Когда послышался стук в дверь, страхи Лизы вернулись, но Трои бережно усадил ее в кресло и ободряюще подмигнул.
— Не бойся, Подснежник. Это кофе и коньяк, которые я заказывал. Как никогда кстати они придутся!
Вскоре Трои принес поднос с дымящимся кофейником и темной бутылкой. Довершали сервировку две белоснежные фарфоровые чашки и две пузатых коньячных рюмки.
— Закрепим успех лечения. Выпей, бедная медсестричка. Это тебя согреет.
— Я уже не мерзну.
— Лиз?
— А?
— Прости меня. Я втянул тебя в паскудную историю.
— Что ты! Я даже благодарна тебе за это. Ты не представляешь, какой скучной и бесцветной была моя жизнь до встречи с тобой.
Трои улыбнулся и чокнулся с ней коньяком. Помолчав, задумчиво протянул:
— Наши спасители настаивали, чтобы я вызвал полицию…
— Почему же ты медлишь?
— Пустая трата времени. И что мы можем им сообщить? Номер не знаем, цвет было не видно, даже марку мы не заметили. Скорее всего, полиция успокоится на том, что это был некий пьяный водитель, испугавшийся и сбежавший с места происшествия.
— А ты уверен, что это не так?
— Абсолютно уверен.
— Потому ты и приехал домой?
— Да, я ведь уже говорил тебе, что на своей территории легче сражаться. Впрочем, здесь не совсем моя территория. Видимо, и место было выбрано не случайно. В Ромсдале они не рискнули… Сюда они приехали заранее и стали ждать оказии. Если бы мы не пошли сегодня пешком, они нашли бы другой способ.
— А кто знал, что мы сюда поедем?
— Проще сказать, кто не знал. Это ты. Бренна знала, знал старый Инглунд, Дагмар собирала нам корзину для пикника. В гараже, где я арендовал машину, знали. Сигурд знал. Толпа, одним словом.
— И все же у тебя нет никаких предположений.
— Есть. Более того, я почти уверен. Есть тот, для кого все это действительно важно и необходимо.
— Тогда почему ты не обратишься в полицию?
— А доказательства? У меня их нет, а мой претендент — не обычный преступник. Он достаточно влиятелен и респектабелен, чтобы его можно было обвинить, не имея на руках сильных козырей, то бишь доказательств.
— Но зачем ему это?
— Здесь две причины. Одна кроется в растущем влиянии «Драгенс Фанге» на всем побережье Скандинавии. Другая… это из области мыльных опер, и потому столь же абсурдно. Вся эта история началась полвека назад, когда мой дед и этот человек были друзьями детства…
Обе семьи владели судостроительными компаниями, но тогда всем хватало места в этих фьордах. Все началось с того, что оба молодых наследника влюбились в одну и ту же девушку. Мой дед выиграл. Он женился на девушке, и бывшие друзья стали заклятыми врагами. Внешне все было пристойно, но они возненавидели друг друга. Проигравший поклялся отомстить.
Он тоже женился, позже, на нелюбимой, но вполне приличной девице. Шло время. У моего деда родилась дочь, моя мать, потом ее украл мой папа-англичанин, потом родился я, потом дед простил дочь и зятя, но унаследовал компанию не мой отец, а я. Уже тогда тот, второй, предложил мне объединить наш бизнес. Мы могли бы стать монополистами, но дед хотел, чтобы «Драгенс Фанге» оставался семейным бизнесом, и я отказался от предложения. Тот человек делал еще несколько попыток, но я отвечал отказом. Тогда он начал войну.
— Но ведь это не принесет ему успеха! Компания все равно останется за тобой. К тому же, если он так хорошо тебя знает, то должен понимать, что никакому давлению ты не подчинишься.
— Понимаешь, это трудно объяснить. Подлец всегда считает, что на подлость способен любой, купец уверен, что купить можно все на свете, игрок уверен, что рано или поздно выиграет, злодей не сомневается, что сможет силой добиться чего угодно… Этот человек сочетает в себе и злодея, и купца, и игрока, и подлеца. Он не оставит своих попыток, уверенный, что рано или поздно добьется своего.
Лиза вздрогнула и зябко повела плечами.
— То есть, ты хочешь сказать, он может попытаться убить тебя?
— Не думаю, что он хочет именно этого, но все может быть. Возможно, сегодняшнее покушение — всего лишь демонстрация силы. С другой стороны, мне наследует Тед, мой младший брат. Он хороший человек, но недостаточно сильный. Им легче манипулировать. Кроме того, он настоящий плейбой, а значит, всегда нуждается в деньгах. Тед продаст «Драгенс Фанге», не моргнув глазом, если обстоятельства его к этому подтолкнут.
— Но что-то нужно делать! Ты должен остановить этого человека!
— Мой единственный шанс — собрать доказательства. Тогда я представлю их ему и надеюсь, что он отступится. В конце концов, репутацией он дорожит. Завтра я переговорю с Сигурдом, мы постараемся выработать стратегию.
— А Сигурд знает, кто этот человек?
— Пока нет. Я не хочу торопиться. Доказательства! Мне нужны доказательства. Слушай, не пора ли нам в ванну?
Лиза блаженно вытянулась под легкой и жаркой периной. Она ждала Троя, пребывая в легкой полудреме, на границе сна и яви.
Они были слишком грязными и измученными, чтобы заниматься любовными играми в ванне, поэтому по молчаливому соглашению Лиза вымылась первой и ушла наверх.
Трои вошел, на ходу скидывая халат, и девушка разом проснулась, увидев темные синяки на плечах и бедрах своего мужчины.
— Ты же говорил, что не пострадал!
— Это просто ушибы. К тому же ты знаешь средство для их исцеления. Вспоминай: братский поцелуй в губы!
— Да ну тебя!
И они с хохотом нырнули под перину.
Утро встретило их солнцем и ветром. Сегодня им предстояло еще раз побывать возле водопада, чтобы оттуда отправиться в Ромсдаль.
Трои выглядел вполне безмятежным, но Лиза заметила, что он то и дело поглядывает в зеркальце заднего обзора.
Остановились поесть в маленьком кафе у дороги. Чистые деревянные столы на открытой веранде были застелены клетчатыми скатертями, из кухни доносился упоительный аромат. Трои нежно поцеловал Лизу в щеку и сказал:
— Я пойду позвоню Сигурду, а ты отдохни. Он разговаривал у стойки бара, и сначала его голос звучал буднично и спокойно, но потом резко изменился. Лиза навострила ушки и расслышала обрывки разговора.
«Мы будем в Ромсдале в середине дня… надо поговорить… Да, так лучше… Что?! Ты не ранен?.. Будь осторожен!.. До скорого… Передам».
Когда Трои вернулся, Лизу поразила и испугала жесткая складка у рта. Любимое лицо казалось почти жестоким, чужим и немного пугающим. Девушка робко тронула Троя за руку.
— С Сигурдом все нормально?
— Да, слава Богу. Этой ночью он ездил на верфи, проверял охрану, так вот, в дюйме от него пролетела бетонная балка. Неизвестно, почему она осталась висеть на стреле крана, и тем более неясно, как она могла сорваться. Сигурд спасся чудом. Что с тобой? Ты так побледнела! Я тебя напугал, маленькая? Прости. Не надо, не тревожься. На Сигурде ни царапины, его мучает только жестокое похмелье, потому что он после этого выпил слишком много водки. Ты в него не влюбилась часом, в Сигурда?
— Дурак! Нет, конечно!
— И правильно. Он все равно влюблен в Бренну.
— Я знаю. Я поняла это вчера.
— Вот спелись! Не успел я отойти, вы уже ворковали, словно голубки. Домой он ее должен был отвезти!
— Я хотела взять такси, но старый Инглунд сказал, что меня отвезет Сигурд. Тогда я сказала, что с машиной Сигурда что-то случилось, а Инглунд уверил меня, что все уже в порядке. Он сказал что-то насчет того, что Сигурд хороший механик, и он с удовольствием взял бы его к себе на верфь, если бы Сигурд уже не работал на тебя…
— Больше ничего?
— Он еще упомянул какую-то фамилию… Ольсен, кажется.
— Точно?!
— Ну да…
— А к тебе не приставал?
— Трои, он же старый! Ему семьдесят один год…
Смутная догадка забрезжила в мозгу Лизы.
Старый Инглунд… семьдесят один год… Эта история началась полвека назад… Два друга полюбили одну девушку… Дед Троя выиграл… Оба были владельцами судостроительных компаний…
А если Бренна выйдет за Троя, их компании сольются в одну. И наследник получит все.
Думай, Лиза Деверо, думай!
Уже начало смеркаться, когда изрядно запыленный джип въехал в Ромсдаль. Вскоре показались Морские волки, и вот Трои уже тормозит возле входа в их отель. Их отель. Как странно и приятно произносить эти два слова!
В вестибюле их ждал Сигурд. Он помахал им рукой и улыбнулся Лизе. Длинноногая Дагмар возникла в дверях кухни и одарила их белозубой улыбкой.
— Все было хорошо? Я ничего не забыла положить в корзину?
— Все отлично, спасибо.
— Позвоню Йену, он отнесет сумки наверх.
— И принеси нам чаю, хорошо?
— Конечно. Через минуту.
Сигурд поднялся навстречу Лизе, поцеловал ей руку, заглянул в глаза.
— Как прошел день рождения?
— Великолепно!
Трои хмыкнул.
— С приключениями и опасностями.
Он быстро и четко пересказал события вчерашнего вечера. Сигурд задумчиво кивнул и медленно протянул:
— Я склоняюсь к версии соглядатая из гаража. В моей машине были повреждены тормоза, поэтому я не смог увернуться от камней. До этого все было нормально, но именно в тот день я заезжал в гараж.
— Сигурд, пора что-то предпринять.
— Но что именно?
— Сейчас скажу… Спасибо, Дагмар. Можешь идти. Лиза, налей нам чаю, будь добра.
— С удовольствием. Тебе покрепче?..
В этот момент раздался пронзительный женский голос, исполненный едкого сарказма:
— Как трогательно! Позавчера она блистала в наряде от Армани, а сегодня разливает чай. Идиллия!
В серебристом облегающем платье, с бледным и недовольным лицом, пронзительными голубыми глазами и льняными волосами Бренна Инглунд больше всего напоминала Снежную Деву, от чьего дыхания умирает все живое. Она быстро подошла к сидящим, и мужчины поднялись с мест.
— Мне нужно перемолвиться с тобой парой слов, Трои. Наедине.
Сигурд начал нерешительно:
— Мы с Лизой можем погулять в Саду Драконов…
Трои спокойно и твердо прервал его.
— Полагаю, Бренна вполне может сказать все, что хочет, при вас.
Бренна выглядела разъяренной, но голос ее был спокоен.
— Что ж, как хочешь. Эй, секретарша, ты забыла у нас это.
Серебристая сумочка упала на стол. Лиза недоуменно посмотрела на Бренну.
— Спасибо. Я и не вспомнила о ней…
— Святая невинность!
— Может, перейдешь к сути вопроса, Брен?
— Суть вопроса заключается в том, что твоя секретутка продает информацию. До папы дошли кое-какие слухи о «Драгенс Фанге», он предложил твоей барышне выяснить, что происходит, а она ответила, что это будет стоить… скажем так, немного денег. Папа был шокирован, но потом выяснилось, что кое-кто успел перекупить твою птичку.
— Что вы несете, мисс Инглунд?
— Пересчитай лучше деньги, пока тебе не дали пинка под зад!
— Какие деньги?!
Трои слегка повысил голос:
— Пока что я ничего не понимаю. Брен, объясни, о чем ты рассказываешь с такой страстью.
— Загляни в ее сумочку — все поймешь.
— Я не собираюсь обыскивать сумочку мисс Деверо…
— Не будь идиотом, Трои! Это амплуа Си-гурда. Вот!
С этими словами Бренна вытряхнула из серебряной сумочки пачку денег.
— Понял? Пока она танцевала с моим бывшим мужем и прочими, с ней расплатились, ее подвел ранний склероз, только и всего.
— Я уверен, что мисс Деверо не имеет к этим деньгам никакого отношения…
— Трои, опомнись! Вместо того, чтобы защищать эту дрянь, спроси ее, откуда взялись эти деньги!
Сигурд негромко поинтересовался:
— Я могу сказать пару слов?
Бренна вызывающе вскинула голову, Трои в смятении посмотрел на своего друга. Лиза в немом ужасе переводила взгляд с денег на лица всех участников этого спектакля.
Голос Сигурда звучал очень спокойно.
— Видишь ли, Бренна, за весь вечер мисс Деверо танцевала всего с тремя людьми: со мной, Троем и твоим отцом. Я ей денег не давал. Трои тоже вряд ли. Остается…
— Ты не смеешь обвинять папу!
— А я и не обвиняю. Это просто факты.
— Папа не притрагивался к ее поганой сумочке!
— Неправда. Я сам видел, как он положил ее на столик у окна.
Трои нарушил молчание.
— Когда это было?
Лиза, бледная как смерть, прошептала:
— Мистер Инглунд пригласил меня танцевать. Он запутался в сумочке рукой, уронил ее на пол, потом поднял и положил на столик. Боюсь, потом я просто забыла о ней…
Трои повернулся к Сигурду. Зеленые глаза горели мрачным огнем, но голос был тих.
— Ты не окажешь Бренне любезность, проводив ее до машины?
— Конечно. Через сколько мне подойти?
— Через пятнадцать минут.
— Понятно.
Трои кивнул, даже не взглянул на онемевшую от ярости Бренну, схватил Лизу за руку и увлек наверх. В номере он небрежно швырнул сумочку на стол, усадил Лизу в кресло и навис над ней, словно скала.
— Теперь рассказывай, о чем с тобой говорил старик! Все в точности припоминай.
— Он сказал, что до него дошел слушок о неприятностях на твоей верфи и пожаре в одном из отелей. Хотел знать, что ты собираешься предпринять. Будешь ли обращаться в полицию. Я сказала, что не знаю, а он рассмеялся и предложил мне подумать. Сказал, что полезная информация дорого стоит, как-то так…
— Дальше, дальше!
— Я вспоминаю поточнее. Предложил пообедать. Обещал показать новый оздоровительный комплекс в горах. Сказал что-то о горном воздухе — мол, он развязывает язык, словно вино. Я почему-то испугалась тогда, но пришел Сигурд и спас меня.
Трои прорычал:
— Я сверну его поганую шею!
— Сигурда?!
— Да не Сигурда, а старого дьявола Инглунда! Прости меня, Лиз, прости! Я подставил тебя под удар, не подумал, что они могут такое выкинуть… Он же игрок, старый лис. Поняв, что тебя не проймешь напрямую, он мгновенно поменял тактику и решил использовать ситуацию. Подставить тебя и ввести нового подозреваемого. Кого-то, кто заплатил тебе за информацию. Входи, Сигурд!
Сигурд смущенно замер на пороге.
— Я боялся, что ты в запальчивости придушишь Лизу, а потом повесишься с горя. Все выяснил?
— Да. И давно ты все знаешь?
— Я не знал, только подозревал. Как ты думаешь, Бренна замешана в этом?
— Не думаю. Она слишком занята собой, чтобы сознательно участвовать в играх папочки.
— Она поклялась, что деньги были уже в сумочке, когда слуги принесли ее. Я ей верю, Трои.
— Я тоже. Бренна в данном случае просто подыграла отцу, сама того не зная. А вот ему теперь не отвертеться!
Сигурд с интересом посмотрел на друга. Лиза переводила взгляд с одного мужчины на другого. Голова горела, мысли путались, но азарт уже переполнял жилы адреналином.
— Сигурд, побудь с Лизой, а я отправлюсь к Инглунду.
— Я уже большая девочка, а Сигурду лучше поехать с тобой.
— Она права, Трои.
— Я запру дверь и спрячусь под одеяло…
— А тебе нужен свидетель во время разговора…
Трои с отвращением посмотрел на них обоих.
— Нет, вы все-таки спелись! Ладно, согласен. Запирай дверь, маленькая. Мы поехали.
Лиза металась по номеру, словно тигрица в клетке.
Она уже приняла душ, сменила воду в вазе с цветами, подаренными Троем, постирала колготки и трусики, посмотрела в окно, еще раз сменила воду в вазе…
Ждать было невыносимо! Время ползло медленно, словно черепаха по пустыне, и Лиза уже несколько раз прикладывала ухо к часам, чтобы проверить, идут ли они.
Часы шли. Медленно, на взгляд Лизы, но шли.
Через два года, то есть часа, из-за двери послышался голос Троя.
— Это я. Открывай, секретарша!
— Все в порядке?
— Благодаря тебе, мисс Деверо, все в полнейшем порядке. Как в сказке.
Он вошел в комнату, и Лиза мгновенно расцвела. Жизнь на глазах менялась в лучшую сторону.
— Я так рада! Только не думаю, что это из-за меня…
— Именно из-за тебя! Ты вспомнила весь ваш разговор, и все стало на свои места. Мы все знали лишь часть головоломки, каждый свою, а у тебя оказался ключик. Инглунд оказался приперт к стене. Выхода у него не было, он сдался.
— И что теперь?
— Ничего. Он умеет проигрывать, пират! Последней его надеждой оставался мой с Бренной брак. Он предложил мне свою дочь прямо при Сигурде, представляешь? Сказал, что наш первенец унаследует всю империю…
Лиза отвела взгляд и с трудом вымолвила:
— С точки зрения бизнеса это очень удачный ход. К тому же она тебя любит…
— Когда ты научишься выслушивать меня до конца и делать правильные выводы? Помнишь, я сказал, что опасно тихого и спокойного человека всю жизнь обзывать тряпкой? Так вот, я опять оказался прав.
При последних словах папаши Инглунда Сигурд расправил плечи, шагнул вперед, схватил Бренну за шкирку и сообщил, что прямо сейчас увозит ее из этого дома и будет держать взаперти в своем доме на побережье и трахать до тех пор, пока не выбьет из нее всю злость и истеричность. Ты не поверишь, но злючка-Бренна смотрела на него со страхом и чем-то вроде обожания.
— И где они сейчас?
— Полагаю, подъезжают к дому на побережье. Это шикарное место, съездим туда обязательно как-нибудь. Вот видишь, все устроилось. Теперь я совершенно свободен, а тебе не пришлось застенографировать ни единой моей умной мысли.
Лиза упорно прятала глаза.
Все кончено. Поездка в Скандинавию завершена. Лиза Деверо совершенно свободна и может ехать ко всем чертям.
Трои Рэндалл зашагал по комнате, громко разглагольствуя на ходу. Лиза смотрела на него полными слез глазами и изредка пыталась вставить хоть слово.
— Я посажу тебя на первый же рейс в Торонто. Знаешь, это все был дурной сон. Я не имел права так издеваться над тобой…
— Ты не издевался…
— Боже, страшно вспомнить! Орал, заставлял носить платье…
— Платье очень красивое, честное слово…
— Говорил гадости, унижал, почти изнасиловал в лимузине…
— Нет! Я сама…
— Прости меня, Лиза. И поверь, я действительно относился к твоей сестре только как к хорошей секретарше. Она слишком молода для меня. Хоть и замужем. Этого я, правда, не знал…
— Да при чем здесь Сэнди…
— Я вовсе не тиран и не деспот. Я люблю лепить драконов из глины, верю в дружбу и вечную любовь, обожаю детей и часто перечитываю Диккенса…
— Ты не можешь просто отправить меня в Торонто…
— Я никогда не принуждал женщин к сексу, я ненавижу унижать людей…
— Если ты меня отошлешь, я умру…
— Если ты и после этого уедешь, то я погибну…
Они замолчали, ошеломленно глядя друг на друга.
— Ты меня не слушала?
— Это ты не хочешь меня слушать, Трои Рэндалл! Я говорю, что согласна быть твоей секретаршей, твоей наложницей, твоей рабыней — только не прогоняй меня.
— Но я не хочу, чтобы ты была моей наложницей…
Лиза закрыла лицо руками и бросилась вон из комнаты. Все. С нее хватит.
Ее догнал потрясенный шепот Троя, ввинтился в мозг, заставил окаменеть на месте.
— Я не хочу, чтобы ты была моей наложницей, Лиза! Я хочу жениться на тебе!
Лиза обернулась. Перед ней стоял молодой темноволосый парень с растерянными зелеными глазами и испуганным выражением лица. Он ждал ее ответа так, словно именно от этого зависела вся его дальнейшая жизнь. Собственно, именно так и было на самом деле.
Лиза Деверо приосанилась. Расправила плечи. Выставила вперед грудь. Томно наклонила голову набок, взмахнула длинными ресницами.
— Что ж… Я выйду за тебя, Трои Рэндалл, но при одном условии.
— Лиза, я… Все, что хочешь! Сейчас. Здесь. Немедленно. Говори же, прошу тебя!
Она подошла к нему вплотную и прошипела:
— Сейчас же признавайся — что написано на моей открытке?!
Трои обалдело смотрел на нее, а потом начал хохотать. Он хохотал и хохотал, слезы уже текли по его лицу, наконец он с трудом перевел дыхание и пробормотал:
— Там… написано… Я тебя люблю, Лиза.
— Я тоже тебя люблю, но что там написано?!
— Я тебя люблю. Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ, ЛИЗА!!! Вот что там написано!
И тогда она тоже начала хохотать, и это безумие продолжалось и продолжалось, а Дагмар, подметавшая на первом этаже, улыбалась и бормотала себе под нос:
— Надо же, а говорили, что хозяин Ромсдаля суров, как айсберг! Айсберги так не хохочут! Вон, аж досюда слышно! Ну дети, чисто дети…
— Трои! Я так тебя люблю!
В нескольких милях от «Морского Волка», в небольшом доме на сваях, окнами, выходящими на Северное море, тихо рассмеялась от счастья нагая женщина. Она лежала на пушистой шкуре и лениво перебирала золотые кудри усталого викинга, чье лицо было спрятано на ее обнаженной груди. Голубые глаза женщины сияли, нежные губы что-то шептали…
— Сигурд! Я так тебя люблю!
В нескольких тысячах миль от домика на сваях, в большом добротном доме, стоящем на берегу бурной речки Абитиби, со стремянки сверзилась рыжеволосая девушка, перепачканная зеленой и желтой краской. Ее поймал на лету высокий долговязый парень. Девушка обхватила его за шею и испустила радостный ликующий вопль:
— Майкл! Я так тебя люблю!
Темноволосый и синеглазый мужчина, затаив дыхание, прижимался ухом к животу улыбающейся женщины. Лицо у мужчины было испуганное и растерянно-радостное, а у женщины просто счастливое. Мужчина только что впервые услышал, как шевельнулся его ребенок в лоне матери.
Мужчина поднял глаза, и женщина ответила ему нежным и понятным без слов взглядом.
Я люблю тебя! Я так люблю тебя!
И так будет всегда, пока стоит мир и пока расцветают по весне маленькие белые цветы.
Снежные колокола любви.