Глава 14

Стивен спал. Конечно, не храпел, но слегка посапывал. Значит, действительно спит.

Кассандра закрыла глаза и улыбнулась… ощущая к нему отчаянную нежность. Она решила наслаждаться каждой минутой. И именно так и делает. Все ее крепостные стены, все волнения, недоверие ко всякому, кто оказался вне крохотного круга ее друзей, на время исчезли, чтобы снова вернуться, когда пикник будет окончен.

Сегодня она позволила себе осторожно поверить, что, может быть, в мире еще остался один хороший человек, и этот человек сейчас лежит с ней рядом. Она понимала, что он несовершенен. Как он напоминал ей, никто на земле не совершенен. Но по ее мнению, Стивен был близок к совершенству.

Но если у него есть недостатки или даже пороки, она никогда этого не узнает. Потому что их знакомство продлится недолго. Всего лишь до конца сезона. И если ей очень повезет, в будущем она не услышит о нем никаких гадостей.

Она снова уедет в деревню. Она так решила, пока лежала под ярким солнцем. Она словно вновь оказалась на природе. Земля под ней, небо над головой, ветви дуба посредине — все это уничтожил густой, темный туман, плотно окружавший ее долгие годы. Она найдет маленький коттедж в какой-нибудь английской деревушке, подальше от больших дорог и будет жить там. Выращивать цветы, вышивать яркие скатерти и платочки, ходить в церковь по воскресеньям, помогать разливать чай на приходских собраниях, танцевать на праздниках и…

М-да… Она сглотнула комок в горле. Наверное, она все же вспорхнула в небо. Но это вовсе уж не такая пустая мечта. И вполне осуществимая. Ибо в голову вдруг пришла одна мысль, уколовшая ее острой иглой.

Десять долгих лет она была жертвой. Не смогла противостоять жестоким избиениям. Физически Найджел был сильнее. Был ее мужем. Имел право наказывать ее, как считал нужным. Но с годами у нее развились инстинкты жертвы, несчастного, пресмыкающегося создания, которое стремится забиться в самый дальний угол из страха быть обнаруженной, которое боится громко вздохнуть, чтобы никто ее не заметил. Чтобы никто не набросился с кулаками. И вот эти инстинкты, этот склад ума она может изменить. Иначе просто не стоит жить.

Почти десять лет она считала, что жить не стоит.

А вот сегодня она поняла, что хочет жить!

Кассандра повернула голову к Стивену. В ее глазах стояли слезы. Но он по-прежнему спал. К счастью, он все еще спал.

Ах, как он прекрасен! Как мучительно привлекателен. Как она жаждет…

Но он не был частью ее новой мечты. Да и невозможно это. Она соблазнила его и заставила считать, что он ей обязан. Все это ужасно несправедливо. Ему следует вернуться в свой мир, к молодым дамам вроде той, с которой он гулял сегодня утром.

Но эта новая мечта каким-то образом была с ним связана. Ей следовало бы благодарить его за это. Потому что он был добр к ней без всяких на то причин. Напомнил о ее достоинстве, о власти над собственной жизнью.

Имела ли она право предъявлять столь сумасбродные требования малознакомому человеку? Когда их отношения с самого начала приняли столь уродливую форму? Когда она соблазнила его? Неужели он действительно ангел?

Кассандра улыбнулась сквозь слезы. Пожалуй, скоро она увидит нимб и крылья!

Больше она не будет нищей, несчастной, зависимой и испуганной, какой была с тех пор, как Брюс вышвырнул ее из дома и умыл руки. Она будет бороться.

Завтра же найдет адвоката, который готов вести ее дело, несмотря на ее почти полную бедность. Она заплатит маленький залог деньгами Стивена и пообещает отдать остальное, когда адвокат добьется для нее справедливости. По брачному контракту и завещанию Найджела ей полагалась немалая часть его состояния и ежемесячная пенсия из доходов поместья. Ей позволялось оставить себе все драгоценности, которые дарил Найджел. Это ее личная собственность. Кроме того, она получала в пожизненное пользование вдовий дом и еще один в Лондоне, если только не выйдет замуж снова. Вдовий дом ее не интересует, но лондонский может пригодиться, особенно во время сезона.

Брюс сказал, что она может получить свободу, но ничего больше, и намекнул, что если она не примет ультиматум, все будет для нее потеряно. Даже свобода. Возможно, даже жизнь.

И она поверила ему!

Какой абсурд!

Посчитай он, что это она убила Найджела, велел бы арестовать без лишнего шума. И уж конечно, не пошел бы на сделку.

Он ничего не мог доказать.

Потому что доказательств не было!

Она знала все это раньше. Почему же сегодня это стало таким откровением?

Она получит все: деньги, драгоценности и даже городской дом. Любой приличный адвокат без труда выиграет дело. И брачный контракт, и завещание вполне законны. Он не слишком рискнет, взяв ее залог и подождав остаток гонорара.

Кассандра закрыла глаза и ощутила, как вертится мир… вертится вместе с ней. Она жива. И рука Стивена, теплая и расслабленная, была в ее руке.

Если бы только мир мог замедлить вращение. Если бы только можно было продлить это мгновение. Если бы она захотела, могла бы влюбиться в него. Глубоко, всем сердцем, бесповоротно, навсегда.

Но она не захочет. Ей хватит радости и этого единственного дня. Она позаимствовала у Стивена немного света. Света, который в ней давно померк. Если бы ее еще совсем недавно спросили, так ли это, она уверила бы, что свет навеки погас. Но он не погас. Стивен снова зажег его в ней. Он сам — воплощение света. Так ей казалось.

У нее нет ничего столь же ценного и дорогого. Ей нечего предложить ему взамен. Поэтому она не станет цепляться за него. Как только сможет, она отпустит Стивена.

И она сказала правду, когда поклялась, что будет помнить его. Всегда. Конечно, никакого медальона она не закажет. Он ей не нужен. Зато она закроет глаза и увидит Стивена. Услышит его. Ощутит теплое пожатие руки. Почувствует мускусный запах одеколона.

Получив то, что причитается ей по праву, она с благодарностью вернет ему деньги. И все связи между ними будут разорваны, все долги выплачены, вся зависимость с одной стороны и обязательства с другой закончатся.

Их отношения, если так можно назвать то, что было между ними, действительно станут дружескими. Они примирятся между собой. И она уедет.

Зато он будет вспоминать ее — если действительно будет вспоминать — с уважением и, возможно, с легкой грустью.

Кассандра приподняла голову и взглянула вниз и налево. Вдалеке виднелись две фигуры, и она была почти уверена, что они идут сюда. Она также была почти уверена в том, что это Элис и Голдинг. И Господи помилуй, Элис обязательно набросится на Стивена и ударит по голове ридикюлем… если увидит, что они лежат на одеяле, держась за руки, а волосы Кассандры распущены.

И это будет огромной несправедливостью.

Кассандра тихо засмеялась, представив, как Элис колотит Стивена, и сжала его руку.

— Думаю, пора вставать и приводить себя в приличный вид. Нет, вы выглядите вполне прилично, но мне нужно подобрать волосы. Не поможете наскоро их расчесать?

Стивен сонно улыбнулся:

— Похоже, я задремал.

— Мне тоже так показалось, — хмыкнула Кассандра и, отыскав в ридикюле щетку, повернулась к Стивену спиной и подвинула поближе шляпку со шпильками.

Он принялся за дело так энергично, что уже через несколько минут огненная масса волос засверкала.

— Как вы ловко это делаете! — восхитилась Кассандра, собирая волосы и закручивая их в узел, а потом закрепляя шпильками.

— Кассандра, — неожиданно спросил Стивен, — отец Белинды — ваш муж?

Ее руки замерли на лентах шляпки.

— Нет, — коротко обронила она.

— Значит, нынешний лорд Паджет?

— Нет, — повторила Кассандра, завязывая бант шляпки сбоку от подбородка.

— Простите, значит, мне показалось.

— Насилия не было. Я думаю, Мэри действительно любила… отца ребенка.

Она ожидала новых вопросов, но Стивен молчал.

Кассандра вздохнула.

— У Найджела было три сына. Брюс — старший, Оскар — средний и Уильям. Оскар много лет служит в армии. За десять лет я видела его всего два-три раза. Он не приезжал домой на похороны отца. Уильям всегда был бродягой. Несколько лет жил в Америке. Потом четыре года назад вернулся домой на несколько месяцев, а потом отправился в Канаду с торговцем мехами. Через семь месяцев после его отъезда родилась Белинда. Мэри уверяет, что он не знал о ребенке, когда уезжал. Мне хотелось бы ей верить. И Уильям всегда был мне симпатичен, хотя и у него полно недостатков.

— Паджет не уволил ее?

— Найджел? — уточнила Кассандра. — Нет. Он позволял мне управлять домом, как я того пожелаю. Я не сказала ему, что дитя Мэри — его внучка. Впрочем, я не уверена, что он вообще знал о существовании Белинды. До самого конца.

А вот Брюс немедленно уволил ее, когда приехал жить в Кармел. Ей было некуда идти. Родственники не желали принять женщину, родившую незаконного ребенка. Она была в полном отчаянии. Конечно, я не оказала ей большой услуги, когда привезла их в город, но по крайней мере мы есть друг у друга. И еще Элис. И Роджер.

Теперь Элис и Голдинг были совсем близко. Кассандра помахала им рукой.

— Уильям Белмонт все еще в Канаде? — поинтересовался Стивен.

— Не знаю. И не стоило мне вам это рассказывать. В конце концов, это тайна не моя. Но могу заверить, что Мэри нельзя назвать девушкой легкого поведения. Думаю, она искренне любила Уильяма. Нет, она и сейчас его любит. И ждет.

Стивен сжал ее плечо.

— Я никого не осуждаю, Касс. Кто из нас без греха?

Он опустил руку и, повернувшись, улыбнулся приближавшейся паре.

Элис и мистер Голдинг добрели до Пен-Пондз и даже обошли пруды, прежде чем тем же неторопливым шагом вернуться к месту пикника. Все это время они говорили о книгах, вспоминали о том времени, когда оба служили в доме Янгов, пусть и очень недолго. К удивлению Элис, Голдинг рассказал о жене, с которой прожил восемь лет. Она умерла три года назад. Элис даже в голову не приходило, что он, возможно, женат!

Ее опечалило и одновременно позабавило то обстоятельство, что все эти годы он вовсе не хранил в своем сердце неразделенную любовь к ней. Но ведь и она о нем не вспоминала. Они были знакомы совсем недолго, но она безумно влюбилась, потому что была одинокой девушкой, почти не имевшей шансов встречаться с молодыми людьми. После его отъезда она терзалась почти год, а потом забыла его… пока не встретила два дня назад.

Он по-прежнему прекрасно выглядел и был похож на ученого. И по-прежнему был прекрасным собеседником. Господи, как приятно, когда мужчина беседует исключительно с тобой, причем целый час! Когда он берет тебя под руку… Если не поостеречься, она снова влюбится в него, а в ее годы это совсем уж глупо.

Потом Голдинг спросил о Касси, и Элис поняла, что он не знает, что с ней произошло.

— Должно быть, большое несчастье потерять мужа в столь молодом возрасте, — заметил он. — Леди Паджет очень его любила?

Элис поколебалась. Имеет ли она право честно ответить на этот вопрос? Хотя, если он считает именно так, она может спокойно согласиться, не нарушая чужого доверия. Она может ответить уклончиво, но вполне возможно, даже скорее всего до него дойдут слухи, и мистер Голдинг подумает, что Элис ему не доверяет.

— Он был жесток и бесчеловечен. Все симпатии, которые Касси питала к нему, когда выходила замуж, быстро увяли.

— О Боже! — вскричал Голдинг. — Как это ужасно! Нет на свете человека более презираемого, чем тот, который издевается над женой. Да он просто негодяй!

На этом месте Элис вполне могла бы сменить тему.

— Он умер не своей смертью, — выпалила она. — И некоторые утверждают, что его убила Касси. По городу о ней ходит дурная слава. Многие считают, что она прикончила мужа топором.

— Мисс Хейтор! — Голдинг резко остановился и, отпустив руку Элис, потрясенно уставился на нее. — Но это не может быть правдой!

— Он был убит пулей из собственного пистолета.

— Кем? Неужели… леди Паджет? — выдохнул он.

— Нет, — отрезала Элис.

Голдинг продолжал, не двигаясь, смотреть на нее.

— Это могла быть и я, — добавила она.

— Вы?

— Я тоже ненавидела его. Никогда не думала, что можно с такой силой ненавидеть человека! Сколько раз я подумывала, что стоит поискать новую работу. Но тут же вспоминала, что моя дорогая Касси не сможет уйти со мной, а, кроме меня, ей не на кого было опереться. Я могла это сделать, мистер Голдинг. Могла его убить. Он ужасно ее избивал. Постоянно. И в ту ночь снова взялся за свое. Да, я могла это сделать. Взять пистолет и… пристрелить его.

— Но ведь это сделали не вы? — прошептал он.

— Я тоже могла это сделать, — упрямо повторила Элис. — И может, так оно и было. Но только глупец может признаться в содеянном, если нет доказательств. Любой был бы глупцом, если бы признался. Он заслуживал смерти.

Вот и закончился их роман, еще не начавшись…

Она молча наблюдала, как Голдинг снимает очки, вытаскивает носовой платок из кармана фрака и начинает протирать стекла, даже не глядя на них. Какая жалость, что до места пикника еще довольно далеко! Бедняга, должно быть, не может понять, во что впутался. Ему не терпится удрать поскорее.

Голдинг надел очки и, хмурясь, взглянул на Элис.

И обнаружил, что она смотрит на него с вызовом.

— Леди Паджет еще много лет пришлось бы терпеть насилие, если бы лорда Паджета не остановили, — сказал он наконец. — Я не могу одобрить убийства, мисс Хейтор, но не одобряю также насилия против женщин. Особенно против жены, которая доверена заботе мужа, чтобы тот любил ее, лелеял и защищал от зла и бед. Это одна из тех ситуаций, в которых правила, установленные законом или моральные, не могут удовлетворительно разрешить проблему. Не могу аплодировать убийце лорда Паджета, но и осуждать его… или ее… не за что. Если вы сделали это из любви к леди Паджет, я уважаю вас. Впрочем, не думаю, что это сделали вы. — Он без дальнейших слов снова предложил ей руку, и они мирно направились назад.

Элис, не сумев издали разглядеть фигуры оставшихся, подумала, что отсутствовала целую вечность. Но уже через несколько шагов она увидела графа и Кассандру, сидящих рядом с корзинкой для пикника.

Как ни странно, ей ужасно хотелось есть. Как ни странно, настроение у нее было приподнятым.

Голдинг не осудил ее. Но и не поверил, что она это сделала.

И он считал, что женщин, жен, нужно любить, лелеять и защищать.

Поднося к губам чашку с чаем, Стивен забавлял себя мыслями о том, что сказали бы его друзья, узнав, как он сидел в Ричмонд-парке вместе с пресловутой леди Паджет, ее компаньонкой и секретарем политика. Кто бы мог ожидать подобного от лорда Мертона! А ведь сегодня днем немало людей станет его искать на приеме леди Каслфорд, который та давала в саду.

И все же он прекрасно проводил время. Чай, который привез с собой Голдинг, вероятно, приготовленный кондитером, был на удивление вкусен.

И тут его осенило: если бы он не унаследовал титул так неожиданно, возможно, сейчас тоже был бы чьим-то секретарем и гордился бы этим.

Похоже, остальные члены компании тоже веселились. Беседа была оживленной, все смеялись, даже мисс Хейтор, которая раскраснелась и лукаво поблескивала глазами. Стивен решил, что она положительно красива, а сегодня еще и сбросила добрый десяток лет. Впрочем, как и Кассандра. Обычно, она выглядела на свои двадцать восемь. Сегодня же — на несколько лет моложе.

Было еще рано, когда они насытились.

— Полагаю, — начал Голдинг, — мне не следовало бы это предлагать, но солнце еще высоко, и не хотелось бы уезжать, не насладившись теплом в полной мере.

Оказалось, что с ним согласны все. Никто не хотел, чтобы этот день заканчивался.

— Может, — предложила мисс Хейтор. — Касси и лорд Мертон захотят погулять, а мы с вами, мистер Голдинг, посторожим одеяло и корзинку.

— О, с удовольствием! — воскликнула Кассандра и поднялась раньше, чем Стивен успел предложить помощь или высказать свое мнение. — Я так наелась, что отчаянно нуждаюсь в некоторой разминке.

— Можно взобраться на дерево, — ухмыльнулся Стивен, подходя к ней. — Но наверное, безопаснее пройтись пешком? Мадам?

Он протянул руку. Кассандра приняла ее. Мисс Хейтор с некоторой суровостью наблюдала за ними. Возможно, Стивену не следовало шутить насчет деревьев.

— Мне кажется, пикник удался! — объявил он, когда они отошли подальше.

— Да, — согласилась Кассандра. — Элис положительно сияет, не заметили? Я никогда еще ее такой не видела. О, Стивен, вы считаете…

Но она не договорила.

— Именно считаю. Мне кажется, они очень довольны друг другом. Посмотрим, что выйдет из их отношений. Все зависит от них обоих.

— Голос разума, — вздохнула она. — Надеюсь, никто не пострадает.

— Такое бывает не всегда. Иногда люди находят любовь, Касс. И покой.

— Правда? — улыбнулась Кассандра. — Вы действительно так считаете? Я хотела бы, чтобы с Элис это произошло. Любовь и покой… тогда и меня бы меньше мучили угрызения совести из-за того, что цеплялась за нее все эти годы.

Вместо того чтобы спуститься со склона и последовать примеру Элис и мистера Голдинга, Стивен повел их по гребню невысокого холма, между древних дубов. Приходилось то и дело наклонять головы, чтобы не задеть ветви. Стивену нравились вид отсюда, уединение, благодатная тень. И близость деревьев.

Они шествовали в дружелюбном молчании. Стивен про себя считал дни. Тот день в парке, когда Кон показал ему вдовушку в трауре и заметил, что под вуалью и черным платьем, должно быть, жарко, как в аду. Был вечер следующего дня и бал Мэг и их первая ночь вместе. Была поездка в парке и вторая ночь. Был официальный визит вчера в компании Мэг и Кейт, когда они пили чай с Кассандрой и мисс Хейтор. И… есть сегодняшний день. Но как бы он ни отсчитывал: назад от сегодняшнего дня или начиная с первого, результат оставался одинаковым.

Четыре дня.

Именно столько времени он знал Кассандру. Меньше недели.

А чувство было такое, что они знакомы недели или месяцы.

И все же он очень мало знал ее, верно? И почти ничего не знал о ней.

— Расскажите о своем замужестве, — попросил он.

Кассандра резко повернула голову и взглянула на него:

— О замужестве? По-моему, я уже рассказала, что могла.

— Как вы встретили его? И почему вышли замуж?

Они шли все медленнее и наконец остановились. Кассандра отняла руку и, подойдя к гигантскому дереву, оперлась спиной о толстый ствол. Стивен последовал за ней, хотя не подошел слишком близко, и положил руку на низкую крепкую ветку.

Сам ствол скрыл бы их от места пикника, но Стивен, взглянув поверх ветки, все же уверился, что их никто не видит. Они зашли дальше, чем он думал.

— У нас никогда не было постоянного дома, — начала Кассандра. — И мы никогда не знали спокойной размеренной жизни. Конечно, отец нас любил, но не уделял особого внимания. Он был человеком общительным и часто приглашал джентльменов туда, где мы в то время жили. Всегда джентльменов. Никогда — дам. Меня это не тревожило, пока я не повзрослела. Тогда мне было пятнадцать или около того. Я всегда любила общество и наслаждалась знаками внимания джентльменов. Мне нравилось, когда отец сажал меня на колени во время разговора с ними. Но когда стала старше, приходилось терпеть не только рискованные замечания. Кое-кто исподтишка щипал или дотрагивался до меня. А однажды меня даже поцеловали. Знай об этом отец, не допустил бы ничего подобного. Все мечтал устроить мне дебют, чтобы я встречалась с порядочными молодыми людьми. Что ни говори, а он был баронетом. Но понятия не имел о том, что происходит у него под носом. А я молчала. Никакой особой опасности мне не грозило, хотя по мере того, как шли годы, джентльмены все больше смелели.

— Но вы обязаны были ему сказать! — воскликнул Стивен.

— Возможно, — пожала плечами Кассандра. — Но мне не с чем было сравнивать мою жизнь. Я считала ее вполне обычной. Да и Элис всегда находилась рядом и готова была меня защитить. Однажды к нам в дом приехал барон Паджет, а после стал регулярно нас навещать. Они с отцом были друзьями и почти ровесниками. Он отличался от остальных: был добр, безупречно вежлив и мягок. Вскоре он стал рассказывать мне о своем доме в деревне, где жил почти весь год, о парке, окружавшем дом, о деревне и своих соседях. Насколько я поняла, он даже не играл. Однажды, когда мы остались вдвоем, отец по какой-то причине вышел из комнаты, он сказал, что все это может стать моим, если я окажу ему огромную честь, став его женой. Он знал, что у меня нет приданого, но это было для него не важно. Все, что ему нужно, — это я, сказал он. Он пообещал, что я ни в чем не буду нуждаться. Что по брачному контракту получу большие деньги после его смерти. Поклялся, что будет любить и лелеять меня до конца своей жизни. Сначала я ужаснулась… но ненадолго. Наверное, вы не сумеете понять, каким огромным соблазном это стало для меня. Спокойная, мирная жизнь в сельском раю. Он казался мне кем-то вроде отца, только без недостатков последнего. Я и видела в нем нечто вроде отца, когда выходила замуж.

— Но что пошло не так? — спросил Стивен после долгого молчания.

Кассандра прижала ладони к стволу.

— Первые полгода все было прекрасно. Не скажу, что была безумно счастлива. Он был уже немолод, и я его не любила. Но он казался хорошим человеком, был добр и внимателен ко мне. Я полюбила деревню и подружилась с соседями. Я забеременела и была на седьмом небе от счастья. Но однажды он поехал навестить одного из соседей и не возвращался три дня. Я была вне себя от беспокойства и сделала ошибку, поехав его искать. Когда я добралась до поместья и вторглась в дом, где гостили одни мужчины, муж был очень мил и добр и призвал друзей стать свидетелями того, как нежно любит его молодая жена. Все дружно посмеялись, и мы вернулись домой вместе. В экипаже он был вполне спокоен. Даже улыбался мне, но я почему-то испугалась. Поняла, что он пил, потому что его глаза налились кровью. А когда мы приехали… — Она осеклась и долго молчала. А потом заговорила снова, чуть задыхаясь: — Когда мы приехали домой, он отвел меня в библиотеку и очень спокойно заявил, что я опозорила его, опозорила так, что отныне он не сможет смотреть друзьям в глаза. Я извинилась… и не один раз. Но тут он стал меня бить: сначала ладонью по лицу, потом кулаками и даже сапогами. Больше я не могу говорить… но два дня спустя у меня случился выкидыш. Ребенка я потеряла.

Кассандра закрыла глаза. Стивену показалось, что в ее лице не было ни кровинки.

— И такое случалось не однажды, — тихо заметил он.

— Не однажды. Как избиения, так и выкидыши. В нем словно было два человека. Трудно было найти более доброго, мягкого и щедрого человека, когда он был трезв. А иногда он не пил несколько месяцев подряд. Собственно говоря, даже большую часть года. Да и когда был пьян, это можно было заметить только по глазам и… по склонности к насилию. Одна из соседок, заметив уже пожелтевший синяк у меня под глазом, призналась, что всегда подозревала его в убийстве первой жены. Официальной причиной ее гибели было падение с лошади, когда леди Паджет пыталась взять высокое препятствие.

Стивен не знал, что ответить, хотя подумал, что Кассандра правильно сделала, убив Паджета, не дожидаясь, пока тот расправится с ней. Боже, этот человек убил троих ее детей! Ее и своих.

— Я считала, что сама виновата. Что вечно сердила его. Поэтому пыталась во всем ему угодить. Делала все, что в моих силах, лишь бы не прогневать его. Старалась прятаться, держаться от него подальше… но, конечно, ничего не помогало.

Снова повисло молчание.

— Ну вот… — сказала она наконец, глядя на Стивена с улыбкой. — Вы все-таки спросили.

— И никто никогда вам не помог? — ахнул он.

— Кто?! — усмехнулась она. — Отец умер через полгода после моей свадьбы. Да он и не имел права вмешиваться. Уэсли приезжал редко и никогда не видел Найджела в гневе. А я ничего ему не говорила. Он был совсем мальчишкой. Однажды Элис попыталась вмешаться, но он ударил ее, выгнал из комнаты, запер дверь и набросился на меня с новой яростью, потому что я не сознавала своих недостатков и заслужила наказание.

— А его сыновья? — допытывался Стивен.

— Они почти никогда не приезжали домой. Думаю, слишком хорошо знали отца. Впрочем, если первая леди Паджет умудрилась родить троих, значит, была крепче меня. А может, в то время периоды трезвости длились дольше.

Он не станет расспрашивать о подробностях смерти Паджета. Она и без того расстроена. И вообще не следовало ни о чем ее спрашивать. Такой прекрасный день… а он его испортил.

Но потребность узнать ее лучше, заставить открыться ему… или хотя бы кому-нибудь перевесила желание сохранить атмосферу света и беззаботности.

— Кстати, — тихо сказал он, словно этот неприятный разговор не состоялся, — вы когда-нибудь лазали по деревьям?

Кассандра взглянула наверх, на могучую древесную крону.

— Да, в детстве. Наверное, и тогда мечтала подняться в голубое небо и раствориться в нем. Это дерево просто рай для любого мальчишки!

Развязав ленты шляпки, Кассандра швырнула ее на землю. Смерила глазами нижнюю ветку, явно размышляя, как лучше на нее взобраться. Стивен сложил ладони лодочкой, словно помогая ей сесть в седло, и Кассандра, почти не колеблясь, поставила на них ногу. Он помог ей подтянуться и сам последовал ее примеру.

После этого все оказалось легче легкого. Ветви были широкими и крепкими и тянулись почти параллельно земле. Они молча карабкались вверх, пока Стивен, глянув вниз, не понял, что они оказались довольно высоко.

Кассандра села на ветку, привалившись спиной к массивному стволу, потом подтянула ноги и обхватила их руками. Стивен стоял веткой ниже, обняв Кассандру за талию.

Она весело смеялась.

— Какое счастье снова стать ребенком!

— Можно всегда оставаться ребенком, — усмехнулся Стивен. — Все дело в жизненной позиции и направлении ума. Жаль, что я не знал вас, когда вы были моложе. Прежде чем вы заковали себя в броню цинизма и презрения, чтобы скрыть боль и гнев. И мне жаль, что вам пришлось пережить все это. Хотел бы я прогнать прошлое или стереть его поцелуями. Но не могу. Но позвольте уверить, что вы только раните себя, если станете отторгать ту доброту, которую могут вам предложить жизнь и этот мир.

— Каковы гарантии, что эта жизнь снова не ударит меня? — бросила она.

— Увы, никаких, — вздохнул Стивен. — Но я уверен, что в мире больше добра, чем зла. А если это кажется вам наивным, позвольте перефразировать сказанное: я верю, что любовь и добро куда сильнее зла и ненависти.

— Ангелы могущественнее дьяволов? — усмехнулась Кассандра.

— Да, — кивнул Стивен. — Всегда.

Кассандра осторожно сжала ладонями его лицо.

— Спасибо, Стивен, — выдохнула она, нежно целуя его в губы.

— Кроме того, — продолжал он, — вы знаете о любви больше, чем считаете. Вы стали моей содержанкой не из-за собственной бедности. Потому что думали не о себе. Ваша компаньонка слишком стара, чтобы найти хорошую должность, да и горничную никто не возьмет в приличный дом, если она захочет взять с собой незаконного ребенка. Поэтому она служит у вас. Да еще и пес. Он тоже член вашей семьи. Все это вы делали для них, Касс. Пожертвовали собой ради любви.

— Вряд ли это жертва, когда твой любовник так красив, — ответила она томным, бархатистым голосом.

— Конечно, жертва, — возразил Стивен.

Кассандра схватилась за ветку и положила голову ему на грудь.

— Странно, — прошептала она, — но когда говоришь о том, что лучше не ворошить, в душе словно что-то высвобождается. Я чувствую… чувствую себя такой счастливой! Вы поэтому стали меня расспрашивать?

Он прижался губами к ее теплым волосам.

— Вы тоже счастливы? — неожиданно пробормотала она.

— Да.

— Но это не совсем верное определение. Вы обещали мне радость сегодня… и выполнили обещание. Но ведь радость и счастье — это не совсем одно и то же?

— Счастье более неуловимо. Радость — более постоянна.

Они еще немного посидели на дереве, и Стивену вдруг захотелось, чтобы время хоть ненадолго остановилось. Его влекло к Кассандре. И было дело не только в ее красоте. И не в ее приемах соблазнительницы. Это…

Он не мог найти слов для точного определения причин свого влечения. Он никого еще не любил, но считал, что любовь такой не бывает. Какими загадочными могут быть иногда человеческие эмоции… хотя он нечасто это замечал, пока не встретил Кассандру.

Она чуть помедлила, прежде чем поднять голову.

— Но потом приходит несчастье. Кто-то пьет три дня подряд, и… И где же счастье? И разве радость может остаться надолго?

— Когда-нибудь, Касс, — предрек он, — вы узнаете, что любовь не всегда предает вас.

Кассандра грустно усмехнулась:

— Вы единственный, кто называет меня так. И это мне нравится. Я запомню… свое имя, произнесенное вашим голосом.

Она снова поцеловала его в губы и встала на ту ветку, на которой стоял Стивен.

— Вот он — момент, когда сознаешь, что лазанье по деревьям — не столь уж мудрая идея. Приходится спускаться, а это в десять раз труднее.

Но она засмеялась, когда он предложил помощь, и спрыгнула с нижней ветки так легко, словно каждый день карабкалась по деревьям. Через секунду Стивен присоединился к ней. Кассандра улыбнулась, и Стивен подумал, что в жизни не видел ничего чудеснее.

Радостная Касс.

Эту картину он пронесет с собой до конца дней.

Очень близко к сердцу.

Опасно близко.

Ведь что ни говори, она убила мужа, и яснее ясного, что ей придется нести это темное, тяжкое бремя всю оставшуюся жизнь.

И невозможно отрицать, что ему придется разделить с ней это бремя, если он когда-нибудь вздумает влюбиться в нее.

Если?!

Может, уже слишком поздно?

И что, черт побери, должен испытывать влюбленный?!

Загрузка...