Глава 49

Лекс

Я замираю перед дверью дома своих тестя и тещи, сам не зная, зачем вообще сюда пришел.

Несколько минут нервно меряю шагами крыльцо, не в силах принять решение. Я был дома, ждал, когда Райя вернется с девичника Сиерры, и вдруг понял, что, скорее всего, жду ее не я один. Мысль о том, как должно быть тяжело Бобу после всего, что ему пришлось рассказать Райе, не выходила у меня из головы, и я решил заглянуть к нему. Теперь же, стоя здесь, я начинаю сомневаться, стоило ли приходить без приглашения.

Я уже собираюсь развернуться и уйти, когда дверь открывается, и на пороге появляется мать Райи, закутанная в длинный пушистый халат.

— Лекс? — удивленно произносит она. — Ты включил все эти модные охранные системы, которые сам же и установил пару месяцев назад, дорогой. Что ты здесь делаешь?

Я не успеваю ответить, как она уже отступает в сторону, приветливо улыбаясь. Я следую за ней в дом, чувствуя странное волнение. Никогда прежде я не приходил сюда без Райи, и не знаю, почему мне вообще показалось хорошей идеей заявиться без предупреждения.

— Райя сегодня на девичнике у моей сестры, — объясняю я.

— Знаю, — отвечает она с улыбкой, ведя меня через дом, пока мы не оказываемся у гаража в его задней части. Конечно, она знала. Райя каждый день разговаривает с родителями.

— Он каждый вечер прячется там с тех пор, как мы рассказали Райе правду, — говорит она тихо. — Молча считает дни до ее возвращения, делая вид, что все в порядке. Она звонила ему бесчисленное количество раз, но, думаю, он не успокоится, пока она не вернется домой. А пока что… он будет рад тебя видеть.

Я киваю, ощущая, как тяжелеет сердце.

Мы с Райей заранее решили провести эти выходные в поместье Виндзоров, предчувствуя, что Сиерра устроит что-то безумное на своем девичнике. Тогда мы не могли знать, что произойдет за несколько дней до него.

— Она почти не поехала, — говорю я, и мать Райи понимающе улыбается.

— Я рада, что она все же решилась, — отвечает она. — И рада, что ты здесь. Проходи, я принесу вам чаю.

Она ободряюще похлопывает меня по руке и уходит, оставляя меня перед дверью. Я глубоко вздыхаю и стучу. Ответа нет. Тогда я толкаю дверь и вхожу, но тут же замираю на месте.

Передо мной — машина, которой у Боба Льюиса просто не может быть.

Он выкатывается из-под машины, ожидая, вероятно, увидеть жену, но, заметив меня, вскидывает брови. Затем он бросает взгляд на автомобиль и поднимается на ноги.

— Лекс, сынок. Что тебя привело? Не думал, что вы с Райей приедете в эти выходные.

Я качаю головой, не в силах оторвать взгляда от машины. Это оригинальная модель Windsor Motors — та самая, которую я годами безуспешно искал.

Мой дед разработал и построил этот автомобиль специально для моей бабушки. Он даже назвал его в ее честь, и всего было выпущено три экземпляра WM Annie. Я знал, где находятся два: один — у меня, другой — у бабушки. Но третий… Как он оказался здесь?

— Сегодня я один, — наконец говорю я, заставляя себя перевести взгляд на тестя.

Его выражение мрачнеет, но он кивает и тянется за гаечным ключом. Затем бросает его мне, и я легко ловлю инструмент, крепко сжимая в руке.

— Тогда помоги мне с этим, — говорит он. — Моя любимая машина не заводится.

Мое сердце колотится, пока я оглядываю автомобиль в безупречном состоянии.

— Как она у тебя оказалась? — спрашиваю я. — У меня тот экземпляр, что принадлежал отцу, у бабушки — другой. Я знал, что существует третий, но так и не смог его отследить.

Дед как-то рассказывал мне, что отдал его своему протеже, обещая однажды нас познакомить. Он говорил, что я полюблю этого человека так же, как и он, потому что тот напоминал ему моего отца.

Боб мягко проводит рукой по капоту и улыбается.

— Твой дед отдал его мне, — отвечает он. — Вместе с инвестициями на запуск Lewis Motors.

Я в изумлении смотрю на него, а Боб продолжает:

— Я научился всему у твоего деда, но он знал, что работа в Windsor Motors меня не устраивает. Я не хотел строить машины для богачей. Я хотел создавать автомобили, которые люди вроде меня могли бы себе позволить, которые они полюбили бы. Твой дед понял мою мечту и планировал расширить Windsor Motors… пока однажды не узнал, что я всегда мечтал о собственной компании. И вместо того, чтобы конкурировать со мной, он благословил меня и сказал: «Иди и сделай так, чтобы я тобой гордился». Вот каким человеком был твой дед, Лекс.

Он бросает взгляд на машину, и на его лице появляется горьковатая улыбка.

— Честно говоря, я знаю, что с ней не так, и мог бы исправить это за десять минут, — признается Боб. — Просто мне нравится с ней возиться, потому что...

Он проводит рукой по волосам и тяжело вздыхает.

Я повторяю его жест, осознавая истину.

— Это то, что всегда делал мой дед, когда ему нужно было подумать. Он разбирал машину и снова собирал ее.

Боб Льюис — тот самый протеже, о котором говорил мой дед. Как я мог этого не заметить? Этого не было даже в его биографии, а это значит, что Сайлас Синклер скрыл это от меня. Вероятно, по просьбе бабушки.

— Кажется, я постоянно это повторяю, но я и это не скрывал нарочно, — говорит Боб. — Я просто не хотел, чтобы ты думал, будто я использую свою связь с твоим дедом, чтобы сблизиться с тобой. Мы с твоей бабушкой решили, что так будет лучше для тебя. На вас с Райей и без того давили, заставляя сделать этот брак успешным, и мы не хотели, чтобы ты почувствовал, будто мы используем твою любовь к деду против тебя. Он бы этого не захотел. Он бы никогда этого не позволил. Он любил тебя больше всего на свете.

Я смотрю на гаечный ключ в своей руке.

— Райя и я… Это дед устроил наш брак?

Я потерял его из-за сердечного приступа вскоре после своего похищения. И как бы врачи ни убеждали меня в обратном, я знал, что стресс, который я ему причинил, стал одним из факторов. Я так боялся полюбить Райю, потому что не считал, что заслуживаю этого. Я чувствовал, что должен искупить свою вину, но теперь понимаю, что этим я лишь шел против воли деда. Я зарываю пальцы в волосы, ошеломленный.

Боб улыбается.

— Твой дед всегда шутил, что однажды мы с ним станем семьей, и что он сам это устроит. Однажды я взял Райю с собой на встречу с ним, а ты был тогда у него в офисе. Ты собирал деревянную машинку и позволил Райе помочь тебе. Именно тогда твой дедушка начал говорить, что однажды она станет Виндзор, что он заберет ее для своего младшего внука.

Он вздыхает и поворачивается к своей WM Annie.

— Я был удивлен, когда твоя бабушка пришла ко мне в прошлом году. Честно говоря, если бы это был кто-то другой, я бы даже не стал обдумывать ее предложение, не стал бы рассказывать об этом жене. Но твоя бабушка все эти годы следила за моей компанией, как раньше делал твой дед, и в тот момент, когда поняла, что мы в беде, она предложила помощь.

— Но за это пришлось заплатить.

Боб кивает, открывая капот, и я присоединяюсь к нему, наклоняясь над двигателем. Эта машина в еще лучшем состоянии, чем моя, и очевидно, что он обращался с ней с огромным почтением.

— Я не был уверен, что сделал правильный выбор, пока пару дней назад не увидел, как ты держал мою дочь в тот момент, когда она разрушалась. Тогда я понял, насколько ты ее любишь, насколько она на тебя полагается. Я не думал, что устроенный брак может сработать, но он сработал. И, как всегда, твой дед был прав. Он всегда умел быть правым, да? Твоя бабушка терпеть этого не могла.

Я улыбаюсь и киваю, полностью сосредоточенный на своем тесте, пока он рассказывает мне истории из прошлого и позволяет помочь ему с машиной, которую он явно обожает. Я пришел сюда, чтобы поддержать его. Но вместо этого он собрал для меня последние недостающие кусочки пазла. Он успокоил меня, словно дав мне разрешение — сигнал с того света, что мне можно любить свою жену. Что в этот раз все будет хорошо. Я просто надеюсь, что моя интуиция меня не подведет.

Надеюсь, что я не ошибаюсь.

Загрузка...