Глава вторая

На следующее утро Дэн Маклин встал рано. Уже в полвосьмого был на ногах. Он принял душ, оделся и почувствовал себя готовым вновь окунуться в заботы о своем сынишке. А также о Сюзанне и ее младенце. В том, что его помощь понадобится, Дэн не сомневался, несмотря на полную тишину в соседской квартире. Вряд ли Сюзанна, даже вооруженная его советами, справится с ребенком одна. Казалось бы, что за дело ему до этой Сюзанны и ее крикливой девчонки? «Разве они тебе родные? Что ты о них так печешься?» — урезонивал он сам себя, стоя у плиты. Да и так ли уж бескорыстна его помощь? Что греха таить, вчера ведь чуть было не распоясался — еще б немного, и очутилась бы Сюзанна в его объятиях. А она недурна собой, и совершенно очевидно, что ему нравится. Вот и выходит, что он, заботясь о малютке, в то же время заглядывается на ее мамашу. «Что ж, дело житейское, — рассуждал Дэн. — Как не помочь, если видишь неопытную девушку, не умеющую обращаться с ребенком? Ну а что понравилась девушка, в этом тоже ничего удивительного нет».

— А ну-ка скажи — «чепуха». — Дэн повернулся к сыну и поставил на стол чашку с молоком.

— Це-пу-ха! — радостно отозвался Энди.

— Вот именно, — вздохнул Дэн, — это как раз то, о чем сейчас думает твой отец.

Толковый парнишка у него растет, все с полуслова понимает, хотя сам далеко еще не все слова выговаривает. Дэну казалось, что даже Энди догадывается: не ради Полли и не ради тишины он готов мчаться в квартиру Сюзанны по первому зову. Эх, позвала бы поскорей! Дэн затосковал.

Он переехал в этот дом три недели назад и за это время видел свою соседку несколько раз. Она при этом неизменно разговаривала по мобильнику, а свободной рукой ловко извлекала папки из своего кейса. Разумеется, от внимания Дэна не ускользнуло, что эта деловая женщина на редкость красива, у нее потрясающе длинные ноги и соблазнительная фигура. Рыжие блестящие волосы превосходно оттеняли ее светлую, не тронутую загаром кожу и небесно-голубые глаза. А ее чувственные губы! Вчера вечером Дэн несколько раз ловил себя на мысли о том, как же, наверное, сладко их целовать… Спору нет, она притягивала его как магнит. Но, глядя на нее, Дэн вспоминал Аманду, свою бывшую жену, которая ничем, кроме собственной карьеры, не интересовалась. Похоже, Сюзанна — тот же случай… Наученный горьким опытом, Дэн теперь мгновенно распознавал в женщинах этакую неугомонную бизнес-леди и, естественно, старался обходить их стороной. Выходит, ему и от Сюзанны Стивенс лучше держаться подальше?

— А что я делаю вместо этого? — Дэн, увлекшись, начал думать вслух.

— Завтлак! — объяснил Энди.

— Правильно, малыш, — рассмеялся Дэн. — Я готовлю тебе завтрак и все время вспоминаю нашу симпатичную соседку.

Соседку, которая оказалась с младенцем на руках, но не знает,' что с ним делать, и, судя по всему, отнюдь не намерена посвящать этому созданию свою жизнь. И это опять же некоторым образом повторяет историю, пережитую им с Амандой…

Да, внутренний голос, голос опыта, подсказывал: не лезь в это дело, не наступай на одни и те же грабли дважды. Тем не менее Дэн чутко ловил каждый звук из соседской квартиры и только и ждал детского плача из-за стенки, чтобы тут же броситься на помощь Сюзанне.

«У нее другие представления о мире. Ее мир — не твой мир. Не стоит с ней связываться!» — настойчиво убеждал его внутренний голос. Не лучше ли подсунуть ей под дверь записку, что его, мол, срочно вызвали по делам, он должен уехать и, как ему это ни досадно, помогать ей больше не в состоянии. Так он с ней развяжется, а сам махнет с Энди на выходные к родственникам и отлично проведет время. В будущем же он просто будет вежливо здороваться с Сюзанной при встрече и делать вид, будто их ничто не связывает. Ну разве что иной раз вскользь поинтересуется, как обстоят дела у маленькой Полли.

Надо взять себя в руки! Выкинуть из головы эту историю!

Но… не получалось, не мог он так поступить. И к тому же действительно хотел снова увидеть Сюзанну.

— Я понимаю, что ищу лишние проблемы на свою голову, — объяснял он Энди.

— Плаблем, — повторил сынишка.

— С другой стороны, я вовсе не обязан заводить с ней роман только потому, что показал ей пару раз, как менять пеленки. Здесь нет никакого риска.

— Лиска, — подтвердил Энди.

Все, что я делаю, пришел к выводу Дэн, — это всего лишь дружеская, ни к чему не обязывающая помощь. И ничего больше.

«Ничего!» — повторил он про себя. Ему не о чем волноваться… если не считать вчерашних мыслей о возможном поцелуе.

* * *

— Вы уверены, что я сама должна дать ей бутылочку? — боязливо спросила Сюзанна.

— Конечно. И не бойтесь, — подбадривал ее Дэн. — Да вы уже приобрели немалый опыт. Ведь вы только что сами переодели ее, искупали и даже накормили.

— Да, но с вашей помощью! А стоит мне остаться одной, и я уже ничего не могу, — жалобным голосом ответила Сюзанна.

— Можете. По сравнению с тем, что вы уже умеете, кормежка из бутылочки — сущий пустяк. — Дэн был непреклонен.

Полли проснулась два часа назад. Едва заслышав, что она заворочалась в своей кроватке, Сюзанна побежала на кухню, согрела бутылочку молока и попыталась накормить девочку прежде, чем та поднимет плач. Однако Полли не оценила ее усилий — она оттолкнула бутылку и запищала так громко, что Дэн просто вынужден был поспешить на выручку. Он показал Сюзанне, как менять пеленки, кормить ребенка кашей и овощным пюре, помог искупать малышку, а потом объявил, что пора еще раз попробовать дать ей бутылочку.

— Садитесь на диван, положите руки на подлокотники, — командовал он, держа Полли на руках и жестами показывая Сюзанне, что ей делать.

Сюзанна устроилась на диване и бросила испуганный взгляд на младенца, боясь нарушить достигнутую с таким трудом тишину. Опасения оказались не напрасными. Едва девочка оказалась в ее объятиях, как тут же начала ныть и брыкаться.

— Малыс опять плацет, — констатировал Энди, которого Дэн прихватил с собой. Мальчик удобно устроился в кожаном кресле и смотрел мультфильмы по телевизору.

— Она меня ненавидит! — мрачно объявила Сюзанна.

— Вовсе нет, — возразил Дэн. — Просто она чувствует, что вы нервничаете. Расслабьтесь, и она успокоится.

Сюзанна, стараясь сосредоточиться, сделала глубокий вдох и сосчитала до десяти, потом взяла малышку на руки и поднесла к ее рту соску от бутылочки. Но Полли с громким плачем отвернулась.

Больше всего на свете Сюзанне хотелось сейчас крикнуть Дэну: заберите от меня эту девчонку, возьмите бутылку и делайте что хотите, а мне дайте покой, не терзайте меня больше! Но Дэн смотрел на нее с видом человека, твердо решившего не сдаваться. Нет, он будет продолжать начатый урок.

— Попробуем еще раз! Смотрите, как надо. Ну, пожалуйста, солнышко, — обратился он к Полли и присел на диван, уговаривая ее взять соску, а когда та наконец-то зачмокала, передал малышку Сюзанне. — Ну вот видите. — Удовлетворенный, он отошел к креслу, посадил Энди к себе на колени, и они вместе начали наблюдать за процессом кормления. Мальчик уютно прижался к отцу и сказал, показывая пальцем на экран:

— Как смесно!

— Конечно, ты же любишь мультфильмы! — отозвался Дэн, погладив Энди по головке.

Сюзанна с завистью смотрела на эту парочку, прямо у нее на глазах создававшую какую-то идеальную картину: отец и сын, довольные друг другом, давно нашедшие общий язык, живущие в мире и согласии. Двухлетний малыш был поразительно похож на Дэна, разве что глаза у него потемнее, а короткие льняные волосенки — светлее. Когда Энди улыбался, на щечках у него появлялись такие же ямочки, как и у отца. «Мальчуган станет со временем таким же красивым, как Дэн», — подумала Сюзанна. Но, кажется, напрасно пришла ей в голову эта мысль… Она тотчас забыла о Полли, и ее внимание сосредоточилось На мистере Маклине-старшем, который даже в старой, поношенной одежде выглядел потрясающе: широкие плечи, мускулистые руки, узкие бедра, обтянутые джинсами. Он был побрит, и лимонный аромат его лосьона приятно щекотал ноздри. На редкость привлекательный мужчина.

— Ну, хватит играть в прятки. Выкладывайте все как есть, — внезапно произнес Дэн.

— Что я должна выложить? — удивилась Сюзанна и покраснела. Кажется, она слишком увлеклась мечтами о будущем, в котором удачно решит судьбу Полли и устроит свои дела с Дэном.

— Это ведь не ваш ребенок?

— Мой… — пробормотала Сюзанна и покраснела пуще прежнего.

— А все-таки…

— Ну, не мой, да, все-таки не мой…

— Как же он к вам попал?

— Тетя Сюзанна наела его в капусте, — вставил Энди.

— Вот именно! — подхватила Сюзанна, несчастная в этот момент, как никогда.

— Допустим, — улыбнулся Дэн. — А как он попал в капусту?

— По завещанию, — чуть слышно выдохнула женщина. — Я «унаследовала» Полли… Я потому это от вас скрывала… А впрочем, я и сама не знаю почему. Теперь я вам все расскажу. Я унаследовала эту девочку в буквальном смысле слова.

— От кого же?

— Будьте добры, возьмите Полли и доведите эту процедуру… я о кормлении… до конца. Так мне легче будет рассказывать.

Дэн ссадил сына с колен, взял девочку на руки и опять сунул ей в рот соску. Смущенная Сюзанна продолжила свой рассказ:

— По завещанию двоюродного брата, племянника моего отца, я должна опекать Полли. Джон, так звали ее отца, и его жена, а ее мать — они погибли в автокатастрофе.

— О Боже! Примите мои соболезнования.

— Спасибо. Если честно, мы с Джоном мало общались в последнее время. В детстве мы проводили вместе каникулы, но уже восемь лет, с тех пор, как он и Мелани, его жена, переехали в Аризону, мы с ним не встречалась. Только обменивались открытками на Рождество. В прошлом году он сообщил, что у них родился ребенок. Не скажу, чтобы я придала этой новости большое значение. Я такая занятая, у меня столько дел… Вы же знаете, что такое современная деловая женщина. Господи, да мне и в голову прийти не могло, что Джон назначил меня опекуншей на тот случай, если с ними что-то случится!

— Так вы ничего не знали об этом завещании? — Дэн удивленно поднял брови.

— Абсолютно! Я даже не знала, что с ними случилась беда. Об этом мне по телефону сообщил мой адвокат, но только при очной встрече он рассказал, что за «наследство» мне досталось.

— Да, дела…

— И не говорите! И дела эти совсем мне не по душе! — выкрикнула Сюзанна.

Дэн задумчиво смотрел на нее.

— Не понимаю, однако, как можно назначать опекуна для собственного ребенка, не поговорив заранее с этим человеком.

Дэн был искренне возмущен услышанным, но не хотел слишком явно показывать это, поскольку дело касалось родственника Сюзанны, в тому же погибшего.

— Я тоже думаю, что сначала они должны были посоветоваться со мной, — согласилась Сюзанна. — Но, похоже, ни Джон, ни Мелани не нашли никого, кому можно было бы доверить малышку. А я, по словам адвоката, была их единственной родственницей.

— То есть у них не было выбора? — присвистнул Дэн.

— Вот именно.

— Итак, вы теперь ее мать?

В памяти Сюзанны мгновенно всплыли слова адвоката. Она вздрогнула.

— Нет, не совсем. Да вы и сами видите… какая из меня мать? Я не могу ее оставить, — поспешно проговорила она.

— Вы хотите сказать… — начал Дэн. Сюзанна торопливо перебила:

— Ну да, да, вы правильно меня поняли. Дело в том, что я в принципе не разбираюсь в детях… и даже, принципиально. То есть я просто не желаю быть матерью. Это не по мне.

Все эти груднички, которые потом становятся тинэйджерами, требующими много забот и расходов, но едва ли готовыми согреть твою старость… О нет, нет! Полли мне за несколько часов доставила массу хлопот, а что будет, если она останется у меня навсегда? Это кончится катастрофой.

— Зачем так говорить? Катастрофы не случилось до сих пор и не предвидится в будущем.

— Да, пока не случилось. Но у меня уже есть печальный опыт по этой части. — Сюзанна сама ощутила неубедительность своего утверждения, но предпочла не вдаваться в подробности и продолжила: — Я просто не умею ладить с детьми. Мало того, я работаю по шестнадцать часов в сутки и часто все семь дней неделю. У меня не будет времени на Полли.

— Я думаю, вы его найдете, — уверенно сказал Дэн.

Сюзанна покачала головой. У нее мелькнула мысль, что если уж выкраивать свободную минутку, то лучше посвятить ее Дэну, чем Полли.

— Нет. Материнство — это не для меня. Я лучше разбираюсь в дрелях, чем в сосках.

Ее собеседник улыбнулся, и на его щеках снова обозначились очаровательные ямочки.

— В дрелях… В них предоставьте разбираться мужчинам. А женщина — прежде всего мать.

— Какой-то вы непоэтичный.

— Отчего же, это очень даже поэтично. Женщина-мать овеяна поэзией.

— У вас старомодные понятия. Вы совсем не понимаете устремлений современной эмансипированной и, разумеется, деловой женщины.

— Ладно, оставим это… — нахмурился Дэн. — Так что же вы все-таки собираетесь делать с Полли?

— Завтра я схожу в отдел социального обеспечения и постараюсь отыскать для нее частный приют или семью. Я уверена, там ей будет лучше, чем у меня.

— Вы в самом деле собираетесь отдать Полли чужим людям?!

Сюзанна почувствовала угрызения совести. Судя по интонации, Дэн был шокирован ее словами. Она решила перейти в наступление:

— В общем-то я для нее тоже чужая.

— Но вы — ее родственница. А также опекун, которого выбрали ее родители…

— Даже не предупредив меня! — возмущенно ответила Сюзанна. — Я бы на их месте вела себя поответственнее!

— Но разве вы не хотите попробовать позаботиться о ней?

— Нет, так дело не пойдет, — сказал Дэн решительно.

Сюзанна оторопела:

— То есть? Нет, что это значит: так дело не пойдет? Вы хотите преподать мне урок жизни? Хорошо, постараюсь вас внимательно выслушать…

— Я имею в виду только одно: вы, прежде чем отказываться от малышки, должны все же попробовать…

— Вы, кажется, решили внушить мне чувство вины? — перебила Сюзанна. — А зря! Неужели вы думаете, что меня совесть не мучает? Еще как мучает! — Сюзанна уже фактически огрызалась. «Или это комплекс неполноценности?» — мелькало у нее в голове. — Но вы подумайте и о самой Полли. Разве не лучше ей будет расти в заботливой семье, где хорошо знают, как воспитывать детей, и умеют окружать их теплом и заботой?

— А вы не готовы?

— Я уже сказала — нет. Я не думаю, что стану хорошей матерью.

Самое ужасное — Сюзанна точно знала, что не станет хорошей матерью. Она немного помолчала и добавила:

— Скажем так: я не обладаю достаточной квалификацией для этой работы.

— Все приходит с опытом. И потом, вы даже не пробовали!

— Уж поверьте мне на слово, — твердо ответила Сюзанна.

— Послушайте, в каждой женщине дремлет материнский инстинкт! — настаивал Дэн.

— В моем случае он умер во сне! — отрезала его собеседница.

Дэн дружелюбно рассмеялся, кивнул в сторону девочки и мягко заметил:

— Я так не думаю. Вы прекрасно справились.

Сюзанна посмотрела на ребенка, который безмятежно посапывал в ее объятиях. Кажется, Полли начала ей доверять. А ведь до нее только сейчас дошло, что Дэн успел снова передать ей малютку. Это чем-то напоминает изучение иностранного языка во сне, подумала Сюзанна: с тобой что-то происходит, ты что-то усваиваешь, а сам о том словно и не ведаешь.

— Это все благодаря вашей помощи, — пробормотала она.

Дэн выдержал паузу, а потом предложил:

— Слушайте, у меня появилась хорошая идея. Я подробно расскажу вам за эти выходные, как ухаживать за младенцами, а заодно попытаюсь доказать, что дети — это действительно самое ценное, что есть в мире, и ради них стоит пойти на любые жертвы.

— Из меня никогда не получится хорошая мать, — упорствовала Сюзанна.

— Хорошо, если вы не передумаете, тогда в понедельник позвоните в ваше агентство. Но пока есть время — пожалуйста, дайте Полли и себе шанс!

— Вы предлагаете мне ускоренные курсы «Как стать идеальной матерью за два дня»? Да еще и круглосуточная опека прилагается? — улыбнулась Сюзанна.

— Абсолютно точно. Беспроигрышный вариант!

Сюзанна задумалась. Да, ничего не скажешь, Дэн Маклин умеет на стоять на своем. Вот только если бы его упорство могло помочь ей… Но с другой стороны, от нее требуется лишь добрая воля и немного терпения. Наконец, разве плохо, что такой красавец мужчина готов посвятить ей весь уикенд? Тем не менее она все еще колебалась:

— И вы действительно готовы потерять выходные из-за нас с Полли?

— Я ничего не теряю. Я говорил вам: сегодня мы с Энди так или иначе собирались идти за покупками. А на завтра у нас намечено посещение аквариума «Морской мир». Слыхали о таком? Его недавно открыли в центре города, и все дети от него просто в восторге. Я думаю, вам и вашей малышке тоже понравится. Что же касается понедельника, то милости прошу на барбекю, которое устраивают мои родственники. Там вам представится отличный шанс посмотреть, что такое большая семья.

Все это Дэн излагал уверенно, а Сюзанну продолжали мучить сомнения.

— И все-таки вы потратите весь уикенд, — повторила она.

— В любом случае, он пройдет с пользой. Я научу вас кое-чему и между делом докажу, что дети — это настоящее счастье в доме.

Сюзанна еще раз взвесила в уме все «за» и «против». В глубине души она чувствовала, что Дэн, при всей его привлекательности, вовсе не мужчина ее мечты. Уж очень сильно он напоминал Джеймса, ее бывшего ухажера. У них обычно бывало так: Сюзанна с вполне определенной целью выкраивала время от времени несколько часов из своего плотного графика, а Джеймс, вместо того чтобы отблагодарить ее за принесенную жертву и доставить известное удовольствие, использовал большую часть с таким трудом организованного досуга на то, чтобы втолковывать своей подруге прописные истины о природном материнском инстинкте. Сюзанна даже не поняла толком, для чего он это делал. Ведь Джеймс в конечном счете отнюдь не претендовал на ее руку и сердце. Похоже, ему просто нравилось выступать в роли проповедника. В конце концов Сюзанне надоело убеждать пылкого больше на словах, чем на деле, любовника, что упомянутый инстинкт если в ней и заложен, то слишком глубоко, и она рассталась с незадачливым дружком. Не выйдет ли то же самое и с Дэном? Но если сейчас отказаться от него, от его помощи и от предложенного им плана действий, то вновь проглянет перспектива провести воскресенье наедине с орущей благим матом Полли. А это никоим образом не устраивало Сюзанну. Нет, уж лучше провести это время с заботливым и обаятельным красавцем, хотя бы даже и с риском, что он будет навязчиво и нудно разворачивать перед ней картины семейной жизни, наполненные сомнительными для нее, Сюзанны, радостями.

— Ну что ж, раз уж вы действительно готовы терпеть нас с Полли, то почему бы и нет? Я согласна, — сказала она.

— Вот и договорились. — Дэн довольно потер руки и уже шутливым тоном заметил: — Но не думайте, что совместное времяпрепровождение обернется для вас сплошным развлечением. На ваши плечи ляжет определенная нагрузка. Да вот вам и первое задание: серьезно обдумайте свое решение насчет Полли. Помните, что речь идет о живом и пока еще совершенно беспомощном существе. А также и о вашей собственной судьбе. Ведь вполне может наступить время, когда эта девочка, доставляющая вам сейчас столько хлопот, принесет вам ни с чем не сравнимую радость. Не упускайте свой шанс.

— Вы даже не представляете себе, какие опасности вам грозят в том случае, если я поддамся на ваши уговоры, — подхватила Сюзанна с улыбкой. — Что вы запоете, когда в понедельник вечером я именно к вам, как к виновнику поворота в моей судьбе, прибегу в панике и попрошу сменить ребенку памперс?

— Готов поспорить, что вы, женщина с дрелью, очень мало подвержены в действительности паническим настроениям. И когда в вашей профессии вам требуется освоить что-нибудь новое, вы отнюдь не паникуете…

— Потому что я всегда уверена, что справлюсь с любой работой. К детям это, к сожалению, не относится.

Последние слова Сюзанна произнесла настолько твердо, что ее собеседник понял: она скрывает какой-то опыт. И скорее всего, печальный.

— Судя по вашим намекам, вы уже имели дело с детьми… — осторожно начал он.

— Я не хотела бы ворошить прошлое, — ответила Сюзанна и вздохнула. — Скажу лишь, что однажды один человек уже доверил мне свое чадо, а кончилось все тем, что я стала героиней вечерних новостей на центральном канале.

— Но теперь речь идет о вашем ребенке. Уверяю вас, все будет по-другому.

— Не знаю, не знаю… В любом случае, обещайте мне, что, если я не справлюсь, вы не будете укорять себя и меня за зря потраченное время.

— Ни в коем случае, — заверил ее Дэн. — Если я действительно смогу переубедить вас оставить Полли — значит, мои усилия не пропадут даром. Если нет — ну что же, у меня будет одно утешение: я сделал все, что мог. А кроме того, у меня еще появится прекрасная возможность долго вспоминать о выходном, проведенном в обществе прекрасной леди. — Дэн хотел сказать это спокойно, как говорят всякие дежурные слова, но не сумел скрыть волнения, и Сюзанна почувствовала, что ее сердце готово выскочить из груди, а по коже пробежал приятный холодок.

— Хорошо, я готова, — уверенно произнесла она. Ей-то, в отличие от Дэна, удалось скрыть охватившее ее возбуждение. Она неплохо контролировала себя. Как ни странно, этому способствовало беспокойство, внезапно овладевшее ею. Неожиданные и удивительные мысли пришли ей в голову: «А вдруг, если у меня ничего не выйдет с Полли и мне придется расстаться с ней, Дэн начнет презирать меня? Так же, как Джеймс…» Джеймс? А разве этот парень презирал ее? И не она ли стали инициатором их разрыва? Но у Сюзанны возникло чувство, от которого она уже не могла избавиться: Джеймс покинул ее с мыслью, что она неисправима и достойна сожаления, а то и презрения. И дело не в одном Джеймсе. Может быть, любой серьезный мужчина испытает подобное по отношению к ней, увидев, как она беспомощна в обращении с детьми, или услышав ее негативные отзывы о материнстве. Сюзанна судорожно вздохнула и постаралась собрать волю в кулак, решив, что Дэну совсем не обязательно видеть, до каких переживаний и до какого расстройства в мыслях она дошла.

Полчаса спустя Сюзанна шла по универмагу, толкая перед собой коляску, которую ей одолжил заботливый Дэн. Полли спала, а Энди они оставили порезвиться в детском уголке. Сюзанна заранее определилась с будущими покупками. Кроме коляски и переносной кроватки она намеревалась приобрести только то, что можно будет передать новым опекунам ребенка, если она все же решит расстаться с Полли. С первых же шагов по универмагу Дэн пустился рассуждать о том удовольствии, которое доставляет родителям покупка одежды для их ребенка. «Ох и занудил!.. Этот будет еще почище Джеймса с его воспеванием материнского инстинкта!» — подумала Сюзанна. Дэн, как бы не замечая, что его спутница приуныла, продолжал свои наставления. О подгузниках, игрушках, белье для постельки и прочих детских мелочах он говорил так, словно они бродили по знаменитому музею, где перед ними представали созданные человеческим гением шедевры живописи. Но Дэн не только указывал на эти мелочи и объяснял их назначение. Они как бы сами собой перекочевывали в корзинку Полли. И постепенно Сюзанна вошла во вкус. Сначала ее умилили крохотные рубашечки и ботиночки, потом разобрала охота перенести в свою квартиру чуть ли не все, что мог предложить универмаг для наилучшего обустройства быта младенцев. Дэн был доволен успехами своей «ученицы».

Самым трудным делом оказалось уговорить Энди расстаться с игрушками из детского уголка. Уступил он, лишь когда ему пообещали большую пиццу на ужин и красивую игрушечную машинку.

Вернулись домой. После обеда Дэн быстро установил в квартире у соседки новую кровать и собрал ей коляску, в чем ему помогал Энди. Помощь мальчугана заключалась в том, что он попросту путался у отца под ногами и играл с инструментами, необходимыми для собирания коляски. И тут Сюзанна могла убедиться, что Дэн обладает невероятным запасом терпения. Сама бы она уже давно взорвалась от такой «помощи», а Дэн не просто терпеливо, а даже и с улыбкой, говорящей о получаемом им удовольствии, следил за играми сынишки. Энди, впрочем, не шутя старался принести пользу. Он подражал мимике и движениям отца и порой не без успеха пытался сделать то, чему тот по ходу работы учил его.

У Сюзанны уже не было ни малейших сомнений, что Энди обожает отца. Наблюдая за их отношениями, которые вполне могли быть названы идиллическими, и умиляясь, она в то же время остро ощущала свою непригодность к воспитанию детей. Дэн ее восхищал, но тем меньше оставалось у нее оснований восхищаться собой. Разве она способна установить столь же тесный контакт с ребенком, как это удается Дэну? И вот еще что… Спроси ее сейчас Дэн, все ли с ней в порядке, разве смогла бы она ответить утвердительно? Нет, с ней как раз далеко не все в порядке. Она видела перед собой мужчину, который, занимаясь ребенком, демонстрировал огромную выдержку и спокойную уверенность в себе. И при этом выглядел на редкость сексуально. Почему же она, Сюзанна, видит только эту сторону, как бы сбрасывая со счетов ребенка, которому она как раз менее всего понятна и нужна? Почему зрелище отцовской любви возбуждает в ней похоть, а не пробуждает тот самый злополучный материнский инстинкт, о котором столько говорил Джеймс?

Этим вечером ей предстояло самостоятельно покормить Полли и сменить ей подгузник. Сюзанна, само собой, чувствовала себя ужасно неуклюжей, но ее ободряло присутствие Дэна, который не уставал давать ей полезные советы.

Когда малышка наконец-то успокоилась, Сюзанна с грустью осознала, что восхитительный день, проведенный вместе с Дэном, подошел к концу. «Может, попросить его остаться еще на часок?» — промелькнула у нее отчаянная мысль, но, увидев, как сосед бережно берет на руки своего сонного сынишку, Сюзанна отказалась от своего намерения. «Хватит. Он и так достаточно повозился сегодня с нами обеими. У него наверняка полно своих дел», — одернула она себя и, как и в прошлый раз, пошла проводить Дэна. Уже выйдя на лестничную клетку, тот вдруг остановился и сказал:

— Кстати, у меня еще с Рождества осталась бутылка отличного коллекционного вина. Все как-то не было случая открыть ее. Я вот и подумал сейчас: может быть, вы не откажетесь пропустить рюмочку после такого тяжелого дня? Если согласны, я через полчаса, как только уложу этого молодого человека спать, — он нежно погладил Энди по головке, — с удовольствием снова зайду к вам.

Сердце Сюзанны затрепетало от радости. Она не отказалась бы посидеть за стаканом водопроводной воды, лишь бы еще немного побыть в компании Дэна. Тут же были забыты все установки на сдержанность, которыми она заряжала себя в течение всего этого сумбурного, необычайного и, в сущности, счастливого дня. Безуспешно стараясь сдержать волнение, она с улыбкой ответила:

— Прекрасная идея!

Но Дэну что, ему только бы произвести на свет Божий очередную идею, а вот Сюзанне, чтобы эта идея получила как можно более удачное воплощение, надо привести себя в порядок, решить труднейший вопрос, в каком наряде встретить дорогого гостя. Едва соседская дверь захлопнулась, она сломя голову ринулась к платяному шкафу и, открыв его, окинула критическим взглядом свой гардероб. Встречать предстоит не помощника и наставника в деле воспитания детей, а потенциального ухажера… О, сложнейшая проблема! А он ведь явно увлечен уже ею. И нельзя обмануть его ожидания. Наконец, после долгих и мучительных раздумий, Сюзанна остановила свой выбор на легких черных брючках и прозрачной белой блузе, сквозь которую соблазнительно проглядывал кружевной топик. Если этот топик не сведет его с ума, тогда уж непонятно, что и делать… Тогда уж точно придется сдать Полли в приют, вернуться к своим обычным занятиям и забыть о чудесном воскресенье, проведенном в обществе великолепного мужчины и детей, с которыми этот мужчина так прекрасно управляется… Сюзанна, охваченная волнением, отправилась в ванную, где с наслаждением скинула джинсы и футболку, забрызганную овощным пюре, и, переодевшись, быстро наложила нехитрый макияж и накрасила губы новенькой блестящей помадой. «Фруктовый вкус и эффект влажных губ — идеальное сочетание для поцелуя!» — гласила реклама. «Ну что же, возможно, мы это сегодня проверим», — подмигнула Сюзанна своему отражению в зеркале и поспешила на кухню. Она как раз успела достать из серванта два бокала из богемского хрусталя, как раздался легкий стук в дверь. «А что, если он неправильно поймет мое переодевание, решит, что у меня ни одной мысли нет в голове, кроме как поскорее ему отдаться?» — вдруг заволновалась она уже по дороге к двери и поэтому, когда Дэн вошел с бутылкой в руках и с интересом оглядел ее наряд, сразу поспешила объяснить:

— Никогда еще с таким удовольствием не переодевалась. Это ужасно — быть похожей на грядку с вареным шпинатом! Надеюсь, вы меня понимаете.

— Отлично понимаю, — улыбнулся Дэн. — Младенцы — это настоящее стихийное бедствие для гардероба. Однако должен заметить, вы потрясающе выглядите сейчас!

— Вы очень любезны.

— Это не простая любезность.

— А что же?

— Как видите, я тоже привел себя в порядок перед тем, как идти к вам. И это не случайно.

Действительно, Сюзанна уже отметила с удовлетворением, что Дэн перед встречей тоже навел марафет. Он был свежевыбрит, и морской запах его лосьона приятно щекотал ноздри.

— Вы говорите загадками, — усмехнулась она.

— Никакой загадки в этом нет. У вас могло сложиться впечатление, что я и знать не знаю ничего, кроме бесконечных забот о собственном ребенке и чужих малютках, а мне хочется показать вам, что я еще и мужчина. Как говорится, в расцвете сил и талантов.

Предусмотрительный Дэн ничего не забывал. Собираясь демонстрировать себя Сюзанне в новом качестве, он прихватил и трубку от «бэбифона» — специального прослушивающего аппарата, соединенного с комнатой Энди, и установил ее на столике в гостиной соседки, на тот случай, если малыш проснется. Закончив эту работу, свидетельствующую, что его родительские добродетели поистине неисчерпаемы, он, разлив вино по бокалам, торжественно провозгласил:

— За родителей, усталых, но довольных!

Сдвинули бокалы, те ответили тихим звоном. Сюзанна улыбнулась, пригубила напиток, и великолепный вкус этого изысканного вина, теплом разлившегося по всему телу, заставил ее зажмуриться от удовольствия.

— Как странно, — заметила она, когда они удобно устроились в креслах с бокалами в руке, — единственное, о чем мы до сих пор говорили, — это дети и их воспитание. Я даже не знаю, кто вы по профессии.

— Да, вы правы, — задумчиво откликнулся Дэн. — Но сейчас у нас появился шанс наверстать упущенное. Попробуйте угадать.

— Полковник вооруженных сил?

— Почему вы так решили?

— Да мне кажется, только военного человека, привычного к дисциплине, можно заставить до бесконечности возиться с детьми. Достаточно, чтобы поступил приказ.

Дэн рассмеялся.

— Нет, я не военный и даже никогда не мечтал стать им, — сказал он весело. — Я архитектор. А вы чем занимаетесь? Почему вы сказали, что лучше разбираетесь в электродрелях, чем в сосках?

— Ну, я акула бизнеса… Я владею сетью магазинов «Ваш инструмент». Это название вам знакомо?

— Еще бы! — воскликнул Дэн, по-настоящему пораженный. — И не понаслышке. Не раз делал покупки в этих магазинах.

— Мой отец начал с маленького магазинчика. Потом, когда он передал дело в мои руки, я, без ложной скромности, проявила незаурядные способности, и мы начали расширяться. Сейчас нам принадлежит тридцать строительных универмагов по всей стране.

— Вам и вашему отцу?

— Нет, мне и моему компаньону. Несколько лет назад мы основали акционерное общество. А моего отца уже нет в живых. Я его очень любила. Единственным утешением мне служит то, что торговля инструментами под моим руководством пошла в гору еще при нем. Он очень гордился мной.

— А ваша мать?

Тень набежала на лицо Сюзанны.

— Она умерла при родах.

— Представляю себе, как тяжело вам приходилось без нее. А братья или сестры у вас есть?

— Нет, я единственный ребенок в семье. Я практически выросла в магазине, который располагался на первом этаже нашего тогдашнего дома и занимал в нашей жизни без преувеличения главное место. Инструменты, инструменты и еще раз инструменты. Торговля — с утра до ночи. Так что причина моего нынешнего страстного увлечения работой кроется в моем воспитании.

— Воспитание… это я понимаю… И все же… Можно вырасти в магазине, но все-таки подумывать и о чем-то еще, кроме торговли. Особенно в детском и юношеском возрасте. Неужели вы никогда не мечтали, например, чтобы у вас появился младший братишка или сестренка?

— Знаете, я мечтала об этом, когда ходила в начальную школу. Даже пыталась познакомить папу с самыми симпатичными, на мой взгляд, учительницами. А однажды задумала свести его с хозяйкой пекарни, которая располагалась по соседству с нашим домом. — Вспоминая о своих проделках, Сюзанна невольно улыбнулась. — Но, мне кажется, отец и думать не хотел о других женщинах. Он не мог забыть мою мать. Потому и ушел с головой в работу. А позже и меня втянул. Может быть, это была его ошибка, не знаю… Как бы то ни было, работа в магазине быстро покончила со всеми моими детскими мечтами.

— Теперь ясно, почему вы так много знаете об инструментах… — задумчиво проговорил Дэн.

— И так мало о детях! — подхватила его собеседница.

Дэн встал, чтобы наполнить бокалы. Когда он вновь опустился на софу, Сюзанна заметила, что он придвинулся к ней поближе. И это не показалось ей неприятным.

— А теперь вы расскажите мне что-нибудь о вашей семье, — попросила она. — Я так понимаю, ваши родители еще живы. Ведь это к ним мы завтра поедем на пикник, не так ли? Вы тоже единственный ребенок в семье?

— Да, мои родители находятся в полном здравии. Они сейчас живут в деревушке Эвергрин. Мой отец — высококлассный нейрохирург, но сейчас он уже на пенсии. А что касается остальных членов семьи, то нас всего — держитесь крепче — одиннадцать детей!

— Одиннадцать?! — От неожиданности Сюзанна чуть не выронила бокал. — Так у вас целых десять братьев и сестер? Никогда бы не поверила!

— Именно так и есть. Мало того, я думаю, родители не отказались бы еще от парочки наследников, но, видно, не судьба. — Дэн продолжал безмятежно улыбаться, и опять на его щеках появились ямочки. «Прямо как у ребенка или у девицы какой, — подумала Сюзанна, глядя на них и ощущая легкое покалывание внизу живота, — даже не по-мужски как-то, а ведь чертовски притягательно, глаз не оторвешь… И эта его семейка… какие плодовитые! С такими не соскучишься».

— А какой вы по счету? — спросила она.

— Пятый. У меня два старших брата и две сестры и, соответственно, по трое младших.

— Вот, значит, где вы приобрели свой богатый опыт обращения с детьми. Практики у вас, надо полагать, было хоть отбавляй.

— Да уж. А если честно, иногда это даже надоедало.

— И все же вы довольны тем, что выросли в такой огромной семье?

— Безусловно. У меня было счастливое детство. Хотя порой бывали моменты, когда я мечтал оказаться единственным ребенком. И, как вы, наверное, уже заметили, семья до сих пор играет важную роль в моей жизни.

— Неужели вы тоже хотите одиннадцать детей? — с притворным ужасом воскликнула Сюзанна.

— Нет, что вы! — Дэн расхохотался.

— Троих-четверых будет вполне достаточно. Хотя, по меркам моей семьи, это несерьезно.

— И как часто вы общаетесь со своими братьями и сестрами? — Сюзанна была настроена скептически. Огромная семья — это все равно что табор. А как можно жить в таборе?

— Похоже, вы уверены, что мы друг друга на дух не переносим, — поддел ее Дэн. — На самом деле вся моя семья, за исключением родителей, живет в Денвере. Мы часто видимся и никогда не отказываемся посидеть с племянниками. Я специально обзавелся переносной кроватью, чтобы всегда быть готовым к возможному появлению маленьких родственников.

— И сколько их у вас?

Дэн наморщил лоб и начал загибать пальцы. Наконец произнес:

— Тринадцать. Всего у моих стариков четырнадцать внуков, включая Энди. А скоро у одного из моих младших братьев появится и пятнадцатый.

— Ого! — только и смогла вымолвить Сюзанна. Так вот почему Дэн был так шокирован ее желанием отдать Полли в приют! Похоже, что в его семье дети вполне обычное дело и иметь их некоторым образом даже вменяется в обязанность. «Вот бы познакомиться с его родственниками — наверняка они все такие же красавцы», — подумала она, а вслух спросила:

— Получается, почти все ваши братья и сестры уже обзавелись своими семьями?

— Семеро состоят в браке, я и моя старшая сестра уже разведены, а у двоих все еще впереди, — ответил Дэн и, увидев, что стакан его соседки пуст, потянулся за бутылкой.

— Нет-нет, спасибо, я больше не буду, — остановила его Сюзанна. — Я не привыкла пить много.

— Тогда я тоже больше не буду, — откликнулся Дэн и посмотрел на часы. — Кажется, я заболтался. Пора дать вам отдохнуть. — Он встал.

Сюзанна предпочла не отвечать на эту реплику. Даже если она сама не выглядела усталой, было бы бестактным пытаться задержать его. Он и так посвятил ей и ее малышке весь сегодняшний день.

— Как вы думаете, справитесь завтра одна? — поинтересовался он в прихожей.

— Я не уверена. В любом случае, я не отказалась бы от парочки советов, как мне вести себя утром.

— Хорошо, — улыбнулся Дэн. — Когда Полли проснется, первое, что вы должны сделать, — это взять ее на руки. Потом вам обязательно следует сменить ей подгузник, даже если она уже начнет плакать. И лишь потом можете смело давать ей бутылочку. — Он произнес все это мягким и дружелюбным тоном, без тени упрека. — Вы ведь больше не боитесь брать ее на руки?

— Хм… почти что нет… — нерешительно ответила Сюзанна. На самом деле она очень боялась, что уронит девочку, если та вдруг начнет болтать ножками или сильно выгибаться, как она обычно и делала.

— Вы уже умеете кормить ее и с ложечки, и из бутылочки. Справитесь и с остальным.

— Возможно, — ответила Сюзанна, в глубине души вовсе не разделявшая оптимизма своего добровольного помощника.

Словно успокаивая ее, Дэн положил ей руку на плечо и слегка сдавил его своими сильными пальцами. От мягкого, приятного прикосновения у Сюзанны побежали мурашки по коже. А Дэн и сам теперь не понимал, как решился прикоснуться к этой женщине. Но это уже случилось, и отступать было поздно. Сбитый с толку, взволнованный, Дэн сдвинул брови и внимательно посмотрел на Сюзанну.

Внезапно они почувствовали, что между ними будто пробежала искра. В воздухе повисло томительное напряжение. Рука Дэна все еще обхватывала плечо Сюзанны, но уже не так легко и по-дружески, как мгновение назад. И жест явно требовал какого-то продолжения. Его пальцы, опускаясь все ниже, легкими прикосновениями словно чертили замысловатые круги на ее руке.

В этот момент Сюзанна забыла все происходившее с ней до сих пор — детей, пеленки, злосчастное завещание. Весь мир замкнулся на них, мужчине и женщине, которые вместе провели день и прекрасно отдохнули вечером, узнав друг о друге много интересного. Взаимное притяжение, наметившееся в первый момент их знакомства, сейчас выступило на первый план и овладело всеми их помыслами. Больше всего Сюзанна хотела одного — слиться с ним в поцелуе…

И Дэн, словно угадывая ее желание, осторожно придвинулся к ней поближе и замер, ожидая ее реакции. Сюзанна в ответ медленно подняла голову. «Зачем ты это делаешь?» — начал укорять ее внутренний голос, но она, не слушая его, приоткрыла рот. Дэн наклонился и поцеловал ее, слегка прикасаясь своими влажными, теплыми губами. Такое впечатление, будто он пробовал ее на вкус. Он оторвался от Сюзанны и испытующе посмотрел на нее. Казалось, он просто боялся, что его оттолкнут. Но взгляд Сюзанны молил о продолжении, и Дэн откликнулся на ее безмолвную просьбу. На этот раз его поцелуй был более жарким и вполне соответствовал пожеланиям Сюзанны.

Обняв одной рукой девушку за талию, другой он ласково провел по ее волосам, а затем притянул ее голову к себе и впился губами в ее губы. Сюзанна со слабым стоном открыла рот, позволяя его языку проникнуть внутрь. Никто до этого не целовал ее так страстно, как этот парень. Все ее заботы и опасения забылись, остались лишь невыносимо сладкие ощущения, волнами пробегавшие по телу. Она тоже обхватила его, ее ладони безостановочно скользили по его крепкой спине, ощупывая каждый бугорок. Дэн крепко прижал ее к себе, и Сюзанна почувствовала, как ее соски затвердели от возбуждения, которое она ощущала каждой клеточкой своего тела. Голова закружилась, она ощущала, что парит в невесомости и причиной тому вовсе не выпитое вино. Сюзанна уже готова была раствориться в этих ощущениях, как вдруг Дэн медленно оторвался от ее губ. Он подарил ей еще один — завершающий — поцелуй и лишь потом окончательно отпустил и пристально посмотрел ей в глаза.

— Скажем так: этот поцелуй был тебе в награду за удачно проведенный с Полли день, — объяснил Дэн. Он старался сохранять веселый тон, но голос прозвучал хрипло, выдавая его волнение.

Сюзанна подхватила шутку:

— Пусть для меня это будет стимулом постараться не разбудить тебя завтра утром.

Но оба понимали, что им не до шуток. Дэн грустно улыбнулся:

— Надеюсь, ты выполнишь все указания с таким же усердием, какое я продемонстрировал несколько секунд назад.

— Эй, еще не время задаваться, — одернула его соседка.

— Ну да, я грубовато… так делают иногда мужчины… полез целоваться, но позволь тебе заметить, ты ведь не оттолкнула меня, — простодушно истолковал он происшедшее и затем добавил: — Ты даже не стала отплевываться, не попыталась вытереть губы. Значит, все не так уж плохо.

«Ничего себе, отплевываться… вот как он понимает дело! Хороша бы я была, когда бы стала отплевываться», — подумала Сюзанна весело, а вслух сказала:

— Я просто не успела этого сделать. Ты такой стремительный, такой проворный…

Дэн был доволен их перепалкой.

— Вижу, у тебя сложилось отличное мнение обо мне. И ухожу, пока ты не успела изменить его. — Он вышел из квартиры и уже на лестничной клетке сказал: — Если вдруг опять понадобится моя помощь — звони, не стесняйся. Но если от тебя не поступит сигнала, я не буду беспокоить тебя понапрасну.

— Да что ты! Я была очень рада, когда ты пришел сегодня утром.

— Но этим утром… был сигнал! А вообще-то я уверен, что ты уже справишься и без меня.

«Если бы все было так легко, как тебе кажется!» — недовольно подумала Сюзанна.

— И не забудь: завтра после обеда мы все идем в аквариум. Дети посмотрят на рыб, а ты получишь представление о том, как семьи с малышами обычно проводят воскресенья.

Сюзанна рассеянно кивнула. Она до сих пор не могла отойти от страстного поцелуя, подаренного ей Дэном. А тот с минуту постоял на лестничной клетке, не сводя с нее глаз, словно не находил в себе сил расстаться с ней. Наконец он собрался с духом, открыл дверь и, подмигнув, скрылся в своей квартире.

Сюзанна помахала ему рукой и вернулась к себе. Но и сейчас, когда их разделяли стены, она физически ощущала его присутствие, чувствовала след его влажных губ. Казалось, что он до сих пор крепко обнимает ее своими сильными и нежными руками… О Боже, как ей хотелось, чтобы все продолжилось, чтобы он был рядом и не прекращал целовать и ласкать ее! И что с того, что разум велит ей держаться от него подальше!..

Загрузка...