Уэсли Шолто отложил в сторону газету, которую недавно с интересом читал, когда в его кабинет постучали и сообщили о прибытии гостя.
— Чудесно! Пригласите его. — Шолто поднялся на ноги и обошёл свой стол, когда перед ним появилась высокая фигура Артура Керри.
— Приветствую вас, мистер Шолто.
На лице старого человека появилась довольная улыбка.
— Приветствую, мистер Керри. Походите, присаживайтесь. — Уэсли указал своему гостю на ближайшее кресло.
— Благодарю.
Мистер Шолто занял соседнее кресло.
— Долго же вы не навещали меня, не писали писем и не сообщали о своём здравии, мистер Керри. Я уже начал волноваться за вас, и, признаюсь, очень беспокоился, что работа на континенте придётся вам по вкусу.
Артур едва заметно покачал головой.
— Вы сами знаете, что это было вынужденной необходимостью. Моё последнее дело… было не самым удачным.
Уэсли понимающе кивнул.
— Но вы могли вернуться намного раньше. Дело графа Кэмпбелла давно закрыто. Более вам ничего не угрожает.
Артур прекрасно знал о том, что произошло с графом, однако он не очень торопился вернуться в Англию совершенно по другой причине.
— Я подвёл мисс Ричардсон, и до сих пор не смог простить себя за это.
Уэсли махнул рукой на его слова.
— Мисс Ричардсон сейчас вдовствующая графиня Кэмпбелл и наверняка живёт в своё удовольствие после кончины графа. Однако её брат вызывает у меня большее беспокойство. С того дня как ваши с ним дороги разошлись, он ведёт себя отвратительно. Но боюсь, я позвал вас сюда не для того, чтобы перечислять многочисленные пороки мистера Ричардсона. — Шолто поднялся на ноги и подошёл к столу, взяв с него газету, после чего передал его Артуру.
Тот с интересом изучил содержание указанной ему статьи, затем он поднял на Шолто вопросительный взгляд.
— Что это?
— Обычно меня не интересуют подобного рода места, однако мне показалось очень подозрительным реакция нашего общества на него. В последнее время клуб «Сиреневая ночь» создал вокруг себя много шума.
— Название весьма говорящее…
— Всё не так просто, мистер Керри. Будь это что-то противозаконное, мы бы давно среагировали на это. Это место, где всё решает удача.
— В Лондоне не так мало мест, где можно сыграть в карты, в этом нет ничего удивительного…
— Боюсь, это место не похоже на остальные. К ним могут присоединиться как мужчины, так и женщины, имеющие достаточно средств. Все, кто вхож в стены это заведения, обязаны сохранять своё инкогнито под маской. Только владелец заведения знает настоящие имена своих гостей. И даже если «Сиреневую ночь» посещают люди, знающие друг о друге всё, никому так и доподлинно не известно, кем является хозяин клуба, а точнее сказать хозяйка.
— Хозяйка? — Удивился Артур.
— Именно. Из полученных сведений могу сказать, что эта женщина всегда осторожна и осмотрительна, никогда не снимает своей маски. Зовут её леди «Ночь». Меня волнует личность этой дамы, может ли она представлять опасность в наше неспокойное время? Ведь не понятно, с какой целью она создала это заведение?
Артур отложил газету в сторону и поднялся навстречу Шолто.
— Вы хотите, чтобы я выяснил это для вас?
Уэсли подошёл к нему и кивнул.
— Именно. Если на самом деле эта таинственная дама, просто решила с интересом проводить вечера, пусть так. Но если она делает это с каким-либо злым умыслом, мы должны знать это и держать под контролем. Ведь почему-то всё больше людей интересуется её заведением…
— Я проверю это место и лично узнаю, кто эта таинственная хозяйка «Сиреневой ночи».
Шолто похлопал мужчину по плечу.
— Не терпится вновь поиграть в детектива, не так ли, мистер Керри?
— Мне не терпится вернуть свою прежнюю жизнь полную приключений, Шолто. — Мужчины пожали руки, после чего Артур спешно покинул кабинет своего нанимателя.
* * *
Джефф сидел в кресле, вытянув ноги на подставку, и лениво смотрел на догорающие в камине поленья. Положив руку на подлокотник, он повертел пустым стаканом.
Входная дверь дома открылась, и Джефф услышал быстрые шаги, но даже не пожелал узнать, кто к нему пожаловал, продолжая смотреть перед собой.
— Джеффри? — На пороге кабинета возникла стройная фигура леди Кэмерон. — Я так и знала, что найду тебя здесь.
— Джалин? Не ожидал увидеть тебя… — ровным тоном ответил он, наблюдая за её приближением.
— Джеффри, милый, что с тобой? — Леди Кэмерон улыбнулась ему, мягко забирая из рук стакан. — Зачем тебе вновь понадобилось это? Ты поговорил со своей сестрой? Ты был у неё?
Джефф махнул рукой.
— Был.
— И что же она?
Джалинда ласково откинула с его лба спутавшиеся пряди волос.
— Она послала меня к чёрту.
Её рука замерла в воздухе. Леди Кэмерон вопросительно посмотрела на него.
— Что? Неужели, она так поступила с тобой?
Джефф поджал губы.
Тогда Джалинда поправила перчатки на руках и поднялась, отходя к камину.
— Иными словами, она отказала помочь тебе. Деньги моего брата испортили её, превратили в эгоистичную стерву. Ты должен поставить на место свою сестру. — Она круто развернулась. — Нельзя просто так простить такое отношение, надеюсь, ты понимаешь, насколько это серьёзно? Если ты сейчас ничего не предпримешь, то потом уже ничего нельзя будет изменить.
Джеффри поднялся на ноги, и подошёл к Джалинде, мягко касаясь её лица кончиком пальцев.
— Я понимаю и не собираюсь прощать её. Скоро у меня будут деньги. — Он коснулся большим пальцем её бархатистых губ. — Ты останешься?
Леди Кэмерон опустила взгляд на чувственные линии губ Джеффа, и хитро улыбнулась:
— Сначала ты окончательно прояснишь свои семейные дела, а потом мы с тобой и поговорим, а до тех пор будем довольствоваться малым. Тебе пора, наконец, поступить как мужчина.
Она ловко выскользнула из его объятий, и вышла на улицу так же неожиданно, как и появилась.
Джефф раздражённо закрыл глаза, а когда вновь открыл, то выместил всё своё раздражение и злость на оставшейся в комнате мебели.
* * *
Через несколько дней дворецкий за завтраком передал Эмме письмо от её поверенного, которого ей пришлось нанять после смерти мужа.
— Спасибо, Винсент… — Девушка хмуро смотрела на письмо, не решаясь вскрыть конверт.
Письмо от поверенного в столь ранний час не предвещало ничего хорошего. Тем не менее Эмма взяла нож для писем и решительно вскрыла конверт.
Его содержимое действительно повергло её в шок.
«Уважаемая леди Кэмпбелл.
Я пишу Вам с тревожными новостями. Во время моего отсутствия в Лондоне вашими счетами занимался другой человек, потому как я не рассчитывал, что в ближайшую неделю Вам могут понадобиться мои услуги.
Однако по возвращении в столицу до меня дошли сведения, что Вы сняли со своего счета три тысячи фунтов стерлингов. Узнав об этом, я заподозрил неладное, поэтому сразу же решил узнать обо всех подробностях этого дела. Выяснилось, что всё это было спланировано.
Я лучше всех понимаю, что во всем произошедшем есть и моя вина. Поэтому я постараюсь лично разузнать, кто стоит за всем этим».
Эмма с силой сжала в руках бумагу.
Она-то лучше всего знала, кто мог пойти на такое.
— Винсент…
— Да, миледи.
— Вели готовить экипаж. Мне срочно нужно съездить в одно место. — Эмма поднялась из-за стола, однако дворецкий преградил ей путь.
— Могу я отправиться вместе с вами?
— Нет, в этом нет необходимости.
— Тогда, прошу, скажите, куда вы отправляетесь?
— Винсент! Оставь меня от своих расспросов. Я еду туда, куда хочу, и с тем, с кем хочу! — Вскипела девушка.
Дворецкий поджал губы, но всё же, нехотя, отступил.
— Как прикажете, миледи.
* * *
Джалинда, смеясь, потягивала бренди.
— Ты самая поразительная женщина в мире, Джалин… — шептал ей на ухо Джеффри, ласково перебирая пальцами её изумрудные серьги.
— Я бы всю жизнь просидела вот так в твоих объятьях.
— Тогда почему ты не принимаешь моего предложения? — Улыбнулся он.
Леди Кэмерон закусила губу.
— Ну, дорогой, мы же и так одна семья, не думаю, что такое одобрит высший свет. — Джалинда поцеловала его руку. — К тому же я слишком дорожу своей свободой, точно так же, как и ты. Если мы сделаем этот большой шаг, то лишь всё испортим. Разве тебе нужны постоянные семейные ссоры и недомолвки? Нам ведь и так хорошо вместе, разве ты не согласен со мной?
— Ты опять права. Я как-то не подумал об этом. — Она как раз поднесла к губам стакан, когда услышала шум подъезжающего экипажа.
Тут же отстранившись от Джеффа, Джалинда с интересом наблюдала за происходящим на улице.
— О, твоя любимая сестрица пожаловала!
— Что?! — Джеффри подскочил с места. — Что ей вдруг понадобилось?! — Он поставил стакан на стол и быстро направился к входным дверям, когда на пороге появилась Эмма. — Зачем ты приехала?!
— Я приехала, чтобы проверить, жив ли мой дорогой братец! — Зло ответила она. Окинув его взглядом, девушка сказала: — Немедленно приведи себя в порядок, Джеффри Ричардсон!
Он и не подумал сделать этого.
— Это мой дом, как хочу, так и хожу. Тебе-то что за дело? Зачем пожаловала? — Эмма прищурилась, затем пошла по направлению к гостиной.
— Ты вновь пил!
Джефф схватил её за руку.
— Куда ты собралась?!
— Отпусти, ты делаешь мне больно! — воскликнула девушка. — Мне больно!
— Я задал тебе вопрос! И если я не получу на него ответ, я сломаю тебе руку, клянусь! — Эмма поморщилась, когда он сильнее сдавил её.
— Дорогой, очень некультурно так обращаться с гостями. — Он тут же отпустил сестру. Эмма повернулась на чужой голос, встретившись с хитрым взглядом леди Кэмерон. — Она всё же твоя сестра, она беспокоиться о тебе…
Эмма незаметно коснулась больного запястья.
— Не ожидала встретить вас здесь, леди Кэмерон. Я надеялась, что застану Джеффа одного.
— Ну, раз это не так, возможно вы присоединитесь к нам. Вам налить бренди? Или вы предпочитаете, что-то более лёгкое? — Джалинда подошла к ней почти вплотную.
— Не беспокойтесь, я не задержусь здесь надолго, леди Кэмерон. Не хочу мешать вашему веселью.
Джалинда слабо улыбнулась.
— Что-то случилось? Вы прибыли так неожиданно.
Эмма посмотрела на брата.
— Я не хочу обсуждать это с вами, леди Кэмерон, это касается лишь меня и моего брата.
— Хм, ну что ж. Я всё равно собиралась уезжать. Но моя карета видно запаздывает…
— Вы можете подождать меня в моём экипаже, леди Кэмерон, это не займёт много времени, — ответила Эмма, не заметив её довольной улыбки.
— В таком случае, до свидания, дорогой. — Она поцеловала Джеффа в щёку. — Я напишу тебе.
Джеффри лишь кивнул, тогда Джалинда вышла на улицу. Джеффри тут же переключил своё внимание на сестру, которая недовольно покачала головой.
— Что?! — рявкнул он, возвращаясь в гостиную. — Пришла посмотреть, что осталось от дома, убедиться, что я ещё не разобрал его по кусочкам и не продал тому, кто больше за него предложит?!
Эмма шла следом за ним.
— Я ведь могу ожидать этого от тебя, разве нет? Ты же сам не желаешь слышать голоса разума.
Он махнул рукой.
— Только вот не нужно читать мне нотации, сестрица!
— Если бы ты пожелал услышать хоть что-то из них, я бы прекратила. — Она посмотрела на бутылку дорогого бренди, стоящую на столе. — Откуда у тебя деньги на выпивку?
Джефф на секунду замер.
— Выиграл.
Эмма, конечно, не поверила ему.
— Ты хочешь сказать, что удача неожиданно вернулась к тебе? И сколько же ты выиграл? Уж не три тысячи фунтов?
Джеффри вальяжно уселся в своё кресло.
— Ну, что ты, мой выигрыш куда скромнее. Почему ты спрашиваешь?
Эмма посмотрела на стянутые перчатками руки.
— Ты знаешь, кто-то снял с моего счёта три тысячи фунтов, безусловно, без моего ведома.
Мужчина хмыкнул.
— Думаешь, это сделал я? Ты ошибаешься, дорогая сестрица.
— Не ты ли не так давно просил у меня денег?!
— Это было до того, как удача вновь оказалась на моей стороне.
— Ты не глупый человек, возможно, это сделал и не ты; возможно, леди Кэмерон подговорила тебя. — Джефф запрокинул голову и громко засмеялся.
— Ты пришла сюда лишь за этим? Можешь думать обо мне, что захочешь, но вот обвинять меня в своих бедах не смей! Мало ли кому могла взбрести в голову такая идея, неужели в этом обязательно виноват я?! Это просто смешно! Тем более у тебя наверняка не убудет с этих трёх тысяч, разве нет? Так вот, я скажу тебе только одно: ты зря проделала такой путь!
Эмма посмотрела на своего брата свысока.
— Мы ещё выясним, что к чему! Правда так или иначе всплывёт наружу. — Она резко развернулась и направилась на улицу, когда в спину ей прилетели издевательские смешки брата. Это больно задело её самолюбие, а впереди предстояло ещё большее испытание.
* * *
— Вы так молчаливы, леди Кэмпбелл… Видимо ваш разговор с братом был не из приятных? — без остановки говорила Джалинда, покачиваясь в такт экипажу.
Эмма отвела взгляд от окна.
— Это вас не касается, леди Кэмерон.
— Ну что вы, мы же одна семья, я волнуюсь за вас. — Ответила она с напускным беспокойством.
— Вы всем своим родным обещаете превратить их жизнь в ад? Я не забыла ничего из того, что вы сказали мне после смерти своего кузена.
— Я просто была не в себе, вы не должны принимать мои слова так близко к сердцу. Поверьте, я не желаю вам ничего такого. Я была слишком шокирована таким ужасным известием…
Эмма не поверила её словам, но ничего не сказала и отвернулась обратно к окну.
— Как бы мне хотелось, вернуться в прошлое и взять все свои ужасные слова обратно. Чтобы между нами не было той отчуждённости, какая разделила нас сейчас. Но, тем не менее, уже ничего нельзя изменить. У меня одна надежда, что со временем всё встанет на свои места.
Девушка настороженно отнеслась к словам леди Кэмерон.
— Ох, вот здесь можно остановиться, спасибо, что не оставили меня в трудном положении, дорогая. Я это очень ценю.
Эмма проследила за тем, как остановился экипаж, и Джалинда спустилась на тротуар. Непонятно для чего она затем помахала ей вслед, но Эмма и не стала задумываться об этом, приказывая кучеру ехать дальше.
* * *
Медленно поднявшись по ступеням своего дома, она вдруг осознала, насколько сильно вымотала её обычная поездка.
Эмма передала свой плащ подошедшей служанке.
— Миледи, желаете, чтобы для вас накрыли стол?
— Я ничего не хочу… — Эмма тяжело вздохнула.
— Но, миледи! — девушка умолкла сразу, как только увидела недовольный взгляд хозяйки. — Простите, миледи. — Служанка поспешила уйти, чтобы ещё больше не расстроить хозяйку.
Эмма прислонилась к ближайшей стене. Сдвинув рукав с больного запястья, она увидела, в чем была причина её боли.
Неужели Джеффри действительно способен сломать ей руку, и если так, то чем она заслужила это? Лежит ли вина на леди Кэмерон? Что она уже успела наговорить Джеффу, а что ещё намерена наговорить?
Синтия была права. Джефф стал марионеткой, Джалинда просто дёргает его за ниточки. Что бы она ни говорила, она навсегда останется такой же эгоистичной и бессердечной особой, какой была при их первой встрече в день свадьбы. Как Джеффри может не замечать этого?
— Леди Кэмпбелл, вы, наконец, вернулись. Вас долго не было.
Эмма быстро поправила одежду и посмотрела на обеспокоенного Винсента.
— Что-то случилось?
От глаз её дворецкого, наверное, ничего не может ускользнуть. Он всегда легко распознает неладное.
— Ничего. — Эмма прочистила горло, сказав громче. — Ничего, Винсент. Прости меня за то, что я сорвалась, я не хотела тебя обидеть.
— Я всё понимаю, леди Кэмпбелл.
Эмма благодарно кивнула и прошла в свой кабинет.
— Миледи, вы так и не скажете мне, куда ездили? Поездка, очевидно, выдалась неудачной.
— Я не хочу говорить об этом, Винсент, прости.
Девушка села за стол, не поднимая на дворецкого взгляда.
— Тогда я не смею настаивать, миледи. — Дворецкий намеривался уйти, но у самых дверей он вдруг задержался. — Миледи, позвольте спросить. Вы сегодня так же поедете в «Сиреневую ночь»?
Девушка, наконец, посмотрела на него.
— Возможно, а почему ты вдруг спросил?
— Ничего особенного, просто я подумал, что вы, наверное, плохо чувствуете себя, поэтому не решите ехать.
— Со мной всё в порядке, Винсент. Ты зря так беспокоишься.
Эмма улыбнулась, опустив взгляд на стол, но улыбка на её лице тотчас померкла. Внимательно осмотревшись, она подняла недоумённый взгляд на дворецкого.
— Пока меня не было, кто-то заходил в кабинет?
Лицо Винсента было непроницаемо.
— Нет, без вашего позволения никто не смеет заходить сюда. Я тщательно слежу за этим.
— Может быть, какая-нибудь служанка из числа новеньких?
— За служанок отвечает миссис Броук, поэтому я не думаю, что она не довела это до ума девушек.
Эмма прекрасно знала об этом, но всё равно её не покидало чувство, что кто-то рылся на её столе. Может это просто уже паранойя, после утренних известий? Она уже не была уверена ни в чём.