Глава 7

Луиза потеряла счет времени. Она знала только, что едут они достаточно долго. Вдруг двуколка остановилась. Родерик откинул одеяло.

— Мы приехали, дорогая, — сказал он и протянул ей руки, чтобы помочь выбраться.

У девушки невыносимо затекло все тело, она чуть не упала и прижалась к Родерику.

— Где мы? — спросила она, оглядываясь по сторонам.

Было по-прежнему темно. Но вот невдалеке послышался удар церковного колокола. Пробил час ночи.

— Мы не могли отъехать далеко, — сказала она озадаченно.

— Это церковь моего отца в Ларк Хаттон, — ответил Саймон. — Тут есть домик помощника приходского священника. Он сейчас пустует. Никто не подумает искать вас так близко от вашего дома, и вы можете спрятаться тут, пока не уляжется шумиха. Потом я смогу вывезти вас отсюда.

За деревьями виднелся внушительный каменный дом викария, где, несмотря на поздний час, горел свет в одном окне.

— Мой отец засиделся за работой. Он пишет рождественскую проповедь, — объяснил Саймон. — Следуйте за мной. Сюда!

Домик помощника стоял рядом с церковью. Саймон провел их в дом и зажег свечу.

—Я задернул шторы, прежде чем уехать, — объяснил он, провожая их наверх. — Мисс Хаттон, думаю, вам лучше всего будет здесь, в этой комнате, — он открыл дверь, — потому что ее не видно ни из одного другого дома. Окно маленькое и выходит на церковь. Тем не менее вы должны быть очень, очень осторожны! В доме хватит еды на несколько дней. Я буду заходить к вам, как только смогу.

— И долго нам придется здесь пробыть? — спросила Луиза.

— Боюсь, тебе придется быть здесь одной, — уточнил Родерик. — Я должен вернуться в поместье и утром быть на своем посту. Если я тоже исчезну, поднимется скандал и твое имя будет опорочено.

— Но если мы собираемся пожениться, Родерик, давай сделаем это сегодня!

— Боюсь, мой отец не пойдет на это, — возразил Саймон. — Он хороший человек, но нервный, он боится лорда Уэстбриджа. А теперь я должен постараться незаметно вернуть двуколку на место.

Луиза, повинуясь порыву, поцеловала молодого человека в щеку.

— Спасибо вам за то, что помогли, — сказала она. — Я надеюсь, у вас не будет неприятностей.

Юноша рассмеялся.

—Я не возражаю, если только Арабелла будет обо мне хорошего мнения.

Он помахал им рукой и исчез.

В тот же миг Луиза и Родерик кинулись друг к другу в объятия.

—Я боялся, что никогда больше не увижу тебя, — хрипло проговорил Родерик. — Чувствовал себя таким беспомощным! Мне так хотелось защитить тебя...

— Но ты же пришел за мной, — радостно воскликнула Луиза. — Отныне мы всегда будем вместе!

— С Божьей помощью мы в конце концов будем вместе!

- Неужели нужно ждать, чтобы обвенчаться? — печально спросила она.

— Еще немного. Я не могу бежать с тобой. Если я сейчас исчезну, то потеряю последний шанс призвать Уэстбриджа к ответу. А я должен это сделать! Ради нас, ради твоих родителей, ради всех тех, чьи жизни он разрушил. Ради моего деда. Его душа успокоилась только тогда, когда я поклялся отомстить за него.

Луизе хотелось закричать, что они должны воспользоваться своим шансом на счастье прямо сейчас. Но она знала, что это бесполезно.

Родерик был честным человеком, непоколебимым в своем решении поступить правильно, каких бы усилий это ему ни стоило. И как бы ей ни было больно и обидно, что они упускают возможность, в глубине души она уважала его за верность данному слову!

Верный инстинкт помог ей выбрать человека, заслуживающего не только любви, но и уважения. Хоть ей и мучительно трудно, придется поучиться у него мужеству.

—Да, любовь моя, — сказала Луиза, — ты обязан выполнить свой долг. А потом придет наше время.

Родерик с благодарностью сжал ее в объятиях.

— Спасибо тебе, — воскликнул он. — Мне было бы очень трудно, если бы ты не поняла меня!

— Но на сколько нам придется расстаться? — печально спросила девушка.

— Не знаю. Я делаю все, что могу, чтобы предать этого человека суду, но это непросто. Он так хорошо защитил себя! Само его имя вызывает страх. Самым важным было увезти тебя прежде, чем этот монстр осуществил бы свои намерения. У Саймона есть друзья в соседнем графстве, которые помогут спрятать тебя...

— В другом графстве? — в ужасе повторила она. — Так далеко?! А мы сможем видеться?

— Боюсь, что нет. Но он сможет быть нашим доверенным лицом. Мы будем поддерживать связь.

Луиза представила себе, что ее ждет в разлуке с любимым, которая неизвестно сколько продлится, и содрогнулась. Только глубокая, преданная любовь поможет ей выдержать!

Но они любят друг друга, и с Божьей помощью им хватит сил на все.

Родерик взял ее лицо в ладони, долго всматривался в него, потом наклонился и приник губами к ее губам. Луиза почувствовала, что оказалась в раю, столько любви и нежности было в его поцелуе.

Это любовь, о которой она мечтала, — страстная и крепкая. Что бы ни сулила им судьба, девушка знала, что это дивное чувство будет жить вечно — до самой их смерти и даже после нее! Что бы с ними ни случилось, Луиза запомнит это мгновение навсегда!

Родерик поднял голову и заговорил тихо и серьезно:

—Ты моя любовь, любовь всей моей жизни. Даже после смерти я буду любить тебя. Хочу, чтобы ты знала: в моем сердце ты уже моя жена, отныне и навеки. И никто другой не займет твоего места.

— Муж мой, — прошептала Луиза, — властелин моего сердца!

Он отдернул штору на маленьком окошке. Над ними, совсем рядом, высилась церковь, освещенная луной.

— Придет день, — сказал Родерик, — когда мы будем стоять перед алтарем в этой церкви и поклянемся в верности друг другу перед лицом Господа! И уже никто и ничто не сможет нас разделить.

— Родерик, давай сделаем это сейчас!

—Дорогая, Саймон же объяснил...

— Нет, без викария. Нам не нужен викарий, только мы с тобой — мы принесем друг другу клятву перед Богом. А потом, как бы долго нам ни пришлось жить в разлуке, мы будем знать, что мы муж и жена.

—Ты права, моя любовь. Но как мы попадем в церковь?

— Преподобный Лайтли никогда не запирает ее на ночь. Он говорит, что люди могут прийти в церковь в любое время.

Они тихо вышли из домика в холодную ночь и пошли по снегу к дверям церкви. Двери со скрипом отворились, и они очутились внутри.

В слабом лунном свете, проникающем сквозь потемневшие от времени стекла, были видны только свечи у алтаря. Они медленно подошли к ограждению алтаря и преклонили колени.

— Если бы викарий был здесь, он спросил бы меня, согласен ли я любить, утешать, уважать и поддерживать тебя в болезни и здравии, отказавшись от всех других женщин, до последнего дня жизни. На все эти вопросы я от всего сердца отвечаю: да, согласен!

—А я клянусь, — пылко выдохнула Луиза, — любить и уважать, слушаться и повиноваться, поддерживать в болезнях, отказавшись от всех других мужчин, пока мы оба будем живы.

Родерик взял ее руки в свои, и в тишине храма торжественно прозвучал его голос:

—Я, Родерик, беру тебя в жены, отныне и навеки. В горе и радости, в богатстве и бедности, в болезни и здравии обещаю любить и заботиться о тебе, пока смерть не разлучит нас.

Слезы радости наполнили глаза Луизы, но она смогла произнести свою клятву, глядя в его глаза:

— Я, Луиза, беру тебя, Родерик, в мужья...

Пока она произносила клятву, он смотрел на нее с невыразимой любовью. Когда он поклялся разделить с ней все, чем владеет, она улыбнулась. У них не было ничего — никакого богатства...

И все же у них было все. Им принадлежал весь мир — и небеса!

Они молча вернулись в дом, держась за руки. Вместе поднялись по лестнице в крошечную убогую комнатку и прильнули друг к другу.

— Мне пора уходить, — прошептал Родерик, прижавшись щекой к ее волосам.

- Я знаю. Мне невыносима мысль, что тебе придется идти пешком всю дорогу назад. Иди, любовь моя — муж мой! Еще один поцелуй, всего один...

Он покрыл ее лицо поцелуями. Они оба знали, что расставание неизбежно, но никак не могли оторваться друг от друга.

—Любовь моя, — вздохнул он, — ты мне дороже жизни. Вскоре мы соединимся с тобой. И все наши невзгоды покажутся нам просто дурным сном.

— Муж мой, — пробормотала Луиза, — когда бы ты ни вернулся, я всегда буду ждать тебя.

— Последний поцелуй...

Он приник к ее губам, и в этом поцелуе слилось и прощание, и обещание встречи. Влюбленные долго стояли, слушая, как сердца бьются в унисон, осознавая, с какой истинной радостью отдаешь свою любовь и приемлешь ответную.

А в следующее — чудовищное — мгновение их счастье было разрушено, оборвано жестокой рукой. За дверями послышался шум, чьи-то быстрые шаги. Дверь резко распахнулась — и на пороге появился лорд Уэстбридж, на лице которого играла такая злобная и торжествующая ухмылка, что Луиза содрогнулась.

В следующее мгновение он отступил в сторону, уступая дорогу троим коренастым разбойникам. Луиза закричала. Нападающие ворвались в комнату и яростно набросились на Родерика. Он боролся с ними, сколько мог, но их было трое, и вскоре они повалили его на землю и стали яростно избивать ногами. Лорд Уэстбридж схватил Луизу и заставил смотреть на эти истязания.

— Нет! — кричала она. — Нет! Прекратите! Ему же больно!

Но на ее крики никто не обращал внимания. Трое негодяев продолжали свою работу, пока Родерик не потерял сознания. Луиза яростно сопротивлялась, но лорд Уэстбридж безжалостно сжимал ее.

— Глупо было думать, что вы сможете скрыться от меня. К счастью, один человек, тайно охотившийся на ваших землях, видел, как вы бежали от дома. Он знал, что я хорошо заплачу за информацию. Я поймал бы вас раньше, но охотник выпустил вас из виду. Интересно, как вы додумались прийти именно сюда?

— Мне сказали, что этот дом пустует, — быстро ответила она, испугавшись, что семья Лайтли может попасть в беду. — Это все знают. Вот я и рискнула спрятаться здесь.

—Я надеюсь, что это правда, — ради викария. Эй вы, трое, почему вы стоите? Я не велел вам останавливаться!

Негодяи склонились над истекающим кровью Родериком.

— О нет! — зарыдала Луиза. — Вы убили его!

—Лучше бы ему остаться в живых! — бросил лорд Уэстбридж.

Один из нападавших осмотрел лежащую без чувств жертву.

— Он жив, милорд!

— Отлично. Я приготовил ему еще одно развлечение.

— Нет, нет! — рыдала Луиза. Лорд

Уэстбридж грубо потряс ее.

— Вы имеете наглость оплакивать его в моем присутствии?! Это еще одно оскорбление, за которое вы вскоре поплатитесь! Не сейчас, но после нашей свадьбы, когда вы станете моей собственностью и никто не сможет меня остановить. А теперь замолчите — вы начинаете меня раздражать! Замолчите, я сказал!

Луиза была почти без чувств, она не могла ничего сказать или сделать — она только тихо застонала. Если бы он не держал ее так крепко, она бы рухнула, как тряпичная кукла.

—Уберите его отсюда, — приказал лорд Уэстбридж. — Вот, полюбуйтесь в последний раз, миледи. Вы больше никогда не увидите его в этой жизни!

Луиза сквозь слезы наблюдала, как эти люди подняли Родерика и вынесли из комнаты. Лорд Уэстбридж прижимал ее спиной к себе, держа за плечи. Вдруг он убрал руку. Казалось, он что-то доставал.

Но вот он снова поднес к ней руку, в которой на этот раз была какая-то ткань. Луиза не успела опомниться, как эта ткань оказалась у нее на лице. Девушка попыталась сопротивляться, но безуспешно — успев почувствовать удушающий запах хлороформа, она упала без чувств.

Перед глазами все плыло — мебель, обои, лица, которые то появлялись, то исчезали... Наконец все стало на свои места и Луиза поняла, что она снова в своей комнате.

Девушка попыталась что-нибудь вспомнить, но последнее, что она запомнила, — бесчувственное тело Родерика, которое куда-то уносят. Потом лорд Уэстбридж одурманил ее хлороформом — и теперь она дома. Но все случившееся между этими событиями выпало из памяти.

Луиза вдруг осознала, что она не одна в комнате. Над ней склонилось заплаканное лицо матери.

— О, моя дорогая, наконец ты проснулась. Мы думали, что ты умерла! Когда мы услышали об этом ужасном происшествии с тобой, мы так испугались!

— О каком происшествии, мама?

— О господи! Ты совсем не в себе!

— Нет, дорогая, — возле кровати появился отец. — После такого ужасного испытания вполне естественно, что она немного рассеянна.

—Что случилось? — хрипло спросила Луиза.

— Этот подлец похитил тебя. И только благодаря лорду Уэстбриджу ты спасена!

— Он... не похищал меня...

—Да, да, похищал, дорогая! Он похитил тебя помимо твоей воли!

— Нет! — яростно перебила Луиза. — Я поехала с ним добровольно!

— Не пытайся выгородить его, — прервал ее отец. — Это так похоже на тебя — ты же у нас такая благородная! Лорд Уэстбридж рассказал нам, как он нашел тебя в руках этого злодея. Ты отбивалась и звала на помощь.

— Тебе так повезло с лордом Уэстбриджем, — взволнованно добавила мать. — Даже после того, как он нашел тебя в столь компрометирующих обстоятельствах, он все еще готов на тебе жениться.

— Что?! Выйти за него?!

— Ради всего святого, Луиза! Это твой последний шанс выйти замуж!

— Никогда! — слабо пробормотала она. — Никогда!

— Прошу прощения, мадам, позвольте мне поговорить с вашей дочерью.

Лорд Уэстбридж стоял в дверях, на его лице была маска сочувствия. Но девушка видела скрывающегося под этой маской дьявола.

—Да, я хочу поговорить с ним наедине! — тихо сказала Луиза.

Она не отрываясь смотрела на лорда Уэстбриджа, пока ее родителя выходили из комнаты. Девушка вдруг исполнилась холодной решимостью.

— Где он? — хрипло прошептала она. — Вы дьявол! Что вы с ним сделали?

— Он сумасшедший. Его фантазии становятся опасными. Я поместил его под надзор.

— Вы имеете в виду?..

— В городе есть весьма надежный сумасшедший дом. За ним там будут хорошо присматривать до тех пор, пока его... не излечат от его... заблуждений.

Луиза закрыла глаза. Это слишком ужасно, она не могла этого вынести!

— Вы не можете совершить такую подлость! — заплакала она.

— Подлость? Я всего лишь позаботился о нем, чтобы убедиться, что от него не будет неприятностей. Он может пробыть в сумасшедшем доме недолго. А может задержаться там надолго, очень надолго.

Внезапно его тон изменился, он схватил руки девушки и отвел их от лица, заставляя смотреть на него.

— Этот фарс длится слишком долго, — прорычал он. — Мы сегодня же объявляем о нашей помолвке.

— Нет! — закричала она.

— Неужели не понятно? У вас нет выбора. Подумайте о своих родителях. Подумайте о Родерике Блейке.

—А если я выйду за вас замуж?.. — в отчаянии спросила Луиза.

— Это все упростит — для всех нас.

Он был прав. У нее не было выбора. Лицо, нависшее над ней, было безжалостным. Вне себя от отчаяния и горя Луиза пробормотала:

—Хорошо, лорд Уэстбридж. Я выйду за вас.

Округа взволнованно гудела. Было объявлено о помолвке лорда Уэстбриджа и мисс Луизы Хаттон. Свадьба была назначена вскоре после помолвки.

Луиза знала, что все считают ее самой счастливой девушкой в мире, и это только усиливало ее отчаяние.

Снова и снова в памяти оживали мгновения, когда они с Родериком, преклонив колени, перед лицом Господа искренне принесли клятву верности друг другу.

Много раз она была готова рассказать родителям о своем «замужестве», но понимала, что это бесполезно. Они не поверят ей. А если передадут ее слова лорду Уэстбриджу, он убьет Родерика. Из страха за его жизнь она молчала.

Единственный человек, кому она могла довериться, — это Арабелла. Позже она узнала, что ее подруга блестяще сыграла свою роль. На следующее утро она притворилась, что спала допоздна и проснулась только после того, как обнаружилось исчезновение Луизы.

—Тогда я устроила такую истерику, — рассказывала она Луизе с усмешкой. — Я подумала, что если я буду рыдать и кричать, им не придет в голову задавать мне «неудобные» вопросы.

— Какая же ты умная, — восхитилась Луиза.

—Достаточно умная, чтобы порицать тебя. Твои родители доверили мне учить тебя покорности и послушанию. В противном случае они бы не пускали меня к тебе. А так я могу хоть чем-то помочь.

Луиза пожала руку подруги. Как замечательно, что у нее есть Арабелла. Но все равно, что она может сделать?! Будущее казалось Луизе беспросветным и ужасным.

— Надеюсь, у семьи Лайтли не возникло проблем? — спросила она, с опаской ожидая ответа.

Арабелла покачала головой, успокаивая подругу.

—Лорд Уэстбридж не стал преследовать их. Если бы он поднял шум, то вся округа узнала бы, что его невеста сбежала с другим, а это уязвило бы его гордость.

Лорд Уэстбридж вознамерился выставить Луизу на всеобщее обозрение, как продемонстрировал бы прекрасную вазу, купленную по очень высокой цене. Он преподнес Луизе кольцо с бриллиантом, величина которого шокировала.

— Оно такое огромное, что я не смогу поднять руку, — возразила она.

— Оно объявит миру, что вы принадлежите мне, — холодно возразил лорд Уэстбридж.

— Но я человек, а не собственность, — вскричала она. — Даже когда мы поженимся...

— Вы будете принадлежать мне, — прервал он девушку железным тоном. — Моя жена, как и мой дом и моя мебель, принадлежит мне. И, как моя собственность, она должна соответствовать моему положению.

Луиза содрогнулась.

— Кстати, я еще не спрашивал вас, что именно произошло между вами и этим сумасшедшим...

— Ничего, — быстро ответила Луиза. — Абсолютно ничего.

Она должна всеми силами защищать Родерика. Ее ответ не произвел никакого впечатления на этого холодного, как змея, человека.

— Как я говорил, прежде чем вы так дерзко прервали меня, — заметил он холодно, — я еще не потребовал от вас полной правды. Я приберегу это удовольствие до нашей первой брачной ночи.

— Но я уже сказала вам, — в отчаянии закричала Луиза, — ничего...

— Молчать! Когда я захочу знать, я поставлю вас в известность.

Казалось, он вознамерился полностью уничтожить все следы ее прежней жизни. Она больше не могла ездить на своей любимой Файерфлай. Лорд Уэстбридж дал ей другую кобылу. Лошадь была красивой, но слишком смирной для Луизы. Однако он настаивал.

— Мое положение в обществе требует, чтобы вы вели себя благопристойно, — холодно объявил он. — Я не позволю вам носиться по округе, как вы делали это раньше.

Она не могла надеяться на помощь родителей. Лорд и леди Хаттон были так признательны, что их избавили от финансовых проблем, что ни о чем другом не думали. Они не желали замечать мучений дочери и старались убедить себя, что все делается для ее блага.

Луиза поняла, что она плохо знала своих родителей. Она никогда не сомневалась в их любви. Но теперь они, самые близкие люди, готовы пожертвовать ею.

— Как ты можешь быть такой неблагодарной? — увещевала леди Хаттон. — Не каждый мужчина смог бы простить твое непозволительное увлечение конюхом, А лорд Уэстбридж еще и чрезвычайно щедр. Посмотри на драгоценности, которыми он тебя осыпает. Не только кольцо, но и тиара с сапфирами и бриллиантами, изумрудное колье. Один жемчужный гарнитур на свадьбу стоит целое состояние!

— Но я даже не имею права выбрать что-нибудь на свою собственную свадьбу, — воскликнула Луиза. — Он даже свадебное платье сам купил!

— Но мы едва ли смогли бы купить настолько роскошное платье, чтобы угодить ему.

— Мама, но оно вульгарное. Он хочет похвастаться своим богатством!

Леди Хаттон ахнула.

— Умоляю, не вздумай говорить ему это! Тебе непозволительно спорить со своим будущим мужем! Он будет твоим господином. Твой долг во всем повиноваться ему!

— Истинная правда, — подхватил лорд Уэстбридж, который в этот момент вошел в комнату и услышал их разговор. — Я пришел пригласить вас на прогулку, дорогая.

—Я... У меня болит голова, — пролепетала Луиза.

— Послушайтесь меня, — тихо настаивал он.

Девушка нехотя согласилась. У нее разрывалось сердце — приходилось кататься верхом в компании с человеком, которого она ненавидела. И это после восхитительных прогулок с любимым мужчиной!

Вокруг Луизы все сильнее затягивались сети — и сердце у девушки все больше сжималось от тяжелых предчувствий. По ночам она рыдала до тех пор, пока не засыпала, опустошенная и обессиленная.

Она видела во сне Родерика. Что с ним? Думает ли он, что она предала его? Увидит ли она его когда-нибудь?

Однажды днем она сидела за пианино и играла какую-то печальную мелодию, когда в комнату торопливо вошла Арабелла. Она оглянулась в поисках леди и лорда Хаттон.

—Я здесь одна, — сказала Луиза. — А что случилось?

Арабелла подошла, села рядом с подругой и тихо заговорила.

— Иди к пустому коттеджу, что за ручьем, — прошептала она. — Поторопись. Я буду играть, и они подумают, что это ты.

Сердце Луизы бешено застучало от страха и волнения. Уже темнело, и она бежала всю дорогу. Окна дома были темными, и он казался пустым. Девушка вошла и некоторое время стояла, привыкая к темноте. Потом услышала стон.

Родерик! - прошептала она, не веря своему счастью.

Наконец Луиза увидела его. Родерик лежал на кровати, стоявшей в углу комнаты. Она в слезах бросилась рядом с ним на колени.

— О дорогой! Слава Богу! Слава Богу! Где ты был?

— Этот дьявол выдал меня за сумасшедшего и велел запереть, — хрипло проговорил он. — Мне удалось сбежать и добраться сюда.

Луиза с ужасом увидела, как сильно избит Родерик. Все тело было в ранах и синяках, на голове — кровоточащая рана.

—Что они с тобой сделали?! — зарыдала она.

—Ужасное место, — прошептал он. — Но теперь все в порядке. Мне помогли вырваться оттуда.

—Лорд Уэстбридж утверждает, что ты самозванец и что настоящий граф умер в Индии.

—Ты веришь в это?

Ее прекрасные чистые глаза сверкнули.

—Любовь моя, я знаю, что ты честный и благородный человек. Я ни на мгновение не усомнилась в тебе!

—Да благословит тебя Господь, — пробормотал он. — Они будут искать меня. Мне не следовало приходить сюда, чтобы не подвергать тебя опасности. Но домик помощника викария теперь небезопасное место, а ты — мой единственный дом.

— Конечно, ты пришел ко мне, — пылко произнесла девушка. — Кто же, кроме меня, позаботится о тебе?!

— Но только до тех пор, пока я не окрепну настолько, чтобы уйти.

—А потом мы уйдем вместе. Я последую за тобой хоть на край земли!

— Это прекрасная мечта, однако, дорогая моя, мы должны немного подождать. Столько людей пострадало от рук Уэстбриджа! Но теперь я могу найти способ спасти их!

- Как?

Он закашлялся и, обессиленный, откинулся на постель.

— Скажу, когда соберусь с силами.

— Родерик, я должна тебе кое-что сказать...

— Я знаю. Ты обручилась с Уэстбриджем. Я узнал об этом в сумасшедшем доме и подозреваю, он постарался, чтобы мне стало все известно. Ему доставляет удовольствие мысль о том, что меня действительно можно свести меня с ума.

— Но ты должен понять, что я сделала это только для твоего спасения. Он поместил тебя в это ужасное место...

Родерик слабо улыбнулся, с любовью и доверием.

—Дорогая моя, не нужно ничего объяснять. Я сразу же понял, почему ты согласилась.

— Но он назначил свадьбу на следующую неделю. Я не могла его остановить. Что же нам делать?

— Веди себя так, будто ничего не произошло. Не вызывай его подозрений. Мне нужно еще немного времени. Доверься мне. Я спасу тебя.

—Только не дай им заставить меня выйти за него замуж, — взмолилась Луиза.

— Ты моя жена, моя навеки, — напомнил Родерик.

Вдруг он вздрогнул и закрыл глаза.

Луиза пробралась домой и проскользнула в комнату, где Арабелла все еще упорно играла на пианино. Она с облегчением посмотрела на подругу.

Луиза торопливо объяснила ей, что нужно делать, и девушки побежали на кухню, где в это время было тихо и пусто, собрали корзинку с едой и вином. Арабелла принесла из комнаты старую нижнюю юбку.

Сердце Луизы бешено стучало, когда она кралась по тихому дому. Казалось, в любую минуту ее могут остановить. Однако вряд ли она могла попасться кому-то на глаза, потому что Арабелла охраняла ее, как огнедышащий дракон.

Леди и лорд Хаттон полностью доверяли гостье эту миссию, не подозревая, что девушка целиком и полностью на стороне их дочери. Так что Луиза без труда выскользнула из дома.

Родерик уже сидел на кровати, хотя и был еще очень слаб. Луиза дала ему вина и еды и, пока он ел, принесла воды из ручья, текущего неподалеку. Она разорвала старую юбку на полосы, промыла раны и перевязала их.

— Ангел мой! — со вздохом произнес Родерик улыбаясь.

Ей было приятно ухаживать за любимым. Все было так ужасно, над их головами сгустились тучи, но на короткий миг она действительно могла почувствовать себя его женой. Это был самый прекрасный миг в ее жизни!

— Когда-нибудь в старости мы будем вспоминать о наших злоключениях с улыбкой, — взволнованно сказала она. — О Родерик! Мы с тобой будем стареть вместе, да? Господь милостив, он по может разлучить нас, когда мы только обрели друг друга.

— Мы будем вместе, — слабо произнес Родерик. — Мы покажем миру, каким должен быть счастливый брак.

— Поклянись, что всегда будешь любить меня так же, как я люблю тебя.

—Я всегда буду любить тебя, — заверил ее Родерик. — Я никогда не полюблю никого другого. Что бы ни случилось, ты будешь всегда в моем сердце как лучшая из женщин.

Она поцеловала его осторожно, чтобы не потревожить раны. Этот поцелуй для нее стал священным действом — она будто снова вверяла Родерику себя, свои сердце и душу, как она сделала тогда в церкви, у алтаря. И знала, что он чувствует то же самое.

— Тебе пора, — сказал он наконец.

—Я не могу покинуть тебя, — запротестовала девушка.

—Ты должна. Тебе опасно оставаться здесь.

—Я снова приду, как только смогу.

— Береги себя, любовь моя, — тихо произнес Родерик.

—Я приду завтра.

— Только не днем. Это слишком опасно.

Луиза едва дождалась конца следующего дня, в течение которого каталась верхом с лордом Уэстбриджем и даже могла улыбаться. Вечером, когда он приехал к обеду, ей удалось быть любезной.

Взглянув на гостя, она заметила, что тот наблюдает за ней, подозрительно щурясь, однако молча.

Поздно ночью Луиза опять выскользнула из дома. Войдя в домик, девушка увидела, что Родерик встал, но тут же покачнулся, и она снова уложила его в кровать.

—У нас мало времени, — проговорил он. — Завтра ты должна кое-что сделать.

—Что угодно! — с готовностью воскликнула Луиза.

—Ты должна поехать к лорду Уэстбриджу. Попытайся найти одну горничную, ее зовут Дженни. Отдай ей вот это. — Он вручил ей запечатанный конверт, на котором ничего не было написано.

— Но кто она такая? Как она может помочь мам?

— Она... Что это было? — оба замерли, прислушиваясь. — Я слышал какой-то шум.

Луиза кинулась к окну и взволнованно выглянула на улицу. Все было тихо.

— Беги быстрее, — велел Родерик. Он обнял ее и прижал к себе. — Еще один поцелуй, последний, — прошептал он.

— Нет, не последний, — отчаянно возразила Луиза. — Он не должен быть последним. Мы должны придумать, как нам быть вместе.

— Все мои молитвы только об этом. — Он снова поцеловал Луизу. — Но что бы ни случилось, дорогая, помни, как сильно я любил тебя.

— Не говори так, все будет хорошо. О любовь моя, любовь моя!

— Иди, — поторопил он. — И молись, чтобы мы снова встретились.

Загрузка...