Митч не смог сдержать улыбки.
— Я объясню это тебе лет через десять.
— Мы также работали, папа, — добавила Грета. — Обсуждали план создания детского лагеря. Решили назвать его «Лагерь Керри», в честь мамы.
У Митча перехватило горло. Это была мечта его жены. Он взглянул на Ребекку. Ему неудержимо захотелось пройти через комнату и обнять эту женщину. Позже, сказал он себе.
— Дети, пора спать.
— Но расскажи нам, как поймали рысь, — взмолился Колби.
— Завтра утром, — сказал Митч, не в силах думать ни о чем другом, кроме Ребекки.
Грета улыбнулась, взглянув на двух взрослых, и взяла Колби за руку.
— Конечно, папа. Пойдем, Колби, я почитаю тебе сказку.
Когда они остались одни, Митч подошел к женщине, мысли о которой ни на минуту не покидали его во время охоты. Теперь он был уверен в том, что только она нужна ему.
— Я скучал по тебе.
— Я так рада, что ты вернулся… целый и невредимый.
Он сделал еще один шаг к ней.
— С тех пор как я уехал, я думал только… об одном… — Он взял ее голову двумя руками, склонился к лицу и поцеловал ее. Охваченный наплывом чувств, он прижал ее к себе так крепко, будто больше никогда не хотел отпускать.
Наконец он разжал объятия.
— От меня, наверное, пахнет, как от старого козла. Пойду приму душ и пожелаю спокойной ночи детям, затем вернусь к тебе, и мы проведем время вдвоем. Хочу убедить тебя в том, что мы созданы друг для друга.
Не успела Ребекка прийти в себя, как раздался стук в дверь ее спальни. В комнату вошел Митч — чисто выбритый, вымытый, с еще влажными волосами. Когда он обнял ее, она забыла о здравом смысле — а ведь всегда гордилась тем, что ни в каких обстоятельствах не теряла головы. Но этот мужчина пробудил ее чувственность.
Наконец он перестал ее целовать, но по-прежнему не отпускал.
— Если бы ты знала, как сильно я о тебе скучал. Как страстно тебя хотел. — Он стал легко касаться ее губ — дразня, возбуждая и волнуя.
Ребекка ненавидела свою слабость, но не могла сопротивляться. Она выбросила из головы все, и остались только эта ночь и этот мужчина, которого она любила.
Он стал целовать ее все более страстно, а затем, на минуту отпустив, ввел ее в комнату. Когда дверь закрылась, он прижал ее к двери и снова стал осыпать глубокими и проникающими поцелуями. И Ребекку стала охватывать сладкая истома.
— Ты сводишь меня с ума, — прошептал он. — Берегись, Бекки. — Затем он стал шептать ей на ушко, как собирается это сделать, и Ребекка задрожала от возбуждения.
Ведь только сейчас, сказала она себе, только сейчас она узнала, что значит любить… и быть любимой.
Обняв его широкую спину, Ребекка прижалась грудью к его груди.
— Но ведь это всего лишь слова, ковбой.
И это было все, что она успела сказать, потому что Митч подхватил ее на руки и понес через комнату. Он целовал ее, когда усаживал на кровать.
— Ты мне заплатишь за свое недоверие.
Он быстро расстегнул ее блузку, затем сорвал с плеч и бросил на пол. В сумраке матово светилась ее бледная кожа, и он не решался дотронуться до нее, боясь потерять над собой контроль.
Ребекка потянула за край его футболки, и он рывком снял ее через голову. Она подалась к нему и провела пальцами по его груди. Затем дрожащими руками стала расстегивать кружевной бюстгальтер, и он упал на пол.
— Люби меня, Митч, — прошептала она. — Люби меня сегодня.
Он едва перевел дыхание.
— Я сделаю это, Ребекка, о, я сделаю… — Он обнял ее и стал целовать, потихоньку опуская на кровать. А затем стал выполнять свое обещание.