Глава 26

Наконец места, где еще можно было вести поиски, закончились. Эйдан вернулся к себе в комнаты и обнаружил там Колина: тот сидел на кушетке, опустив голову и закрыв лицо ладонями. Волосы, в которые он от волнения то и дело запускал пальцы, были ужасно взлохмачены. Когда Эйдан вошел, приятель с надеждой вскинул голову, но его загоревшийся было взгляд тут же безнадежно потух.

— Я уснул. Мне не следовало допускать такой слабости!

Эйдан постарался прогнать страх, ледяным комом сидящий у него в груди. Отшвырнув подальше плащ, он подошел к окну. Его глаза продолжали вглядываться вдаль, хотя в окно виден был только унылый сад, который уже начали накрывать сумерки.

— Не надо повторять пустые слова. Нам просто нужны помощники. Я сейчас вызову Уилберфорса. Пусть слуги примут участие в поисках.

Колин снова поднял голову:

— Ты все еще не веришь, что Мэдлин исчезла намеренно?

Эйдан ответил, не оборачиваясь от окна:

— Она не лгунья. Я готов чем хочешь в этом ручаться.

— Я нисколько в этом не сомневаюсь, — вздохнул Колин. — Может быть, ты и прав. — Он поднялся на ноги. — В конце концов, если бы ей нужна была Мелоди, ей достаточно было бы просто выйти за тебя замуж. — Секунду поколебавшись, он спросил: — Эйдан, ты ведь сделал ей предложение, да?

Тот проворчал:

— Более или менее.

— Ох нет! — простонал Колин. — Ты дал маху, так? Ты сказал что-то насчет разумного договора или логичного решения или ляпнул еще что-нибудь столь же холодное и бездушное, отчего любая женщина бросилась бы искать самый быстрый корабль, чтобы уплыть от тебя как можно дальше!

Эйдан стремительно повернулся и возмущенно воскликнул:

— Я не давал маху!

— Дал маху!

Детский голосок с радостью повторил это не слишком культурное выражение. Оба мужчины быстро повернулись к двери, где стояла бледная Мэдлин, держа за руку веселую перепачканную Мелоди.

— Мы ходили в парк, а потом прятались от плохого дяденьки! — с энтузиазмом поведала им малышка. — Было так весело!

Эйдан встретился взглядом с Мэдлин и прочел в ее глазах страх и стыд. Он ясно понял: что бы сегодня ни произошло, ему предстоит увидеть совершенно новую Мэдлин… И ему вдруг стало ясно, что она окончательно разобьет ему сердце. Что-то в его душе — только недавно родившееся и беззащитное — начало в эту минуту умирать.

— Колин! — Он почти не узнавал собственный голос, который словно доносился откуда-то издалека. — Пожалуйста, уведи Мелоди к себе и накорми ужином.

Несколько мгновений его друг переводил взгляд с Мэдлин на Эйдана. Тому даже показалось, что его приятелю хочется броситься на защиту Мэдлин. Однако одного его мрачного и решительного взгляда оказалось достаточно, чтобы Колин подхватил девочку на руки.

— Давай отведем Горди Еву вниз и расскажем ей какую-нибудь историю, ладно, моя малышка?

— Я хочу морковки! — объявила Мелоди по дороге к дверям. — Я очень хорошо пряталась!

Загрузка...