2

Когда лекция, посвященная творчеству писателя Джозефа Конрада закончилась, Джулия тяжело вздохнула. Теперь придется «Сердце тьмы» штудировать самостоятельно, руководствуясь собственным воображением, которое и так работает на полную катушку с понедельника, когда она, похолодев, услышала до сих пор стоящий в ушах вопрос о том, кто отец ребенка.

Да знает он прекрасно, знает! Не дурак же он, в конце концов.

Предположив, что Джойс опять объявится, она накануне, не заходя домой, после работы отправилась в библиотеку, лишь бы с ним не встретиться. Но вечером миссис О'Брайен сообщила ей, что мистер Джойс заходил. Нет, ничего не сказал, добавила она, когда Джулия спросила, не сообщил ли он о цели своего визита.

Не сообщил, и хорошо! Ее, кстати, это вовсе не интересует. В жизни ее девочки нет места никаким Джойсам. Правда, Майкл, видимо, считает по-другому. Дай Бог, чтобы он поскорей уехал домой и оставил ее с Лулу в покое, подумала она.

— Джулия, очнись! — раздался рядом нетерпеливый голос. — Целых две минуты распинаюсь перед тобой, а ты — ноль внимания. Уставилась в одну точку. Что с тобой?

Молодая женщина взглянула на Ванессу. Та стояла рядом, хмурая, как туча.

— Извини, — ответила Джулия, захлопнув тетрадь. — Задумалась.

— Уж, не о том ли долговязом парне в драных джинсах? — спросила Ванесса с хитроватой улыбкой.

— Вот еще! Можно подумать, у меня других забот мало. Между прочим, я ни одного слова не записала. Как буду разбираться с творчеством Конрада — ума не приложу!

— Какие проблемы? Перепишешь лекцию у меня. — Прицелившись, Ванесса ловко кинула пустую картонную чашку из-под кофе, угодив прямо в мусорную корзину.

Они шагали по вестибюлю к выходу. Энергии у Ванессы хоть отбавляй — то ли от кофеина, то ли от рождения. Переписать лекцию — пожалуйста! Приготовить запеканку — будет сделано! Разбудить утром телефонным звонком — нет проблем!

Толкнув массивную дверь, обе вышли из здания колледжа, задержавшись на верхнем марше лесенки с широкими ступенями, сбегающими на тротуар. Какая прелесть этот теплый весенний вечер, подумала Джулия и, зажмурившись, глубоко вздохнула.

— А не пойти ли домой пешком? — произнесла она вслух.

— Именно это я и хотел вам предложить, — раздался рядом с ней уже знакомый мужской голос.

Джулия вздрогнула. На тротуаре, рядом с лестницей, стоял Майкл Джойс. В сером твидовом пиджаке, руки — в карманах. Ее сердце забилось сильными толчками. Видимо, виной всему его неожиданное появление.

— Отличная идея! — крикнула снизу Ванесса, сбежав по ступенькам с резвостью школьницы.

— Нет. Пожалуй, я поеду с тобой. Подбросишь до дома? Лучше сразу же начну заниматься, — крикнула ей Джулия.

Ванесса перевела взгляд с печального лица Джулии на мрачную физиономию Майкла Джойса и защебетала:

— Прости, дорогая, но, боюсь, что не смогу. Понимаешь, сначала нужно заскочить в магазин и купить какао — обещала испечь торт соседке. У нее день рождения. И платье нужно дошить по этому случаю, а у меня молнии нет. Надо успеть в галантерейный магазин. Машину нужно помыть? Нужно. Ну, пока!

Она сделала им обоим рукой и побежала к машине.

— Неужели она успеет сделать все это в течение получаса? — спросил Майкл, улыбнувшись.

— Успеет! — заверила его Джулия. — Вы ее не знаете. Это же Фигаро в юбке!

Улыбка чрезвычайно шла ему. Правда, она сразу же погасла, но сердце ее екнуло.

Взглянув на него украдкой еще раз, она пошла по тротуару, не оглядываясь. Он догнал ее. Они шли рядом, она чувствовала то ли слабый запах мужского одеколона, то ли какие-то флюиды, то ли тепло, исходившее от него.

Прошли молча пару кварталов. Ну и долго он будет так плестись за нею, подумала она. Когда же, наконец, начнется допрос с пристрастием? Ее охватил нервный озноб, и она поежилась.

— Вот те раз! — воскликнул он, останавливаясь. — Замерзли и молчите.

— Мне… — начала, было, она, но он не дал ей договорить. Сняв пиджак, протянул ей. Она не шелохнулась.

— Перестаньте дурить, — сказал он, набрасывая пиджак ей на плечи.

Они прошли еще немного, и вдруг он взял ее за руку. Она с удивлением посмотрела на него.

— Видите то маленькое кафе? Не хотите ли выпить чашечку кофе?

Джулия подумала, что самое время выпить что-нибудь покрепче, но промолчала и первая зашла в кафе. Майкл опять коснулся ее руки, показав жестом на незанятый столик в глубине зала. От этого прикосновения у нее мурашки побежали по коже, она едва подавила вздох. Такого с ней давно не было, подумала она. Резко поведя плечом, она опустилась в кресло и сделала вид, будто хочет достать кошелек из сумочки.

Он сел напротив.

— Оставьте кошелек в покое, — резко бросил он, сведя брови на переносице. — Одна чашка кофе вас ни к чему не обязывает.

Однако он разозлился, отметила Джулия про себя. Понял, стало быть, что ей от их семейки ничего не надо. Она опустила глаза и стала изучать меню.

Подошел официант с дежурной улыбкой и застыл в ожидании.

— Нам два кофе, — сказал Майкл. И вдруг ни с того ни с сего спросил ее — Вы сегодня обедали?

Вопрос удивил ее, но она кивнула:

— Кое-что успела перехватить дома, перед тем как отправиться в колледж.

— А вот я не успел! Умираю — хочу есть, — сказал он и, глядя на официанта, добавил — Два гамбургера и картофельные чипсы.

— Я не голодна, — стояла Джулия на своем, хотя официант уже ушел. — К тому же я не располагаю временем. Мне пора домой! — Она взглянула на часы, но стрелки запрыгали перед глазами; она не разобрала, который час.

Этот Джойс выбивает ее из колеи, подумала она. Однако на поводу у него идти нельзя! Она решила, было встать и уйти, но не успела. Подошел официант с кофейником и с молочником.

Майкл украдкой поглядывал на нее. Он видел перед собой уставшее лицо и думал о том, что жизнь у нее — скорее всего не сахар. Постоянно нужно куда-то бежать, да и денег, похоже, вечно в обрез. Наверняка, питается как попало, решил он. Джулия откинула прядь волос со лба, и его опять охватило острое желание приласкать эту женщину. Однако он заставил себя сосредоточиться на проблеме, которая не давала ему покоя последнее время.

Вытащив из кармана какой-то листок, он протянул его Джулии.

— Я договорился с прачечной. Завтра днем вам привезут партию чистых пеленок. Когда приедут за грязными, снова привезут чистые. Так что вам стирать не придется.

— Вы что, с ума сошли? Прачечная мне не по карману, — сказала она ледяным тоном, а лицо ее приняло оскорбленное выражение.

— Плачу я, — заметил Майкл. — Вам это не будет стоить ни цента.

— Неужели? — усмехнулась она. — А чем же мне, простите, с вами расплачиваться?

Хороший вопрос, подумал он, знать бы еще ответ на него! Хотя к чему лукавить? Конечно, она могла бы скрасить его существование в этом городе… Но совершенно ясно, что она не пойдет на это, хотя и нуждается.

Подошел официант с гамбургерами. Майкл улыбнулся, радуясь, что возникла пауза, и, надеясь, что Джулия за это время остынет. Но не тут-то было.

— Вы не имеете права унижать меня! — прошептала она с яростью, едва лишь официант отошел от стола.

— Ни о каких правах речи не идет, — спокойно возразил он, впиваясь зубами в гамбургер. — Вам нужна помощь.

— От вас я ее не приму.

— Это вы мне уже дали понять, — сухо заметил он. — Но ваша жизнь и жизнь вашего ребенка от этого лучше не станут.

— Моя жизнь меня вполне устраивает. Потрудитесь объяснить, зачем вам, именно вам, все это нужно?

Он пожал плечами.

— Наверное, ради Эрика. Когда-то вы кое-что для него значили.

— Мне ничего от вас не нужно! — ответила она с яростным отчаянием.

Он решил промолчать.

— Ешьте, — сказал он спустя минуту, кивнув на тарелку. — Если желаете, можем продолжить нашу беседу позже и не в таком людном месте.

Она пристально посмотрела на него, потом обвела взглядом зал. Заняты были всего два столика, но обе пары с любопытством смотрели на них. Джулия опустила глаза и, взяв гамбургер, откусила кусочек. Есть не хотелось, но ей необходимо было хоть чем-то занять руки, чтобы унять дрожь.

Майкл видел, что она почти ничего не ест, но был рад, что хотя бы молчит. Не кричит на него, и то, слава Богу, подумал он.

А она боялась взглянуть на него. Всякий раз, когда глаза их встречались, Джулия испытывала странное чувство. Все было бы значительно проще, думала она, не будь он таким симпатичным. А этот потрясающий глухой низкий голос? Он просто сводит ее с ума. В чем дело, что с ней происходит?

Выйдя из кафе, они пошли вроде бы рядом, но и на достаточном расстоянии друг от друга. В лицо дул ласковый весенний ветерок, и мало-помалу ее возбуждение улеглось. Молча, они дошли до перекрестка и свернули на ее улицу. И только тогда Майкл нарушил, наконец, затянувшееся молчание.

— Эрик любил вас. Наверное, поэтому я и хочу вам помочь.

Джулия застыла на месте и посмотрела на него так, будто услышала нечто ужасное.

— Если ваш брат испытывал ко мне какие-то чувства, то они испарились задолго до его гибели, — возразила она довольно резко.

— Бросьте! Повторяю, он вас любил. А вы довели его до могилы. Вы же убили его, понимаете? Но, насколько я могу судить, вас это ни капельки не волнует! — холодно произнес он.

Она взмахнула рукой и, прежде чем он понял, что хватил в своих рассуждениях лишку, с размаху ударила его по щеке.

— Самодовольный негодяй! — процедила она сквозь зубы.

Джулия снова подняла руку, и Майкл увидел, что ее глаза полны слез.

— Будем считать, что одну пощечину я заслужил, — сказал он. — Вторая — это уже перебор, — добавил он, схватив ее за руку.

Джулия была вне себя от ярости — слезы обиды и гнева душили ее, она стала вырываться.

Зря затеял он этот разговор, пришло ему на ум, эта женщина понапрасну слез проливать бы не стала. Не выпуская ее руки, он притянул Джулию к себе и обнял за талию.

Господи, что это с ней? Закружилась голова, а ноги стали будто ватными. Разожми он объятия, она и шагу не посмеет ступить! Лицо его придвинулось к ней вплотную и последнее, что увидела Джулия, прежде чем закрыла глаза, — огонь в глубине его глаз. Страсти ли, гнева ли, она не разобрала.

Его губы прижались к ее губам. Через мгновение они стали удивительно нежными и ласковыми, будто уговаривали подчиниться. Она со стоном разжала губы, и тогда его язык желанным гостем скользнул в обжигающую сладость ее рта. Сердцу стало тесно в груди. Он прижал ее руку — ту самую, что ударила его, — к своей груди, и она ощутила гулкое биение его сердца.

Это же брат Эрика, всполошился ее разум. Джулия замерла, а Майкл, как бы угадав ее мысли, стал целовать ее страстно и нежно.

Пусть, пусть, пусть! — стучало ее сердце.

— Между прочим, я не Эрик! — разорвал вдруг тишину голос Майкла. Затем он отстранил ее. Джулия испуганно взглянула в его глаза. В свете уличных фонарей они казались призрачными и глубокими, будто озера с темной водой, бездонные и опасные.

Мысли заметались, обгоняя друг дружку. К чему он это сказал? Он не Эрик! Это что, вызов? Джулия сняла пиджак, протянула ему.

— Спасибо за гамбургер, — произнесла она с усмешкой, хотя с трудом владела голосом. — Спокойной ночи! — добавила уже тише, повернулась и зашагала к своему дому.

Он стоял и смотрел ей вслед. Джулия Харди уходит, а он полный идиот! И коварная она, и бессердечная, и бежать от нее надо без оглядки. А сам?

— Ах, это вы, мистер Джойс! — раздался за его спиной голос миссис О'Брайен.

Он обернулся. Полная пожилая дама толкала впереди себя детскую коляску.

— Дивный вечер, не правда ли? Самое время для визитов, вы не находите?

— Рад вас видеть, миссис О'Брайен, — вежливо ответил Майкл, глядя куда-то в сторону.

Она проследила за его взглядом.

— Мистер Джойс, не поможете ли поднять наверх коляску? Девочку я сама понесу. — Она улыбнулась. — Ходила вот по магазинам, — доверительно сказала она, кивнув на набитую сумку, торчавшую из багажного кармана коляски. — Джулия! — закричала миссис О'Брайен и помахала рукой.

Та обернулась, чуть помедлив, но подошла. На Майкла она и не взглянула.

— Как погуляли? — спросила она, с трудом выдавив из себя улыбку.

— Прекрасно! — воскликнула миссис О'Брайен, вытаскивая из коляски малышку. — На распродаже откопала настоящий клад, и всего за полцены. — Подмигнув Майклу, она сказала: — Пожалуйста, помогите сложить коляску.

Джулия исподлобья взглянула на Майкла. Тот не сводил с нее прищуренных глаз. Пусть не думает, что она позволит ему подняться наверх, решила она. Однако, увидев его плотно сжатые губы, поняла, что возражать бесполезно.

— Как вы ловко сложили коляску! — одобрительно заметила миссис О'Брайен, обращаясь к Майклу.

— Есть опыт, что верно, то верно! Моему сыну Питеру уже десять.

Джулия насторожилась. Интересно! Если есть сын, стало быть, есть и жена.

— Правда, с женой я в разводе, — добавил он. Джулия поняла, что эти слова предназначены для нее.

— Питер живет со мной, — продолжал Джойс. — Если я в отъезде или много работы, тогда мать его забирает. Сейчас, например, он у нее. Вообще-то она берет его на уик-энды.

Миссис О'Брайен сочувственно покачала головой.

Включив на лестнице свет — у миссис О'Брайен было плоховато со зрением, — Джулия стала подниматься по лестнице. Хозяйка, идя следом, опять принялась за свое. Ах, как ей повезло на распродаже, какие чудесные вещицы удалось купить по дешевке! Майкл поддакивал машинально.

Джулия отперла дверь и сразу же прошла на кухню. Усадила Луизу в высокий стульчик, мельком взглянула на Майкла. Какие у него печальные глаза, отметила она. Наверное, вспомнил сына и загрустил!

Миссис О'Брайен сразу же почувствовала возникшую напряженность: ни Джулия, ни Майкл не проронили до сих пор ни звука. Намереваясь разрядить обстановку, она решила похвастаться покупками. Усевшись на стул, вынула из сумки один за другим пять будильников.

— Вы только взгляните, какая прелесть! Ничего, что у этого исчезла минутная стрелка, а у того куда-то делась подставка. Я в два счета их починю!

— Вы можете чинить часы? — поразился Майкл, усаживаясь напротив.

— Конечно, мистер Джойс! — произнесла она, расплывшись в улыбке. — Я уже сто лет этим занимаюсь. Если есть что чинить, приносите.

Джулия кинула на него пристальный взгляд. Сделав вид, что он его не заметил, Майкл сказал:

— Мои часы немного отстают…

Джулия кашлянула. Майкл взглянул на нее. Показалось, что она, таким образом, выражает свое неудовольствие.

Миссис О'Брайен взяла его часы, положила в карман, пообещав починить на следующий день.

— Раньше я обожала работать на веранде, — вздохнула она. — Но когда прогнила крыша, пришлось ее разобрать. Теперь занимаюсь починкой в своей гостиной.

— Веранда — это не проблема, — сказал Майкл. — Построить новую — пара пустяков!

Миссис О'Брайен покачала головой.

— Мне это не по карману, — печально произнесла она. — Материал еще могу оплатить, но работу… Плотник из меня никудышный. Вот часы — совсем другое дело! Ну ладно! Чудесно провела с вами время. Пора домой, — добавила она, складывая в сумку будильники. Потом улыбнулась Майклу, наклонившись, погладила ребенка по головке. — Пока, малышка!

Джулия вынула дочку из стульчика.

— Помаши миссис О'Брайен ручкой, Лулу, — сказала она. — До свидания, милая миссис О'Брайен! — Лулу заулыбалась и пролепетала:

— Ми-ми-ми.

— И тебе того же, моя милая, — проворковала пожилая женщина.

— Скажите, я когда-нибудь увижу свои часы? спросил Майкл, когда за хозяйкой закрылась дверь.

— Не беспокойтесь! Часы она вам вернет, только вы их не узнаете. Взгляните на мои «ходики». Это ее подарок. Очередная «удачная» покупка.

— Спешат? — спросил он, разглядывая на стене часы, у которых вместо циферблата была кошачья мордочка, а хвостик изображал маятник. А вы посмотрите повнимательнее! Он последовал совету. Часы шипели, один глаз двигался, другой стоял на месте, а хвостик изредка подрагивал.

Майкл рассмеялся. Лулу начала капризничать, и Джулия, открыв буфет, достала коробку с сухим детским питанием. Оглянувшись, она увидела, что Майкл стоит у нее за спиной.

— Нам нужно поговорить, — решительно произнес он.

— Опять двадцать пять! Не о чем нам разговаривать. Прошу вас, уходите! Оставьте нас в покое.

Он отрицательно покачал головой.

— Не могу! Не могу и не хочу… Но так и быть, сейчас я уйду. Составьте список того, что нужно купить для Луизы, в чем нуждаетесь вы. Я обо всем позабочусь.

— Вы что, с ума сошли? Списки какие-то. Почему вы не можете просто так уйти?

— Потому что отец вашей дочки — мой брат! — строго сказал Майкл, подойдя к двери.

Он посмотрел на нее пристально, открыл дверь и шел.


Джулия облокотилась о стол и тяжело вздохнула.

Загрузка...