Летиция Шелли Шикарная блондинка

1

Лиззи снился сон. Она в роскошном бальном платье. Рядом с ней — Поль. Они танцуют в красивом пустом зале. Горят свечи, звучит музыка. Они начинают кружиться, музыка становится все быстрее и быстрее. Лиззи уже не видит лица Поля, вместо него какое-то бледное пятно. Ритм все ускоряется, все образы сливаются в один сплошной водоворот. Лиззи чувствует, что Поль отпускает ее руки, она начинает падать, падать, ее затягивает все глубже и глубже. Она пытается кричать — и просыпается.

Первое, что она видит, — встревоженное лицо тетушки.

— Ах, Лиззи, у тебя опять эти сны?

— Все хорошо, тетя, я уже проснулась. Пойду приму душ. Сегодня все равно поспать не удастся, надо собираться в дорогу.

— Я так за тебя волнуюсь! Австралия — это так далеко... Может быть, поедет кто-нибудь другой?

— Ты же знаешь, Том разводится с женой, поэтому, кроме меня, ехать некому. Не беспокойся, у меня будет собственный дом и офис, я буду звонить тебе каждый день.

Это была их первая разлука. С тех пор как родители Лиззи погибли в автокатастрофе, она безвыездно жила с тетушкой Фелицией в Торонто. Сначала училась в местном университете, а по окончании устроилась юристом в солидную фирму «Мегастер», занимающуюся торговлей лесом. Том Нотл, преуспевающий юрист, под чьим руководством она работала в «Мегастере», предложил Лиззи перейти к нему в его собственную юридическую контору, которую он как раз собирался открыть. У него были хорошие связи в деловых кругах Австралии, поэтому решили начать работу именно там.

Первым должен был ехать Том. Он уже купил дом на побережье, но тут Гала, его жена, подала на развод. Пришлось ехать Лиззи. Впрочем, это было даже кстати. У нее еще оставались обязательства перед руководством «Мегастера», поэтому она собиралась параллельно курировать австралийский филиал фирмы.

Самолет отправлялся в три часа дня, поэтому оставалось достаточно времени, чтобы собрать вещи, документы, сделать необходимые звонки и попрощаться с подругами. Лиззи немного нервничала: работа предстоит нелегкая. Ну что ж, держись!

Тетушка Фелиция что-то стряпала на кухне. В дорогу. Объяснять ей, что все это не пригодится, было бесполезно. Даже когда Лиззи уходила в школу, та ухитрялась положить ей в портфель пирожков на целый класс, а тут такая даль! У тетушки была собственная пекарня, так что готовила она много, вкусно и с великим удовольствием. Лиззи с детства окружал запах сдобы и корицы. Просто удивительно, как это ей удалось остаться такой худенькой.

Наконец все вещи были собраны, необходимые звонки сделаны. Лиззи не хотелось тянуть прощание и еще больше расстраивать любимую тетушку, поэтому она решила выехать пораньше. Она была уже на пороге, когда зазвонил телефон. Подняв трубку, она услышала сбивчивый голос Тома:

— Лиззи, я забыл предупредить. В доме ты будешь не одна. Я договорился со своим другом Майклом, чтобы он привел в порядок наш офис и оформил территорию вокруг него. Майкл мастер на все руки и к тому же ландшафтный дизайнер. Естественно, во время работы он будет жить в доме. Заодно за вещами присмотрит, — пошутил Том. — Ты не беспокойся, с ним проблем не будет, он полностью в твоем распоряжении. Договорились?

Лиззи хотела было возмутиться и возразить против такого соседства, но рядом стояла всхлипывающая тетя, так что пришлось согласиться, дабы не пугать бедную старушку новыми подробностями поездки.

Несколькими минутами позже она уже ехала в аэропорт на такси, думая о будущем.

Перелет оказался крайне утомительным, потом еще два часа автобусом от Сиднея до Вуллонгонга. Дорога петляла среди гор, время от времени в просвете между ними мелькала почти мифическая полоска океана.

Ну наконец-то приехала. Полуживая от бессонной ночи и апрельской жары, Лиззи с трудом выбралась из автобуса и огляделась. Она стояла на скалистом берегу, ощущая, как легкий ветерок теребит волосы. Все же в строгом брючном костюме было невыносимо жарко. Вокруг росли редкие деревья, неподалеку белели аккуратные домики. Ближе к океану скалы переходили в широкую песчаную полосу.

Она поставила два своих огромных чемодана на каменные ступени, ведущие в симпатичный коттедж, владелицей которого ей предстояло стать. Домик был двухэтажный, этажи террасой располагались на горе, окна смотрели на океан. Перед домом открывалось большое неухоженное пространство: развороченная земля, гора песка, щебень. Хороший дизайн, хмыкнула про себя Лиззи и бросила взгляд на океан.

Солнечные блики плясали на ласковых волнах, но роскошный райский пейзаж не радовал ее. Для большинства людей не было картины заманчивей и живописней: покрытый рябью океан, песчаный берег с редкими отдыхающими, кричащие чайки вьются над водой. Все идеально подходит для вечерней прогулки, освежающего купания и завязывания новых знакомств. Но Лиззи Браун не принадлежала к большинству. Ей никогда не нравилось побережье.

Слишком пахнет рыбой. Слишком много мокрого песка и сырого ветра. Морская соль, казалось, проникает повсюду. А придется здесь жить и работать. Пожалуй, у нового жилья только одно преимущество — филиал фирмы находится всего в десяти минутах ходьбы от коттеджа.

Единственное, чего хотелось Лиззи после перелета, так это лечь и проспать целую неделю. Но она не могла позволить себе такую роскошь. Надо начинать работать. Причем в одиночку. А Лиззи так привыкла работать в паре с Томом. Она легко соглашалась с его смелыми проектами и решениями, с его особой манерой вести переговоры. И тут этот развод. Ну, до чего некстати! Ей так будет не хватать Тома.

Интересно, почему он разводится с женой? Нотлы всегда казались ей идеальной парой. Что там у них произошло? Надо будет поговорить с Томом. Все-таки они друзья. А тут еще сюрприз в виде этого друга, Майкла.

Все наладится, строго сказала себе Лиззи. Утро вечера мудренее.

Она поднялась по ступенькам к террасе и только хотела позвонить, как дверь неожиданно распахнулась и под ноги ей метнулся рыжий спаниель. С трудом удержавшись на ногах, Лиззи успела заметить только, что пес помчался к океану. И тут же вслед за собакой стремительно вышел мужчина — она даже не успела отступить в сторону. Вот он бы точно сшиб ее с ног, если бы сам же и не подхватил.

Лиззи вдруг поняла, что уже не стоит, а скорее висит на чьих-то крепких руках, уткнувшись носом в мускулистую обнаженную мужскую грудь.

Она подняла голову и встретилась с внимательным приветливым взглядом. Мужчина осторожно, словно бы неохотно, разжал руки, продолжая изучающее разглядывать ее. И в тот же миг откуда-то с берега раздался звонкий крик:

— Ну, наконец-то!

Лиззи невольно обернулась. Недалеко на холмике стоял мальчик в зеленой бейсбольной кепке и с мячиком в руках.

— Беру тайм-аут! — крикнул ему мужчина, потом снова перевел вопросительный взгляд на Лиззи, которая все еще никак не могла прийти в себя.

— Извините, здравствуйте. Меня зовут Майкл Митчелл, — доброжелательно сообщил он. Казалось, его забавляет ее растерянность и смущение.

— Элизабет Браун, — пробормотала она. — Я приехала вместо Тома. Он, наверное, сообщил вам.

Мужчина согласно кивнул. Он был намного выше ее, с гривой кудрявых черных волос, густой загар покрывал его мускулистое тело, от которого исходил слабый кокосовый запах. Да, такое тело говорило об отдыхе красноречивей любых рекламных буклетов.

— А вы, как я понимаю, ландшафтный дизайнер? — Лиззи попробовала улыбнуться.

Он снова кивнул.

— И строитель, и плотник, и штукатур, и маляр, и электрик. Сами убедитесь, если коротнет проводку в ванной.

— Проводку в ванной? — Лиззи с трудом понимала, о чем идет речь. Она слишком устала. — А можно мне сначала войти в дом и присесть? — Она нагнулась, чтобы взять чемоданы.

Но Майкл опередил ее. Он так легко и быстро подхватил вещи, словно они ничего не весят. Затем придержал дверь, пропуская ее вперед. Она смело прошла в дом, стараясь не оглядываться на следующего позади Майкла.

Едва очутившись в маленькой жилой комнате, Лиззи поняла, что сесть некуда. Повсюду была разбросана одежда. Скомканный гамак валялся на покрытой парусиной бесформенной глыбе — диване. Всюду стояли ящики с рассадой, горшки с какими-то экзотическими растениями. На полу валялись доски, пакеты с декоративной галькой, удобрениями, садовые инструменты, респиратор и канистры с красками. Два причудливых велосипеда были прислонены к одной из стен, один из них разобран и покрашен. Мокрая доска для сёрфинга занимала полстены, ведущей на кухню.

Чудом отыскав свободное местечко, Майкл поставил чемоданы, затем сгреб кучу тряпья с дивана и очень галантно предложил Лиззи сесть. Она плюхнулась на диван, который ответил громким стоном.

— Вам получше? — спросил он.

— Немного.

Майкл расположился в одном из заваленных одеждой кресел, очень близко от нее. Лиззи невольно отметила, как при каждом движении перекатываются на его теле мышцы. Он был очень красив необычной экзотической красотой. Засмотревшись на это гладкое смуглое тело, она на какое-то мгновение даже забыла об усталости. Словно впала в транс. Тебе все больше и больше хочется спать, тебе становится все теплее и теплее, тебя ничто не волнует...

— Честно говоря, я в замешательстве, — Лиззи заговорила, чтобы стряхнуть наваждение. — Том сказал мне о вас в самый последний момент, но то, что я здесь вижу...

— Не волнуйтесь, я все устрою! Нет проблем!

— Есть проблема! Я собираюсь здесь жить и работать. И...

— Не о чем беспокоиться. Я хороший сосед.

— Дело в том, что я не нуждаюсь в соседе — ландшафтном дизайнере, перекопанном дворе и рассаде на окнах.

Очевидно, красавец Майкл не принадлежит к тем мастерам, которые горят на работе и стремятся, во что бы то ни стало доделать до конца начатое. Похоже, он хватается то за одно, то за другое, разбрасывая инструменты и материалы по всему дому и двору. Кто знает, во что превратится коттедж после всех этих усилий.

— Ну, я же не только ландшафтный дизайнер! Я могу быть и сантехником. Вам же нужен сантехник в доме?

— Честно говоря, я бы хотела жить одна. Он смотрел на нее, прищурившись и улыбаясь.

Лиззи попыталась объяснить:

— Я юрист. Это сложная работа, требующая предельной концентрации до, после и во время нее. И как минимум — комнаты под офис. А здесь нет ничего. Точнее, есть. — От усталости и огорчения она говорила гораздо резче, чем обычно. — Одна большая, извините, свалка. Здесь невозможно ни жить, ни работать.

— Дайте мне несколько дней, и я закончу работу.

Лиззи посмотрела на него с недоверием.

— Что, вы хотите выкинуть меня прямо сегодня, немедленно? Придется мне ночевать на пляже, как ночевали мои предки-маори, — усмехнулся Майкл.

Вот откуда эти темные смоляные волосы и точеные черты лица, сообразила Лиззи.

— Уверена, у вас есть семья или друзья. Вы могли бы жить у них.

Он только посмотрел на нее своими огромными карими глазами. Лиззи поняла, что это, судя по всему, отрицательный ответ. Оппонент нуждается в защите, выпрашивает уступки. Она почувствовала, что поддается. Майкл выглядел таким растерянным, таким обиженным. Его глаза говорили больше, чем она хотела понять.

— Вы только что из города? — спросил он вдруг.

— Я только что с другого континента. Из Торонто.

— Неудивительно, что вы выглядите такой разбитой. Не хотите отдохнуть, переодеться? Может, тогда вы почувствуете себя лучше и мы все спокойно обсудим.

Лиззи подавила желание сказать, что уже все решено. Она остается, он уходит. Надо вежливо, но твердо дать ему понять, что она настроена серьезно. Конечно, Майкл ни в чем не виноват. Просто Тому не следовало его сюда пускать.

— Я покажу вам вашу комнату. Аккуратно придержав Лиззи за локоть, Майкл помог ей встать. Обычно ей не нравились мужчины, которые, едва познакомившись, осмеливались прикасаться к ней, даже случайно. Но сейчас она почувствовала себя непривычно комфортно: прикосновение было таким заботливым, нежным. К тому же Майкл так быстро убрал руку, что она даже не успела рассердиться.

Теперь Майкл шел впереди. Лиззи следовала за ним, все еще ощущая на локте тепло от прикосновения его пальцев. Они прошли по узкому темному коридору, затем поднялись по лестнице с деревянными перилами на второй этаж, где находились две спальни и ванная комната. Майкл отворил дверь в гостевую спальню.

— Здесь буду жить я. Надо только немножко прибраться, — сообщил он, обводя комнату широким жестом.

Лиззи только мысленно ахнула. Спальня была забита всевозможным оборудованием: кислородные баллоны, костюм для глубоководного плавания, дыхательный аппарат, спортивные костюмы, из-под которых виднелись ласты; свисающий с потолка на веревке шест, две доски для сёрфинга — одна из них с ценником, — и велотренажер.

Здесь невозможно было даже обнаружить кровать, не говоря уже о том, чтобы спать! Хуже того, в одной из стен комнаты Лиззи вдруг заметила большой пролом, через который виднелась кровать в соседней спальне. Судя по измятой простыне, можно было предположить, что Майкл спит именно там.

— Здесь нет стены!

— Протекал потолок, и стена прогнила, так что мне пришлось ее убрать.

— Как мы... вы... Я думаю, мы не сможем размещаться и спать таким образом! — Да ведь это все равно, что спать в одной комнате!

— Клянусь, я не храплю! — сказал он, как бы читая ее мысли. — И мы можем завесить дыру простыней, если хотите. Не бойтесь, я не собираюсь беспокоить вас ночными хождениями или чем-либо еще.

Лиззи почему-то стало обидно, что он сразу же и так решительно сбросил ее со счетов. Она гордо откинула за спину длинные пепельные волосы, открывая красивую шею и тонкий овал лица. Лиззи была очень хороша собой, и даже усталость не могла ее испортить: многие знакомые заглядывались на эти зеленые кошачьи глаза и слегка вздернутый носик.

— Обойдемся без простыни сегодня, — сказала она твердо. — А завтра вы должны договориться о другом жилье.

— Посмотрите свою комнату, — предложил Майкл, протискиваясь в дыру и протягивая руку Лиззи.

Она сделала вид, что не заметила предложенной помощи. Что, она сама не пролезет через дыру?

Эта спальня была несколько больше гостевой. И здесь Майкл тоже устроил свалку. Повсюду в невероятном беспорядке валялись вещи. Откуда у мужчины столько хлама?! — с раздражением подумала Лиззи. Судя по степени захламленности дома, он пробыл здесь не менее трех недель.

Тем временем Майкл, подняв с пола упавшую подушку, бросил ее прямо на помятую кровать.

— Простыни очень свежие, вчера постираны. Но, если хотите, можно их поменять.

— Ни в коем случае.

— Тут замечательный матрас. Убедитесь сами! — Он потянулся к матрасу.

Но Лиззи взглянула на него так, что он тут же прекратил свою бурную деятельность и оставил матрас в покое. С какой стати она станет ложиться в кровать под пристальным взглядом полураздетого Майкла! Что бы подумала тетушка Фелиция! Ой, ей же нужно позвонить!

— Майкл, скажите, где у вас телефон? Я должна срочно позвонить.

— На окне в гостевой спальне.

Осторожно переступая через всевозможные препятствия, Лиззи прошла обратно, с трудом нашла телефон и набрала номер. Облокотившись на подоконник, она долго слушала длинные гудки. У Фелиции было плохо с ногами, надо подождать, пока она дойдет.

Тетушка воспитывала Лиззи в пуританских традициях: никаких вольностей, никакого флирта с мужчинами! Единственным, кому доверяла Фелиция, был Том Нотл, дальний ее родственник по материнской линии. Женатый и с безупречной репутацией добропорядочного семьянина, впрочем, несколько подмоченной предстоящим разводом. На фирме Лиззи находилась под его присмотром. Но по сути дела присмотр был не нужен; после неудачного романа с Полем девушка держала своих ухажеров на почтительном расстоянии. Сотрудники дразнили ее монашкой, с нетерпением ожидая, когда же появится счастливчик, перед которым рухнет эта твердыня.

— Алло, говорите!

Лиззи так задумалась, что, когда раздался голос Фелиции, ответила не сразу:

— Тетя, здравствуй! Я только что приехала.

— Ну, как ты долетела? Как Австралия?

— Жуткая жара. Еле добралась... Толком ничего не видела, еще будет время осмотреться.

— Ты уже у себя? Дом понравился?

— Дом просторный. Смотрю сейчас на океан. Смертельно устала, позвоню тебе завтра с работы. Не беспокойся, я в порядке. Ну, все, не скучай! Целую.

Лиззи повесила трубку. Когда она вернулась в спальню, Майкл деловито занимался уборкой. Он уже припрятал все рубашки и шорты и подбирал что-то с пола. Мышцы послушно играли то на ногах, то на руках, то на животе. Мускулистые ноги, руки, спина — ни единой капли жира, а рельеф на животе, думается, появился не без участия силового тренажера. Лиззи не могла оторвать глаз от его крепкого, накачанного тела. Ее вдруг охватила необъяснимая дрожь.

Майкл поднял голову. Она поспешно отвела глаза, но слишком поздно. Он уже поймал ее пристальный взгляд и едва заметно усмехнулся.

— Я вынесу свои вещи позже. Размещайтесь. Хотя вам лучше сначала поспать.

— Хорошо.

Майкл продолжал пристально рассматривать Лиззи. Она невольно поежилась — казалось, он мысленно раздевает ее, — и скрестила на груди руки. Он улыбнулся. Ты правильно поняла меня, уверенно говорил его взгляд, такой спокойный и дружелюбный, что не было даже сил рассердиться. Пожалуй, в этом что-то есть. Она чувствовала себя красивой женщиной, и ей было хорошо.

— Хотите, приготовлю вам бананово-протеиновый мусс? Вам нужен калий.

— Спасибо, мне уже ничего не нужно. Я лучше посплю.

— Вы захотите есть, когда проснетесь.

Майкл вышел из комнаты. На мгновение его сильное крупное тело заняло весь дверной проем. Потом дверь закрылась и стало слышно, как он спускается вниз. Ясно, что Майкл пропустил мимо ушей все, что она говорила о его выселении. Ей не хватило твердости, чтобы настоять на своем. Дикая усталость и обаяние самого Майкла также притупили ее обычную бдительность. Ну ладно, сначала надо поспать, а потом все-таки придется заняться выкуриванием Майкла.

Убедившись, что дверь спальни закрыта, Лиззи сняла пиджак, блузку, брюки, скинула бюстгальтер и надела ночнушку. Осторожно стянула шелковые чулки и аккуратно положила на тумбочку. Затем, упав на кровать, она закрыла глаза. Было так хорошо просто растянуться на кровати. После сна все будет намного лучше.

Лиззи чувствовала запах кокосового крема, приятный, но чересчур интимный. Она погрузилась в дремоту, когда услышала шум внизу. Звуки были такими громкими, как будто все происходит в ее комнате. Раздался ужасающий вой блендера. Без сомнения, Майкл на кухне делает мусс. Потом постучали во входную дверь. Лиззи услышала звонкий детский голос, собачий лай и царапанье когтей по деревянному полу.

Боже, ее новый дом слишком мал для двоих, тем более, что один из них был таким шумным, популярным и, как она успела заметить, привлекательным, как Майкл Митчелл. Ей хотелось тишины. Ей хотелось спать.

Майклу лучше найти другое место для ночлега. Либо она сама его найдет.


Майкл и Питер были друзьями. Родители мальчика развелись, он жил с матерью в маленьком домике на побережье. Майкл снимал у них комнату, пока не переехал на новое место три недели назад. Питер повсюду бегал за Майклом, они проводили уйму времени вместе. Да и Майкл привязался к мальчишке. Питер напоминал ему любимого братишку Сандрика, которого он не видел уже пару месяцев. Мама Питера, Кэтрин, не беспокоилась за сына, она очень доверяла Майклу.

Однако не время отдыхать. Надо срочно доделать велосипед и отвезти его Ларри. Хотя желательно находиться где-либо поблизости, когда его новая соседка встанет. Майкл сделал магнитофон тише, чтобы не разбудить ее, хотя, кажется, наверху уже слышалось какое-то движение.

Строгая. Как она сверкнула на него глазами из-за этого матраса! Можно не сомневаться: если бы она не была такой усталой, то заставила бы его собраться и уйти прямо сейчас. Такие обворожительные зеленые глаза, такие красивые пепельные волосы! Но деловой костюм и напряженный взгляд красноречиво говорили о волевом характере. Такая, не потерпит никаких глупостей.

Майклу совсем не хотелось уезжать. Ему было удобно жить и работать в одном месте. И здесь находилось все его оборудование. Кроме того, он сейчас был не в состоянии платить за аренду помещения, все деньги уходили на оплату обучения брата.

Значит, надо постараться сделать жизнь Элизабет приятной и ровной. Пусть она совсем забудет о его существовании.

Он смонтировал сцепление, покрутил педали. Намного лучше. Майкл любил возиться с техникой. Эту черту он унаследовал от своего отца — Роби Митчелла. У Роби была большая ферма, вечно он ремонтировал то сенокосилку, то трактор и привлекал к этому своих четверых сыновей.

Старшие — Филипп и Джозеф — так и остались помогать отцу вести хозяйство. Обзавелись семьями, детьми. Младший, которого все с детства звали Сандриком, уже учился в выпускном классе и мечтал продолжить образование в Англии. И только Майкл чувствовал себя лишним в своей шумной, веселой семье. Ему хотелось чего-то нового, необычного. Он окончил курсы ландшафтных дизайнеров в Сиднее и пока перебивался случайными заработками, да и то вперемешку с отдыхом.

Майкл вдруг вспомнил, что Сандрик собирался к нему на выходные. Хорошо, что вспомнил. Несовершеннолетний гость, да еще такой общительный и непосредственный, может досадить его новой хозяйке. Надо отложить визит на пару недель, пока все не утрясется. Майкл направился к телефону.

— Барбара слушает, — ответил в трубку приятный женский голос.

— Привет, мам. Это я.

— Здравствуй, Майк! Ты не был дома целых два месяца! Я же скучаю, в конце концов! И бабушка постоянно спрашивает, когда приедешь.

— Мам, я пока занят. Подвернулась хорошая работа на побережье. Как там Сандрик? Хотелось бы его услышать.

— Готовится к выпускным экзаменам, от книг практически не отрывается.

— А что отец?

— Дома он почти не бывает — постоянно торчит на ферме. Да и тебе неплохо было бы обзавестись постоянной работой, жильем. Сколько можно скакать с места на место? Отец говорит: пусть ищет, но ты-то уже не мальчик, пора бы тебе остепениться! Ну ладно, сейчас позову Сандрика.

Сердце Майкла всегда сжималось после таких высказываний. Ему уже исполнилось тридцать пять. Матери хотелось бы видеть его, своего любимчика, либо работающим в семейном клане, как остальные братья, либо служащим в какой-нибудь солидной конторе. Он же, по ее мнению, оказался в семье единственным неудачником, лентяем, вольной пташкой. Он был не таким, как все.

Майкл хотел наслаждаться жизнью, красотой. Он, как ребенок, любил развлечения: солнце, игры на воде, девочек, большие волны, от которых захватывало дух. Все это вдохновляло его, открывало новые горизонты. Но, с маминой точки зрения, получать удовольствие от жизни — не занятие, не профессия. Она-то думала, что знает детей, умеет их воспитывать. Все-таки учительница, каждый день общается с ребятишками. А своего сына, самого любимого, воспитать не сумела!

Именно поэтому при разговорах с Майклом в ее голосе звучала такая горечь. Но он не любил конфликты, старался незаметно перевести разговор на более приятные темы. К чему бороться с трудностями, если можно просто удрать от них?

На другом конце провода раздался характерный звук — Сандрик взял трубку.

— Привет, Майк.

— Здорово, братишка. Как дела?

— Неплохо, осталось всего два экзамена. С остальными уже досрочно расправился на «отлично».

— Ну, ты у нас умный парень. Я в тебе не сомневался. Ты узнавал по поводу поступления в университет?

— Я послал им свою анкету недели две назад. Ответ пока не пришел. — Сандрик боялся, что родители не смогут оплачивать его обучение в Англии, поэтому послал анкету втайне от них, надеясь на обещанную Майклом поддержку.

— Пока рано волноваться, ответ придет не раньше чем через месяц. Кстати, ты хотел приехать на этот уикенд.

— Знаешь, Майк, не могу дождаться уикенда!

— Именно об этом я и хотел поговорить. Ты погоди пока приезжать.

— А что такое?

— У меня затруднения. Приехал хозяин коттеджа. Меня не очень-то рады видеть в доме. Так что ее лучше пока не беспокоить.

— Ее? Хозяин коттеджа женщина?

— Именно.

— Она не замужем?

— Какое это имеет значение?

— Ну, повлияй на нее, используй свое обаяние!

— Как бы она меня совсем не вышвырнула.

— Что, у нее нет глаз, ушей, чувств?

— Чувств? Сандрик, что ты в этом понимаешь! Она деловая женщина, и в ее лексиконе нет таких слов!

— Между прочим, мне уже шестнадцать. Не думай, что я ничего не вижу, кроме своих учебников. Я же знаю, женщины от тебя без ума!

— Хватит об этом.

— Ты уверен, что я не могу приехать?

— Извини, да.

— Может, ты поговоришь обо мне со своей хозяйкой? Вдруг она разрешит мне приехать? Как хоть ее зовут?

— Элизабет.

— Хорошенькая? Я уверен, что да.

— Ничего, — сдержанно ответил Майкл. Прекрасно сложенная, миниатюрная, все при ней, если он правильно разглядел, — деловой костюм мешал. Поначалу у Майкла даже мелькнула мысль переспать с ней. Но теперь ясно, что надо выкинуть это из головы, если он собирается продержаться здесь лето или, может быть, еще дольше.

У него уже был печальный опыт с Вирджинией. Все начиналось так прекрасно и легко. Они наслаждались друг другом. Но потом Вирджиния стала невыносимой: она постоянно хотела знать, где он. Дулась, если он опаздывал на обед. Словом, вела себя, как законная жена. Майкл поспешил порвать с ней. И почему все женщины пытаются его изменить? Он такой, какой есть, этого должно быть достаточно!

— Ну, поговори с ней, язык не отвалится!

— Сандрик, еще не время.

— Ну вот, ты точно к ней неравнодушен, раз не хочешь, чтобы я приехал.

— О чем ты говоришь! Мы с ней знакомы всего полчаса.

— Тогда сделай что-нибудь!

— Я постараюсь. Если, конечно, она меня оставит.

— Оставит, оставит! Если она нормальная женщина.

Раздраженный легкомыслием брата, Майкл с досадой бросил трубку. Ну, что он может сделать? Он даже не знает, что за человек эта Элизабет. Красивая женщина. И, похоже, страстная. Пьянящая, как вино.

Майкл нервно передернул плечами.

Нет! Элизабет его домохозяйка. С ней не может быть никаких отношений, кроме деловых.

Загрузка...